Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

niman

  • verb [ strong ]
Dictionary links
Grammar
niman, p. nam, pl. námon; pp. numen (kept in the slang word nim = steal. Cf. Shakspere's Corporal Nym).
Wright's OE grammar
§1; §5; §48; §50; §81; §102; §109; §121; §157; §165; §203; §213; §215; §218; §221; §282; §286; §288; §334; §488; §504;
to take, receive, get; sumere, accipere
Show examples
  • Nimþ

    sumpserint,

    • Kent. Gl. 1056.
  • Hwár nime wé (hwonon ús tó niomane, Rush.) swá fela hláf ?

    • Mt. Kmbl. 15, 33.
  • Cristes onsægdnesse ðe wé æt ðæm weofode nimaþ,

    • Blickl. Homl. 77. 5.
  • Ðæt ( food ) hé ǽr tó blisse nam,

    • 57, 7.
  • Ðá nam Petrus and ða óðre apostolas hié ( Mary ), and hié ásetton ofer hire bǽre,

    • 149, 5.
  • Hié náman blówende palmtwigu and bǽron him tógeánes,

    • 69, 30.
  • Nim and telle Israhéla folc,

    • Num. 1, 2.
  • Nim ǽnne oððe twegen tó ðé

    adhibe tecum unum vel duos,

    • Mt. Kmbl. 18, 16.
  • Nim ðé ðis ofæt on hand,

    • Cd. Th. 33, 11
    • ;
    • Gen. 518.
  • Ðæt ðú nǽfre ne nyme wíf mínum suna of ðisum mennisce. Gen,

    • 24, 3.
  • Nán man ne sceal sceattas niman for Godes cyrcan,

    • Homl. Th. ii. 592, 21.
  • Hé lǽrde tó healdenne reogollíces lífes þeódscipe swá swíðe swá ða níwan Cristenan hit niman (

    capere

    )

    mihton,

    • Bd. 3, 22
    • ;
    • S. 553; 11.
  • Héht his sweord niman,

    • Beo. Th. 3621
    • ;
    • B. 1808.
to take, keep, hold; tenere
Show examples
  • Nimþ mé seó swýðre ðín

    tenebit me dextera tua,

    • Ps. Spl. 138, 9.
  • Ðú nǽme (

    tenuisti

    )

    hand ða swýðran,

    • 72, 23.
  • Hé ðæt wolcn him beforan nam

    he had the cloud before him,

    • Blickl. Homl. 121, 14.
  • Hí oferhygd nam (

    tenuit

    ),
    • Ps. Th. 72, 5.
  • Hí hí be handum nóman

    junctis manibus,

    • Bd. 4, 13
    • ;
    • S. 582, 31.
to take, catch
Show examples
  • Hér beóþ oft numene missenlícra cynna weolcscylle,

    • 1, 1
    • ;
    • S. 473, 17.
to contain
Show examples
  • Nó swá ðæt heó ( the coffin ) ðone líchoman neoman mihte,

    • 4, 11
    • ;
    • S. 580, 7.
to take (with one), carry, bring
Show examples
  • Ðá nam hé fíf stánas on his herdebelig,

    • Blickl. Homl. 31, 17.
  • Námon wé hláfas mid ús,

    • Mt. Kmbl. 16, 7.
to take (to one), give
Show examples
  • Hát ðé niman Pilatus ǽrendgewrit,

    • Blickl. Homl. 177, 2.
to take forcibly, seize, take away, carry off; tollere, capessere, auferre, rapere
Show examples
  • Ic nyme

    tollo,

    • Ælfc. Gr. 28
    • ;
    • Som. 32. 53.
  • Ðam ðe ðín reáf nymþ

    qui auferet tibi vestimentum,

    • Lk. Skt. 6, 29.
  • Se ðe hine deáþ nimeþ,

    • Beo. Th. 887
    • ;
    • B. 441.
  • Gúþ nimeþ freán eówerne,

    • 5066
    • ;
    • B. 2536.
  • Þeófas ðe on mannum heora ǽhta on wóh nimaþ,

    • Blickl. Homl. 61, 22.
  • Manige men ða moldan neomaþ on ðǽm lǽstum,

    • 127, 11.
  • Nimaþ

    capessunt,

    • Wrt. Voc. ii. 23, 33.
  • Nam

    capessit,

    • 20, 8.
  • nam

    tulit,

    • Kent. Gl. 209.
  • Nam mid handa rinc on ræste,

    • Beo. Th. 1496
    • ;
    • B. 746.
  • Ðæt hé móste niman ðæs Hǽlendes líchaman ... Ðá com hé and nam ðæs Hǽlendes líchaman

    ut tolleret corpus Jesu ... venit ergo et tulit corpus Jesu,

    • Jn. Skt. 19, 38.
  • Ðæt flód com and nam (

    tulit

    )

    hig ealle,

    • Mt. Kmbl. 24, 39.
  • Nimaþ ðæt pund fram him

    auferte ab illo mnam,

    • Lk. Skt. 19, 24.
  • Nis nánum men álýfed ðæt hé nime on his þeówe ǽnig feoh

    nemini licet servo suo pecuniam aliquam auferre,

    • L. Ecg. P. addit. 35 note
    • ;
    • Th. ii. 238, 11.
  • Gif mec hild nime.

