tó
- preposition
-
Cómon twégen englas tó ðære birig,
- Gen. 19, 1.
-
God him com tó,
- 20, 3: Mk. Skt. 5, 21.
-
Hé férde tó ðam munte,
- Gen. 19, 30.
-
Féran tó ðissum dimman hám,
- Cd. Th. 271, 27; Sat. 111.
-
Bryne stígeþ tó heofonum,
- Exon. Th. 233, 7; Ph. 521.
-
Conon gelende tó ðære byrig,
- Ors. 3, 1; Swt. 98, 23.
-
Néðan tó hilde,
- Cd. Th. 124, 11; Gen. 2061.
-
Ðá feóll hé tó ðæs Hǽlendes fótum,
- Lk. Skt. 8, 41: 5, 8.
-
Hé feóll tó foldan,
- Andr. Kmbl. 1835; An. 920.
-
Búgan tó eorðan, Rood Kmbl. 84,
- Kr. 43.
-
Nú sceal hé faran tó incre andsware,
- Cd. Th. 35, 19; Gen. 557.
-
Méce ðone ðín fæder tó gefeohte
bær,
- Beo. Th. 4103; B. 2048.
-
Hí him tó nimaþ mægeð tó gemæccum,
- Cd. Th. 76, 17; Gen. 1258.
-
Him fetigean tó sprecan síne,
- 161, 17; Gen. 2666.
-
Hé hine lǽdde tó ðam hálgan hám,
- 300, 19; Sat. 567.
-
Hé him tó sende áras síne,
- 146, 15; Gen. 2422.
-
Hé his gingran sent tó ðínre sprǽce,
- 33, 6; Gen. 516.
-
Sende se Fæder his sunu tó cwále,
- Homl. Th. ii. 6, 17.
-
Hé tó áwylte stán tó hlide ðære byrgene,
- Mt. Kmbl. 27, 60.
-
Hí tó ðam hǽðengilde bugon,
- Num. 25, 2.
-
Ealle ábúgaþ tó ðé,
- Hy. 7, 10.
-
Hié onhnigon tóðam herige,
- Cd. Th. 227, 3; Dan. 181.
-
Áhyld mé ðín eáre tó inclina ad me aurem tuam, Ps. Th. 70, 2. (Ia) with words implying motion :-- Hig woldon tó Basan
ascenderunt per viam Basan,
- Num. 21, 33: Chr. 1036; Erl. 164, 26.
-
Hé héht him Abraham tó
he summoned Abraham to him,
- Cd. Th. 112, 3; Gen. 1865: 249,18; Dan. 532: Elen. Kmbl. 307;
El. 154.
-
Hé heora wæter wende tó blóde,
- Ps. Th. 104, 25 : Cd. Th. 17, 13 ; Gen. 259.
-
Heó alle forsceóp Drihten tó deóflum,
- 20, 14; Gen. 309: Bt. 38, l; Fox 194, 33.
-
His gebed hweorfe tó fyrenutn,
- Ps. Th. 108, 6.
-
Forhwerfde tó sumum dióre,
- Met. 26, 87.
- Ðá wearð hé tó deófle. Homl. Th. i. 12, 22: Cd. Th. 20, 9 ; Gen. 305.
- Weorðan tó duste. Ps. Th. 89, 6.
-
Ðú scealt tó frófre weorþan leódum ðínum,
- Beo. Th. 3419; B. 1707.
-
Weorðan tó wræce,
- Elen. Kmbl. 33; El. 17.
- Hí weorþaþ tó náuhte. Bt. 21; Fox 74, 36.
- Tó hwon sculon wit weorðan ? Cd. Th. 50, 28 ; Gen. 815.
-
Ic tó náwihte eom gebíged
ad nihilum redactus sum,
- Ps. Th. 72, 17, 16.
- Paulus hine áwende of wóge tó rihte. Homl. Skt. ii. 29, 8.
-
Swá is lár and ár tó spówendre sprǽce gelǽded,
- Exon. Th. 139, 14; Gú. 593.
- Ðam yfelan men ne becymþ tó nánum góde, gif hé ðæs hálgan húsles unwurðe onbyrigþ. Homl. Th. ii. 278, 4.
-
Fón tó ríce
to come to ens throne,
- Chr. 871; Erl. 76, 3, and often. Ðé tó
-
On ðæm weorce ðe hine nán willa tó ne spón,
- Past. 33; Swt. 215, 10.
