Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

LǼDAN

  • verb [ weak ]
Dictionary links
Grammar
LǼDAN, p. de; pp. lǽded, lǽd TO
Wright's OE grammar
§5; §7; §134; §239; §276; §288; §299; §300; §530; §643;
LEAD, conduct, take, carry, bring, bring forth, produce [the word translates the Latin verbs ducere, ferre with many of their compounds]
Show examples
  • Ic naman Drihtnes herige and hine mid lofsange lǽde swylce

    laudabo nomen Dei mei cum cantico, et magnificabo eum in laude,

      Ps. Th. 68, 31.
  • Twegen gemacan ðú lǽtst in tó ðam arce

    bina induces in arcam,

      Gen. 6, 19.
  • Se wísa mon eall his líf lǽt on gefeán [cf. orsorg líf lǽdaþ woruldmen wíse,

      Bt. Met. Fox 7, 80; Met. 7, 40
    ] duces serenus ævum, Bt. 12; Fox. 36, 24, Se blinda gyf hé blindne lǽt

    cæcus si cæco ducatum præstet,

      Mt. Kmbl. 15, 14.
  • Lét,

      Dóm. L. 18, 294.
  • Se ðe nimeþ ł lǽdeþ synne middangeardes

    qui tollit peccatum mundi,

      Jn. Skt. Lind. 1, 29.
  • Gé cunnon hwæt se hláford is se ðisne here lǽdeþ,

      Exon. 16 a; Th. 36, 11; Cri. 574.
  • Man ða moldan nimeþ and men wíde geond eorþan lǽdaþ tó reliquium

    the earth is taken, and men carry it far and wide over the world as relics,

      Blickl. Homl. 127, 16.
  • Hí hergiaþ and tó scipe lǽdaþ

    they harry and carry off the plunder to their ships,

      Swt. A. S. Rdr. 109, 137.
  • Hí Crist heriaþ and him lof lǽdaþ

    Crist they laud and to him bring praise,

      Hy. 7, 25; Hy. Grn. ii. 287, 25.
  • Ic wille ácwellan cynna gehwylc ðara ðe lyft and flód lǽdaþ and fédaþ

    I will destroy every kind that air and water produce and nourish,

      Cd. 65; Th. 78, 25; Gen. 1298.
  • Wæstme tydraþ ealle ða on Libanes lǽdaþ [MS. lǽdeþ] on beorge cwice cederbeámas ða ðú sylfa gesettest

    cedri Libani quas plantasti,

      Ps. Th. 103, 16.
  • Ða men mon lǽdde tó Winteceastre tó ðæm cynge

    the men were brought to Winchester to the king,

      Chr. 897; Erl. 96, 10.
  • Se deófol hire genam and lǽdde hine on swíðe heáhne munt

    assumpsit eum diabolus in montem excelsum valde,

      Mt. Kmbl. 4, 8: Blickl, Homl. 27, 16.
  • Ðá cwæþ hé tó ðam engle ðe hine lǽdde

    then said he to the angel that conducted him,

      43, 32.
  • Eal ðæt folc hine lǽdde mid gefeán,

      249, 21.
  • Ecgbryht lǽdde fierd wið Norþanhymbre

    Egbert led a force against the Northumbrians,

      Chr. 827; Erl. 64, 7.
  • Hé wæs ofslegen mid ealle ðý weorude ðe hé lǽdde,

      Bd. 1, 34; S. 499, 34.
  • Hé onbeád ðæt hé of Róme cóme and ðæt betste ǽrende lǽdde

    mandavit se venisse de Roma ac nuncium ferre optimum,

      1, 25; S. 486, 26.
  • Hé ancorlíf lǽdde

    vitam solitariam duxerat,

      4, 27; S. 603, 28.
  • Hé lǽdde

    eduxit,

      Blickl. Gl.
  • Hé hine lǽdde forþ tó ðon cafortúne ðæs húses.

      Blickl. Homl. 219, 20.
  • Lǽde mon hider tó ús sumne untrumne mon. Ðá lǽdde mon forþ sumne blindne mon of Angelcynne. Wæs hé ǽrest lǽded tó Brytta biscopum

    adducatur aliquis æger ... Allatus est quidam de genere Anglorum, oculorum lute privatus; qui oblatus Brittonum sacerdotibus,

      Bd, 2, 2; S. 502, 21-5.
  • Ðá Abraham ǽhte lǽdde of Egypta éðelmearce,

      Cd. 90; Th. 112, 20; Gen. 1873.
  • Hé hét smiðian áne lytle róde ða hé lvdde on his swíðran

    he ordered a little cross to be forged, that he laid upon his right hand,

      Homl. Th. ii. 304, 16.
  • His ðegnas lǽddon him tó ðone eosol

    his disciples brought the ass to him,

      Blickl. Homl. 71, 6.
  • On hæftnéd lǽddon

    led into captivity,

      79, 22.
  • Ða fíf cyningas mit húde lǽddan (predati sunt) Loth gebundenne, Prud. 2 a. Mé lǽddon

    me deduxerunt,

      Ps. Spl. 42, 3.
  • Ða ilcan ðe ǽr landgemǽre lǽddon

    the same that before had marked the boundaries of the land,

      Chart. Th. 376, 19.
  • Hettend lǽddon út mid ǽhtum abrahames mǽg of Sodoma byrig,

