Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

óþ

  • preposition
  • conjunction
Dictionary links
Wright's OE grammar
§559; §595; §655;
prep,
with dat.
local, marking a point reached,
to, unto, as far as
Show examples
  • Fram eástdǽle óþ westdǽle, and fram súþdǽle óþ norþdǽle,

      Gen. 28, 14.
referring to time,
until
Show examples
  • Fram Davide óþ Daniele ðam wítegan,

      Ælfc. T. Grn. 7, 13.
marking extent, degree,
so much as
Show examples
  • Nis se ðe dó gód, nis óþ ánum (

    usque ad unum

    ),
      Ps. Spl. 13, 2: 52, 4.
with acc.
local, marking a point reached,
to, up to, as far as
Show examples
  • Óþ eorþan endas,

      Deut. 28, 64: Ps. Th. 71, 8.
  • Ðú nyðer færst óþ helle,

      Mt. ll, 23.
  • Hé him æfter rád óþ ðæt geweorc,

      Chr. 878; Erl. 80, 15.
  • Hé him æfterfylgende wæs óþ v míla tó ðære byrig Cartanense

    ad quintum lapidem a Carthagine statuit

    ,
      Ors. 4, 5: Swt. 168, 32: 3, 4; Swt. 104, 2: 4, 10; Swt. 194, 7.
  • Óþ Eufraten, Cd. Th. 133, 6; Gen. 2206. (l a) in phrases marking extent, degree or measure :-- Óþ ðæt eatenus vel

    eotenus

    ,
      Wrt. Voc. i. 61, 30.
  • Óþ hielt

    capulo tenus

    ,
      Wrt. Voc. ii. 19, 7.
  • Óþ ða hylta,

      Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 7.
  • Hí druncan óþ ða drosna

    usque ad feces biberunt,

      Som. 47, 45.
  • Oþ mannes breóst heáh

    as high as a man's breast,

      Blickl. Homl. 127, 6: 245, 33.
  • Hié ðæt gild gefyldan eal óþ grund,

      221, 33.
  • Ðæt hí óþ forwyrd fordiligade ne wǽron,

      Bd. l, 16; S. 484, 17.
  • Se Ægipta slóh frumbearn ǽghwylc ealra óþ ða nýtenu (

    down to the very beasts

    ),
      Ps. Th. 134, 8.
  • Seóð ðonne óþ huniges þicnesse,

      Lchdm. ii. 30, 7.
temporal,
until, to, unto
Show examples
  • Oacute;þ ðisne dæg

    usque in praesentem diem,

      Gen. 32, 4.
  • Óþ ðás dagas,

      Ex. 9, 18.
  • Nú óþðis

    hactenus

    ,
      Bd. 4, 22; S. 591, 15: Blickl. Homl. 175, 12.
  • On ðære hwíle óþ ðæt

    up to the present time

    ,
      Homl. Skt. i. 4, 265.
  • Óþ ǽfen

    usque ad vesperum

    ,
      Ælfc. Gr. 47; Som. 47. 46.
  • Óþ ende his lífes,

      Blickl. Homl. 21, 36.
  • Óþ ðone deáþ,

      59, 30.
  • Óþ ðæt

    until :-- Óþ ðæt (donec )

    hé forgite ða þing ðe ðú him dydest,
      Gen. 27, 45: Beo. Th. 4084; B. 2039: Andr. Kmbl. 535; An. 268.
  • Óþ ðæt hiene án swán ofstang,

      Chr. 755; Erl. 48, 22.
  • Ót ðet

    donec,

      Ps. Surt. 70, 18.
  • Óþ ðe

    until

    :-- Fóron forþ óþ ðe hié cómon tó
      Lundenbyrig, Chr. 894; Erl. 91, 13.
  • Óþ ðe hé eall forweorðeþ, Ps. Th. 139, ll: Beo. Th. 1302; B. 649. (2 a) with other prepositions :-- Óþ in ældu

    usque in senecta,

      Ps. Surt. 70, 18.
  • Ðá gestód hé æt ánum éhþyrle óþ forþ nihtes,

      Homl. Th. ii. 184, 27.
  • Óþ tó dæge

    usque hodie,

      Bd. 1, 15; S. 483, 27.
  • Óþ gyt tódæge,

      4, 4; S. 571, 16.
Etymology
[Cf. Goth. und; prep.; unte conj. : O. Sax. unt; prep.; und; conj.; O. H. Ger. unz. v. Grff. i. 363-366.]
Similar entries
v. next word.
Linked entries
v.  ót-.
Full form

Word-wheel

  • óþ, prep.; con.