-
Done fultum ðe hé him tó áspanan mehte. Ors. 3,
- 9; Swt. 126, 10.
- Þurh láre spanan tó gefeán. Andr. Kmbl. 1195; An. 598.
-
Ðæt ða sinhíwan tó swylte geteáh. Exon. Th. 153,
- 10; Gú. 823.
- Tó ðam gebede gebǽdon. Cd. Th. 228, 15 ; Dan. 202. v. ge-nýdan.
-
Hí woldon witon hú heáh hit wǽre tó ðæm hefone. Bt. 35,
- 4; Fox 162, 22.
-
Ðanon wǽre tó helle duru hund þúsenda míla,
- Cd. Th. 310, 8; Sat. 723.
-
Sió stów ðe se weg tó ligþ,
- Bt. 33, 4; Fox 132, 37.
-
Weg tó wuldre,
- Elen. Kmbl. 2297; El. 1150.
-
Strǽte tó englum,
- Cd. Th. 282, 17; Sat. 228.
-
Gé etaþ tó fylle,
- Lev. 26, 5.
-
Seóð tó feórðan dǽle,
- Lchdm. i. 188, 22.
-
Seó sunne þýstrode tó sweartre nihte, Homl. Skt. ii. 29, ii. Hé wearð tó feore áfyrht
he was mortally afraid,
- Homl. Th. i. 384, 7: Homl. Skt. i. 7, 242.
-
Fæsten tó berenan hláfe
a fast when nothing better than barley bread should be eaten.
- Wulfst. 173, 10.
-
Tó ánum mǽle fæstende
fasting to the point of taking but one meal in the day.
- Homl. Skt. i. 20, 43.
-
Gif man ðæt fýr sceal tó áhte Scwæncan,
- Wulfst. 157, 9.
-
Tó náhte
not at all,
- 190, 18 : 191, 3.
-
Wǽron hié tó ðæm gesárgode, ðæt hié ne mehton Súð-Seaxna lond útan berówan,
- Chr. 897; Erl. 96, 8.
-
Wæter-seócnyss hine ofereode tó ðan swíðe, ðæt . . . ,
- Homl. Th. i. 86, 10.
-
Wela ne mæg his hláford gehealdan tó ðon ðæt hé ne þurfe máran ful-tumes,
- Bt. 29, l; Fox 102, 16.
-
Tóbrecan tó styccum,
- Bd. 3, 6; S. 528, 21.
-
Ceorfan tó sticcon,
- Lev. I. 6.
-
Ða ðe ealle gewítendlíce ðing tó ðæra apostola efenlǽcunge (
and so imitate the apostles)
forseóð for intingan ðæs écan lífes,- Homl. Th. i. 398, 23.
-
Hannibal æt ðære ié gewícade eallum Rómánum tó ðæm mǽstan ege
(which was the cause of very great terror to all the Romans),
- Ors. 4, 9 ; Swt. 194, 8.
-
Geweóx hé him tó wælfylle
he grew up to be a cause of destruction to them,
- Beo. Th. 3427; B. 1711: Salm. Kmbl. 747; Sal. 373.
-
Gif hé hwæt tó góde gefremode. Homl. Th. i. 332, 5: 8, 9: Exon. Th. 297,
- 1; Crii. 61.
-
Dryhtne tó willan
to please the Lord,
- Andr. Kmbl. 3280; An. 1643.
- Ðæs ðe gé him tó dare gedón mótan. Exon. Th. 144, 2 ; Gú. 672 : 127, 36: Gú. 397.
-
Tó wundre so
as to produce wonder, wondrously,
- Homl. Skt. i. 23, 654.
-
Tó þance,
- Andr. Kmbl. 2225; An. 1114: Cd. Th. 32, 20; Gen. 506: Beo. Th.
762; B. 379.
-
Eal ða earfeþu ðe ic gefremede tó fácne,
- Exon. Th. 272, 10; Jul. 497.
-
Beseoh tó mé
respite me,
- Ps. Th. 12, 3.
-
Tó heofenum beseoh,
- Elen. Kmbl. 166; El. 83.
-
Ðá lócode Petrus tó Paule,
- Blickl. Homl. 187, 34: Beo. Th. 3313; B. 1654.
-
Hí ðé tó héraþ,
- Met. 4, 5. v. Iócian, hýran.
-
Se Dryhtnes dóm wísade tó nýdgedále,
- Exon. Th. 129, 4; Gu. 415.
