tǽcan
- verb [ weak ]
-
Tǽhte hé ðá ðam pápan sumne munuc ðæs nama wæs Andreas
cum monachum quemdam, nomine Andream, pontifici offerret,
- Bd. 4, 1;
- S. 564, 4.
-
Se ðe hæfþ .xx. hída, se sceal tǽcan .xii. hída gesettes londes, ðonne hé faran wille. Se ðe hæfþ .x. hída, se sceal tǽcan, .vi. hída ... Se ðe hæbbe þreó hída tǽce óðres healfes,
- L. In. 64-66;
- Th. i. 144, 5-11 MS. B.
-
Ic tǽce sumum men his weg
dirigo,
- Ælfc. Gr. 28, 5;
- Zup. 173, 8.
-
Tǽceþ ús se torhta trumlícne hám,
- Cd. Th. 282, 29;
- Sat. 294.
-
Him mon setl tǽhte and hé sæt æt ðam symble
he was shewn a seat, and sat at the feast,
- Bd. 3, 10;
- S. 534, 28: 5, 19;
- S. 639, 35.
-
Him freá tǽhte wegas ofer wésten,
- Cd. Th. 174, 5;
- Gen. 2873.
-
Gewát him tó ðæs gemearces ðe him Metod tǽhte,
- 174, 29;
- Gen. 2885.
-
Ðæs embe twá niht ðætte tǽhte God Elenan eádigre æþelust beáma,
- Menol. Fox 164;
- Men. 84: Elen. Kmbl. 1259;
- El. 631.
:-- On niht hé tǽhte eów þurh fýr
nocte ostendens vobis iter per ignem,
- Deut. 1, 33.
-
Hig bugon raðe of ðam wege ðe ðú him tǽhtest
recesserunt cito de via, quam ostendisti eis,
- E
- x. 32, 8.
-
Ða men ðe bearn habban him tǽcean hié lífes weg and rihtne gang tó heofenum,
- Blickl. Homl. 109, 17.
-
:-- Hwá tǽcþ ús teals and hwá sylþ ús ða gód ðe ús man gehǽt
quis ostendit nobis bona?
- Ps. Th. 4, 7.
-
On ðære stówe ðe him se stranga tó wordum tǽhte
on the place to which the Lord had directed him to go
- (
- cf. 172, 24-;
- Gen. 2849- ).
- Cd. Th. 175, 24;
- Gen. 2900.
-
Nán man ne tǽce his getihtledan man fram him
let no one send his accused man away,
- L. Ath. i. 22;
- Th. i. 210, 23: L. C. S. 28;
- Th. i. 392, 11.
-
Tǽce him mon siððan tó nigcumenra manna húse,
- R. Ben. 97, 11.
-
Niman hí ðone teóðan dǽl tó ðam mynstre and tǽcan him tó ðam nigoðan dǽle and tódǽle man ða eahta dǽlas on twá
let them take the tithe for the minster, let the next tenth fall to his share (let him be directed to take the next tenth), and let the remaining eight tenths be divided in two,
- L. Edg. 3;
- Th. i. 264, 2.
-
Ðú, fæder Agustinus, hié hæfst on ðínum bócum gesǽd, and ic gehwam wille ðǽrtó tǽtan ðe hiene his, lyst má tó witanne
I will refer every one to the books, who desires to know more,
- Ors. 3, 3;
- Swt. 102, 25.
-
:-- Seó ealde ǽ næs swá stíð on ðám þingum swá swá Cristes godspel is and tǽcþ tó ánum wífe
points to, directs a man to take, one wife,
- Scrd. 22, 25.
-
Ðú tǽcst folce gemǽro ábútan ðone munt ( constitues terminos populo in circuitum ) and cwist:'Warniaþ ðæt gé ne cumon tó néh ðison munte,'
- Ex. 19, 12.
-
Symle ðú tǽhtest mildheortnesse, and ðæt man óðrum miltsode,
- Homl. Th. i. 68, 23.
-
Crist tǽhte: 'Syllaþ óðrum bútan ceápe,'
- Homl. Th. i. 412, 12.