      Cd. 94; Th. 121, 17; Gen. 2011.
  • Ne lǽd ðú ús in costunge lead us not into temptation, Hy. 6, 27; Hy. Grn. ii. 286, 27, Lǽd út mid ðé

    educ tecum,

      Gen. 8, 17.
  • Ðá cwæþ hé tó his geréfan lǽde in ðás menn and gearwa úre þénunga

    præcepit dispensatori domus suæ dicen: Introduc viros domum, et instrue convivium,

      43, 16.
  • Ðá cwæþ hé lǽde hig tó mé

    adduc, inquit, eos ad me,

      48, 9.
  • Lǽdaþ hig forþ and forbearnaþ hig

    producite eam ut comburatur,

      38, 24.
  • Fare gé tó eówrum húse and lǽde eówerne gingstan bróðor tó mé

    vos abite in domos vestras et fratrem vestrum minimum ad me adducite,

      42, 20.
  • Gáþ and lǽdaþ út ðæt wíf

    producite eam,

      Jos. 6, 22.
  • Lǽde seó eorþe forþ cuce nítenu

    producat terra animam viventem,

      Gen. 1, 24.
  • Lǽdæ þrounc

    tollat crucem,

      Mk. Skt. Lind. 8, 34.
  • Hé his ða menniscan gecynd on heofenas lǽdon wolde

    he would take his human nature into heaven,

      Blickl. Homl. 127, 24.
  • Hé hét his líchoman up ádón and lǽdon tó Wintonceastre

    translatus in Ventam civitatem,

      Bd. 3, 7; S. 529, 24: Blickl. Homl. 193, 10.
  • Hé forðon cóme ðæt hé sceolde mete lǽdan

    propter victum adferendum,

      Bd, 4, 22; S. 591, 8.
  • Hí hæfdon ǽrend ðe hí him lǽdan sceolden

    haberent aliquid legationis quod deberent ad illum perferre,

      5, 10; S. 624, 22.
  • Ne dorste siððn nán Scotta cininga lǽdan here on ðás þeóda,

      Chr. 603; Erl. 21, 16.
  • Sceal ic lǽdan ðínne sunu eft tó ðam lande ðe ðú of férdest? Beó wær æt ðam ðæt ðú nǽfre mínne sunu ðyder ne lǽde

    numquid reducere debeo frilium tuum ad locum, de quo egressus es? Cave, ne quando reducas filium meum illuc,

      Gen. 24, 4-5.
  • Wíf lǽdan

    to take a wife,

      Lchdm. iii. 190, 5: 212, 8.
  • Þuhte mé ðæt ic gesáwe treów on lyft lǽdan

    methought that I, saw a tree borne aloft,

    Rood
      Kmbl. 9; Kr. 5.
  • Wudu mót him weaxan tánum lǽdan

    wood may grow, be productive of twigs,

      Exon. 119 b; Th. 458, 23; Hy. Grn. ii. 285, 105.
  • Ecbyrht munuclíf wæs lǽdende on Hibernia,

      Bd. 3, 27 tit,; S. 558, 8.
  • Hé wæs eft swá ǽr lof lǽdende

    he was again as before bringing forth praise,

      Andr. Kmbl. 2952; An. 1479.
  • Se ána ealra heáma up lǽdendra

    it alone of all trees that bear on high their branches,

      Exon. 58 b; Th. 209, 30; Ph. 178.
  • Sagaþ Matheus ðætte se Hǽlend wǽre lǽded on wésten,

      Blickl. Homl. 27, 4.
  • Ðá wæs geond ða werþeóde wíde lǽded mǽre morgenspel

    then was a mighty report carried far and wide among the people,

      Elen. Kmbl. 1935; El. 969.
  • Feorran lǽded

    brought from far,

      Exon. 107 b; Th. 411, 2; Rä 29, 6.
  • Ðæt wæs lǽd æt Licitfelda

    that [the exculpation from the charge] was produced at Lichfield,

      Chart. Th. 373, 34.
  • Tó ðam écan setle ðæs heofonlícan ríces lǽded wæs

    ad æternam regni cælestis sedem translatus est,

      Bd. 2, 1; S. 500, 11.
  • Forðon of Breotone nædran on scipum lǽdde wǽron

    nam de Brittania adlati serpentes,

      Bd. 1, 1; S. 474, 34.
Etymology
[Laym. læden to lead, take: Orm. ledenn ȝuw to conduct yourselves: A. R. lede lif: Gen. and Ex. leden song to sing: O. Sax. lédian to lead, bring, bear: O. L. Ger. lédian, leidan ducere, deducere: O. Frs. léda to lead, conduct: Icel. leiða: O. H. Ger. leitan: Ger. leiten.]
Similar entries
v. lád, III. á-, an-, for-, ge-, in-. on-, óþ-, út-, wið-lǽdan.
Linked entries
v.  be-lǽdan.
Full form

Word-wheel

  • LǼDAN, v.