-
Tǽcan tó,
- Cd. Th. 175, 22; Gen. 2899.
-
Onbryrde tó godcundre láre,
- Blickl. Homl. 33, 23: Andr. Kmbl. 2237; An. 1120.
-
Úsic lust hwæteþ tó ðærre mǽran byrig,
- 574; An. 287.
-
Hé monige démde tó deáðe,
- Elen. Kmbl. 997; El. 500: Exon. Th. 247, 31; Jul.
87.
-
Mec gesette Crist tó compe,
- 389, 3; RS. 7, 2.
-
His ríce ðǽr wé tó gesceapene wǽron,
- Homl. Th. ii. 6, 27: Bt. 25; Fox 88, 7.
-
Ðá cwæð se Hǽlend to him,
- Mt. Kmbl. 8, 4.
-
Ðæt hié tó ðam beácne gebedu rǽrde,
- Cd. Th. 227, 23; Dan. 191.
-
Ic clypige tó ðé,
- Ps. Th. 21, 2.
-
Wíte-brógan ðe ðú tó mé beótast,
- Exon. Th. 250, 35; Jul. 137: Bd. l, 27; S. 493, 30: 5, 12; S.
628, 43.
-
Habbaþ wé tó ðæm mǽran ǽrende,
- Beo. Th. 545; B. 270.
-
Ðæt folc mǽnde tó him Arone
(contra se et Aaron),
- Past. 28, 6; Swt. 201, 4: Ors. 3, 7; Swt. 120, 5: Beo. Th. 5994;
B. 3001: Ps. Th. 70, 22.
-
Monige ðe tó mé feohtaþ
multi qui bellant me,
- Ps. Th. 55, 3.
-
Mé feóndas tó feohtaþ,
- 68, 17: 58, I. (g)
-
Hé ða leóde wenede tó wuldre,
- Andr. Kmbl. 3360; An. 1684.
-
Hét hié tó ðam síðe gyrwan,
- 1590; An. 796.
-
Late tó ðam orlege,
- 94; An. 47.
-
Tó gefeohte gearu,
- Num. 21, 33: Elen. Kmbl. 45; El. 23.
-
Ealdordóm tó hwónlíc tó swá micelre bodunge,
- Homl. Th. i. 38, 6.
-
Gleáwast tó wÍge and to gewinne. Ors. 4, l ; Swt. 154,
- 33.
- , (h) marking the object of a feeling or operation of the mind :-- Se ðe næfþ. lufe tó Godes sceápum, Homl. Th. i. 240, 18: 334, 7.
-
Ic hæbbe geleáfan to Gode,
- Cd. Th. 34, 27; Gen. 544.
-
Næs him tó éðle wynn,
- Andr. Kmbl. 2326; An. 1164.
-
Ne biþ him tó hear-pan hyge, ne tó wífe wyn, ne tó worulde hyht,
- Exon. Th. 308, 23-26; Scef. 44, 45.
- Abraham tó Gode cýððe hæfde. Homl. Th. ii. 190, 12 : 558, l: i. ID, 3.
-
Cynengas ðe tó Gode lytelne ege hæfdon,
- Lchdm. iii. 442, 24.
-
Ða de tó ðé egsanáhtan
qui timent te,
- Ps. Th. 118, 79.
-
Nán neát nyste nǽnne andan, ne nǽnne ege tó óþrum. Bt. 35,
- 6; Fox 168, 10.
-
Ðæt hé hæbbe clǽne heortan tó mannum,
- Wulfst. 239, 18.
-
Hié hæfdon ungeþwǽrnesse tó eallum folcum,
- Ors. 6, 3; Swt. 258, I : Homl. Th. i. 38, 14.
-
Swá hwæt swá gé habbaþ on eówrum móde tó ǽnigum men,
- 266, 30.
-
Sió heánes ðe hié tó hopiaþ,
- Past. 41; Swt. 299, 5 : Met. 7, 44.
-
Ðonne gelýfe ic tó Gode, ðæt hit ðam men gehelpe,
- Lchdm. 11. 290, 9: Chr. 1036; Erl. 165, 16.
-
Hi hogedon tó níðe,
- Ps. Th. 77, 20.
-
Tó ðam beteran hycgan and hyhtan,
- Fragm. Kmbl. 82 ; Leas. 43.
-
Tó swice þencan,
- Exon. Th. 317, 16; Mód. 61: Beo. Th. 2281 ; B.
1138.