    • Beo. Th. 909
    • ;
    • B. 452.
  • Mé sceal wǽpen niman,

    • Byrht. Th. 139, 11
    • ;
    • By. 252.
  • Ne biþ álýfed æt ðam þeówan his feoh tó nimanne

    non licet pecuniam suam servo auferre,

    • L. Ecg: P. addit. 35
    • ;
    • Th. ii. 238, 6.
in phrases in a metaphorical sense
Show examples
  • Andan niman

    to take umbrage, offence.

  • Ðá nam ðæt folc micelne andan ongeán his láre,

    • Homl. Th. i. 26, 21.
  • Tó ðon ealdfeóndas ondan nóman,

    • Exon. Th. 115, 14
    • ;
    • Gú. 189.
  • Bysne niman be, æt

    to take example by, from.

  • Nime heó bysne be ðisre wudewan,

    • Homl. Th. i. 148, 5.
  • námon ða bysne ðæs fæstenys æt ðam Niniveiscan folce,

    • 244, 23.
  • Casum niman

    to take a case (of the government of verbs),

    • Ælfc. Gr. 41
    • ;
    • Som. 43, 57.
  • Eard niman

    to take up one's abode.

  • Ðǽr ic eard nime

    hic habitabo,

    • Ps. Th. 131, 15.
  • Heofones cyning sylf cymeþ, nimeþ eard in ðé,

    • Exon. Th. 5, 1
    • ;
    • Cri. 63.
  • Freónd-rǽdene niman

    amicitias jungere,

    • Ex. 34, 12.
  • Friþ niman wið

    to make peace with,

    • Chr. 867
    • ;
    • Erl. 72, 17 : 868
    • ;
    • Erl. 72, 29 (often in the Chronicle)
    • .
  • Geleáfan niman

    to believe,

    • Cd. Th. 41
    • ;
    • 2
    • ;
    • Gen. 650.
  • Geþeódrǽdene nimán wið

    to associate with.

  • Gif hwylc bróðor gedyrstlǽcþ ðæt hé on ǽnige wísan geþeódrǽdene nime wið ðone ámánsumedan,

    • R. Ben. 50, 11.
  • Graman niman

    to take offence, feel angry.

  • Ðá nam hé micelne graman and andan tó ðám mannum,

    • Homl. Th. i. 16, 30.
  • Láre niman

    to accept teaching.

  • Hý leng mid him lare ne námon,

    • Salm. Kmbl. 926
    • ;
    • Sal. 462.
  • Lufe niman

    to take an affection for.

  • Máran lufe nimþ se heretoga tó ðám cempan, ðe æfter fleáme his wiðerwinnan þegenlíce oferwinþ,

    • Homl. Th. i. 342, 2.
  • Mód niman

    to take courage,

    • Bd. 1, 16
    • ;
    • S. 484, 25.
  • On niman

    to take effect on,

    • Lchdm. ii. 84, 6: 234, 5 : 282, 22.
  • On gemynd niman

    to bear in remembrance,

    • Elen. Kmbl. 2464
    • ;
    • El. 1233.
  • On hæft niman

    to take captive,

    • Exon. Th. 16, 29
    • ;
    • Cri. 260.
  • Sibbe niman wið

    to make terms with.

  • Ne nim ðú náne sibbe wið ðæs landes menn

    ne ineas pactum cum hominibus illarum regionum,

    • Ex. 34, 15.
  • Sige niman

    to gain the victory,

    • Chr. 871
    • ;
    • Erl. 74, 8 (and often)
    • .
  • Tó gemæccan niman

    to take to wife,

    • Cd. Th. 76, 17
    • ;
    • Gen. 2258.
  • Tó suna niman

    to adopt as a son,

    • Ors. 1, 12
    • ;
    • Swt. 52, 16.
  • Wæpna niman

    to take up arms,

    • 1, 10
    • ;
    • Swt. 44. 32.
  • Ware niman

    to take care.

  • Hé ne nom náne ware húlíce hié wǽron,

    • 5, 4
    • ;
    • Swt. 224, 21.
  • Weg niman

    to take, go one's way,

    • Cd. Th. 80, 16
    • ;
    • Gen. 1329.
  • Wícstówa niman

    to pitch a camp,

    • Ors. 4, 10
    • ;
    • Swt. 200, 8.
Etymology
[
Goth. niman
:
O. Sax. niman
:
O. Frs. nima, nema
:
Icel. nema
:
O. H. Ger. neman tollere, carpere, vellere, rapere, capere.
]
Similar entries
v. á-, æt-, be- (bi-), dǽl-, for-, ge-, of-, ofer-, under-niman.
Linked entries
v.  bi-nom.
Full form

Word-wheel

  • niman, v.