-
Eft hé him tǽhte tó fultome ðæt hé him genáme áne íserne hearstepannan
ei ad munitionem suam protinus subinfertus: 'Et tu sume tibi sartaginem ferream,'
- Past. 21;
- Swt. 161, 6.
-
Hig didon hine on cweartern, óð hig wiste, hwæt Drihten be him tǽhte
(quid juberet Dominus
),- Lev. 24, 12.
-
Hé hine ǽlces þinges geclǽnsode, swá se pápa him tǽhte
in the manner prescribed by the pope,
- Chr. 1022;
- Erl. 161, 38.
-
Ðá tǽhte man hyre ðæt hió sciolde bringan his fæder gold
the court directed that she was to bring his father's gold,
- Chart. Th. 289, 34.
-
Ðæt hé him dǽdbóte tǽce
ut sibi poenitentiam praescribat,
- L. Ecg. C. proem.;
- Th. ii. 130, 35.
-
Ne sig nán ðing forlǽten ðæs ðe se regol tǽce on his fandunge,
- R. Ben. 104, 17.
-
Béte hé swá micel swá déman tǽcan
quantum arbitri judicaverint,
- Ex. 21, 22.
-
Ðæt hý bétan swá swá béc tǽcan,
- Wulfst. 165, 9.
-
Se Hálga Gást ðe tǽhþ rihtwísnysse,
- Homl. Th. i. 322, 5.
-
Ǽfre se ðe áwent oþþe se þe tǽcþ of Lédene on Englisc ǽfre hé sceal gefadian hit swá ðæt ðæt Englisc hæbbe his ágene wísan
he that makes a translation from Latin into English, or he that in teaching turns Latin into English must use idiomatic English,
- Ælfc. Gen. Thw. 4, 9.
-
Ic ðé bebeóde ðæt ðú ne forgite ðæt ðæt ic ǽr tǽhte ... Ic ðé tǽhte ðætte ðǽr wǽre ðæt héhste gód
maneant quae paullo ante conclusa sunt ... nonne monstravimus ea vera bona non esse,
- Bt. 34, 9;
- Fox 146, 13-19.
-
Tǽc mé ðínne willan tó wyrcenne,
- 42;
- Fox 260, 11.
-
Ic ðé mæg tǽcan óþer ðing,
- 38, 3;
- Fox 198, 29.
-
Ða mæssepreóstas sceolan heora scriftbéc mid rihte tǽcan and lǽran. Ða láreówas sceolan synnfullum mannum eádmódlíce tǽcan and lǽran, ðæt hié heora synna cunnon onrihtlíce geandettan,
- Blickl. Homl. 43, 7-16. .xii.
-
lahmenn scylon riht tǽcean Wealan and Ænglan ... Ðolien ealles ðæs hý ágon, gif hí wóh tǽcen,
- L. O. D. 5;
- Th. i. 354, 9-11.
-
Gif hwylc gódra wile his lytlingas hiom tó láre befæstan, hig sceolon him éstlíce tǽcan,
- L. E. I. 20;
- Th. ii. 414, 10.
-
Hé wile módum tǽcan,
- Cd. Th. 211, 17;
- Exod. 527.
-
Hé wæs tǽcende dæghwomlíce binnan ðam temple,
- Homl. Th. i. 412, 29.
-
Seó emniht is swá swá wé ǽr cwǽdon on .xxima . kl. April., swá swá ða geleáfullan rǽderas hit gesetton, and eác gewisse dægmǽl ús swá tǽcaþ,
- Lchdm. iii. 256, 22.
-
Táhte
significat,
- Jn. Skt. p. 8, 12: 21, 19:
indicaret,
- Lk. Skt. p. 2, 14.
-
Gif ðú hwæt be capitelhúse tǽcan wylle,
- Techm. ii. 122, 4: 118, 8, 17: 129, 3.
Bosworth, Joseph. “tǽcan.” In An Anglo-Saxon Dictionary Online, edited by Thomas Northcote Toller, Christ Sean, and Ondřej Tichy. Prague: Faculty of Arts, Charles University, 2014. https://bosworthtoller.com/30117.
Checked: 1