-
Tó reáfláce rǽd áþencean
to devise counsel that has robbery for its object,
- Ps. Th. 61, 10.
-
Se cyning beþóhte swíðost tó Arpelles his ealdormenn, Ors. I. 12; Swt. 52, 20. (i) marking a purpose to be effected, an end to be served, to some end,
for
some purpose :-- Hé ásende ðone sunn tó úre álýsednesse,- Homl. Th. ii. 6, 9.
-
Ðæt folc geðafode ðæt sume leofodon tó wudunge and tó wæterunge,
- 222, 29.
-
Álesen tó láre,
- Elen. Kmbl. 571; El. 286.
- Ofu onhǽtan tó cwale cnihta feorum. Cd. Th. 229, 32 ; Dan. 226.
-
Hé up áhóf bord tó gebeorge,
- Byrht. Th. 135, 40; By. 131.
-
Hié tó gebede feóllon
they fell down to pray,
- Cd. Th. 48, 18; Gen. 777: Andr. Kmbl. 2054; An.
1029.
-
Hé genam on eallum dǽl ǽhtum sínum tó ðam gielde,
- Cd. Th. 90; Gen. 1501: 175, 6; Gen. 2891.
-
Hié werod læsse hæfdon tó hilde
a smaller band had they for battle.
- Elen. Kmbl. 97 ; El. 49.
-
Tó ðam ic eom ásend therefore am I sent. Lk. Skt. 4, 4. -; . Tó hwan ys ðiss forspilled
to what purpose is this waste?
- Mt. Kmbl. 26, 8.
-
Tó hwan becóm ðú
wherefore art thou come?
50: Soul- Kmbl. 34; Seel. 17.
-
Tó ðam (ðon) ðæt in order that, to the end that, Ors. 1, 10; Swt. 48, 23 : Lchdm. iii. 438, 19: Chart. Th. 436, 26. (j) marking an object for the benefit or service of which anything is intended,
for
:-- Hé onféng líchoman gegyrelan tó his godcundnesse.- Blickl. Homl. 9, 27.
-
Hé hæfde xx elpenda tó ðæm gefeohte,
Ors.
- 4, i; Swt. 154, 30.
- Wénen hí him máran méde tó . . . Gif hí him máran méde tó ne wénaþ. Past. 59; Swt. 449, 12-13.
-
Hé ðé worhte tó me,
- Cd. Th. 50, 32; Gen. 817.
-
Hé gewyrceþ to wera hilde helm oþþe hupseax,
- Exon. Th. 297, 5 ; Crii. 63.
-
Hié wǽpna náman tó ðon ðæt hié heora weras wrecan þóhton
they took arms for this reason, that they intended to avenge their husbands ( cf. Goth. du þé ci pro eo quod )
.- Ors. l, 10; Swt. 44,
32.
-
Hí man bebyrigde tó hyre were
she was buried by her husband,
- Homl. Th. i. 318, l: ii. 188, 5.
-
Hé gesette ða hálgan róde tó his heáhsetle swilce him tó geféran,
- H. R. loi, 10.
- Hié setton him tó heáfdum hilderandas. Beo. Th. 2488; B. 1242.
-
Mid olfendes hǽrum tó líce
(next the body)
gescrýdde,- Homl. Th. ii. 506, 23: Homl. Skt. i. 12, 36.
-
Wyrm tó fýre warm at the fire, Lchdm. i. 374, 10: Exon. Th. 393, 36 ; Ru. 13, ll. Tó hire freán sittan
to sit by her lord.
- Beo. Th. 1287; B. 641.
- Symle hí sǽton ætsomne tó gereorde. Homl. Th. ii. 506, 22.
-
Gesittan tó symble,
- Cd. Th. 259, 33; Dan. 701 : Judth. Thw. 21, 12 ; Jud.
15.
-
Hiera súþgemǽro licgeaþ tó ðæm Reádan Sǽ,
- Ors. l, l; Swt. lo, 34: 16, 13.
-
Seó forme India líþ tó ðæra Síl-heorwena ríce, seó óðer líþ tó Médas, seóðridde tó ðam micclum gársecge,
- Homl. Th. i. 454, 12-13.
-
Þeáh ðe se Hálga Gást ne beó swutollíce genemned tó ðam Fæder and tó ðam Suna
along with the Father and the Son,
ii.- 56, 29.
-
Ic cýðe ðám geréfan tó gehwylcere byrig (þurh ealle míne ríce,
other MS. ),
- L. Ath. i. prm. ; Th. i. 194, 3.
-
Hé gesette ludas tó bisceope tó Godes temple. Elen. Kmbl. 2114; 1. 1058. tó horse
on horseback.
- Exon. Th. 298, 7a Crä. 81.
-
Tó gewealde in the power of,
at the disposal
of,- Cd. Th.
112, 7; Gen. 1867: 132, 32; Gen. 220. . : 290, 15; 831. 415.
- Gesamnian sáwle tó líce. Met. 17, 12.
- Hé sǽlde tó sande scip. Beo. Th. 3838; B. 1917.
-
Geðeódde sum wer him tó,
- Homl. Th. ii. 504, 22. v. clifian,
geþeódan, ícan,
-
Tó mínre méder and geswys-trum ðú mé eart se leófesta freónd
secundum matrem meam sororesque . meas, acceptissime,
- Nar. i. 12: Shrn. 108, 20.
-
S
s lohannes wæs ealramanna se mǽsta and se hálgosta to Criste seluum, 123, 6: Homl. Skt. i. 1 6, 51: Cd. Th. 17, 3; Gen. 254: Ors. 2, 2 ; Swt. 66, 32. -
Hé wæs bufan eallum ðǽm ðe on ðam ríce wǽron tó ðæm cyninge,
- 3, ii; Swt. 148, 5.
-
Sió is mǽst tó Babilonia byrig,
- Nar. 33, 17.
-
Ðú bist se ðridda man tó mé on mínum ríce,
- Homl. Th. ii. 436, 5, 17.
-
Hé is geendebyrd tó Petre,
- 522, 2.
-
Wé habbaþ ús tó fæder Abraham
we have Abraham to our father,
- Lk. Skt. 3, 8: Mt. Kmbl. 14, 4: Exon. Th. 245, 34; Jul.
54.
-
Hig hæfdon heom tó gewunan, ðæt . . . , Mt. Kmbl. 27, IJ. Ic hæbbe tó gewitnisse heofen and eorðan
testes invaco coelum el terrain,
- Deut. 4, 26.
- Hé hæfde Thesalium him tó fultume. Ors. 4, l; Swt. 154, 30.
-
Hié him ðæt gold tó gode noldon. Cd. Th. 228,
- 5; Dan. 197.
-
Hé is tó freónde gód
he is good as a friend,
- Exon. Th. 248, 28 ; Jul. 102.
- Ic genam hig tó wífe. Gen. 20, 12 : Bt. 8 ; Fox 24, 24.
-
Hí him tó gewunon náman, ðæt. . . ,
- Bd. 3, 5; S. 527, 7.
-
Hé Agustinum him tó gespelian funde,
- Lchdm. iii. 434, 7.
-
Ic clipie mé tó gewitnysse heofonan and eorðan,
- Deut. 30, 19.
-
Him brego engla líg tó wræce sende,
- Cd. Th. 156, 6; Gen. 2584: ii. 2: Gen
318.
-
Hé sealde him tó bóte, ðæs ðe hé his brýd genam, gangende feoh,
- 164, 21; Gen. 2718 : 90, 24; Gen. 1500: 124, 29; Gen.
2070.
-
Eal folc fæste tó gemǽeneaicre dǽdbóte,
- Wulfst. 180, 23.
-
Hé is tó Cristes anlícnesse aset
divina positus vice dispensat.
- Past. 13; Swt. 79, 10.
-
Hé gearwaþ ðínne innoð his suna tó brýdbúre,
- Blickl. Homl. 9, 10.
-
Tó lǽne
as a loan, on loan,
- Deut. 15, 8: Past. pref. ; Swt. 9, 7.
-
Tó láfe as a remnant, remaining, v. láf, I. See also (j) below, (f 1) with verbs of making, appointing, being, accounting, naming, and the like, where often the preposition now has no representative, though to, as, for are sometimes used :-- Mé feóndas geworhton him tó wæfersýne
they made me a spectacle for themselves,
Rood- Kmbl. 61; Kr. 31.
-
God ne gesceóp hine ná tó deófle . . . ac hé wearð tó deófle
God did not create him a devil . . . but he became a devil.
- Homl. Th. i. 12, 20.
-
Hé him dyde bearn tó weorcþeówum
he made them slaves,
- Cd. Th. 220, 21 ; Dan. 74: 45, 6; Gen. 722: Andr. Kmbl. 53; An.
27.
-
Hig ne fundon hwæt hí him tó gylte dydon
they could not find what they could make a charge against him,
- Lk. Skt. 19, 48.
-
Ðam golde ðe hé him tó gode teóde,
- Cd. Th. 229, 13 ; Dan. 216: Exon. 255, 18; Jul.
215.
-
Hé sette hine on his húse tó hláfwearde
constituit eum dominum domus suae,
- Ps. Th. 104, 17, 16: 108, 5 : Elen. Kmbl. 2111; El. 1057:
Blickl. Homl. 9, 5.
-
God hine gesette manegum ðeódum tó fæder (a
father of many nations have I made thee,
- Gen. 17, 5), Homl. Th. i. 92, 16.
-
Hine gecés tó fæder and tó hláforde Scotta cyning, Chr. 924; Erl. no, 14: Cd. Th. 19, 3; Gen. 285 : Exon. Th. 3, 15; Cri. 36: Andr. Kmbl. 647; An. 324. (v.
also
ge-hálgian, hálgian. ) Beón tó tácnum, tó mete,- Gen. I. 14, 29.
-
Næs him se swég tó sorge,
- Cd. Th. 232, 22 ; Dan. 264, Ða
-
Ne sete ðú him ðás dǽda tó synne,
- Homl. Th. ii. 34, 21.
-
Heó hié sylfe tó deówene genemde,
- Blickl. Homl. 9, 23.
-
Hine tó sylfcwale secgas nemnaþ,
- Exon. Th. 330, 24; Vy. 56.
-
Ðeáh mon anweald and genyht tó twǽm þingum nemne, ðeáh hit is án. Bt. 33, l; Fox 120, 20. (g) marking the place at which anything is sought, obtained, etc. ,
at, in
:-- Sécean hilde tó- Heorote, Beo. Th. 3984; B. 1990.
-
Tó dúnscræfum drohtoð sécan, Andr. Kmbl. 3077; An. 1541. (h) marking the source from which anything is sought, desired, expected, deserved, obtained, etc. , of, fr om :-- Ǽcum ðe mycel geseald is him man mycel tó sécþ
cui multum datum est, multum quaeretur ab eo,
- Lk. Skt. 12, 48: Elen. Kmbl. 638; El. 319.
-
Wé sécaþ fultum tó ðé (
a Domino),
- Ps. Th. 7, II. Hí tó
- Hé iówan scolde ðæt him mon tó áscaþ. Past. 22 ; Swt. 173, 2.
-
Ðú wilnodest tó ús ðæs gódes ðe ðú tó him sceoldest,
- Bt. 7, 5 ; Fox 24, 3 : Past. 58; Swt. 447, 15: Ors. 4, 6; Swt.
174, 24: L. Ath. v. 8, 3; Th. i. 236, 15: Wulfst. 277, 18.
-
Girne hé tó Godes þeówum, ðæt . . . , 180, ii. Swá ic ðé wéne to
as I expect of you,
- Beo. Th. 2797; B. 1396: 5836; B. 2922.
-
Ne þurfon wé ná tó úrum mǽgum ne nán man tó his wífe ðencean tó ðam swýðe, ðæt him man æfter his forðsýþe tó ðam micel fore gedǽle, ðæt hí hine fram wítan álýsan
it is too much to expect of kinsmen or wife, thai so much will be distributed for a man after his death as to release him from purgatory,
- Wulfst. 306, 3.
-
Donne móte wé ðæs tó Gode earnian bet
we must better deserve it of God,
- 157, 2 : Ps. Th. 7, 3: Ors. 5, 4 ; Swt. 224, 33.
-
Hé geceápade tó ðǽrn senaturn, ðæt hié calic wǽron ymb hiene twywyrdige, 5, 7;
Swt.
- 228, 17.
-
Tó eorðan ǽtes tilian, Cd. Th. 94, 5 ; Gen. 1557 : 59, 31; Gen. 972. (i) marking the object on which an action takes effect, to (in to do something
to
anything) :-- Hire man wóh tó ne dó,- L. Edm. B. 7; Th. i. 256, 3: Cd. Th. 136, 28; Gen.
2265.
-
Gúðrǽsa fela ðara ðe hé geworhte tó West-Denum, Beo. Th. 3161; B. 1578. (j) marking agreement, likeness, according to, at, after :-- Hié ús lǽrdon tó ðæm ðe hira willa wæs
secundum voluntatem suam erudiebant nos,
- Past. 36; Swt. 255, 10 : Bt. 8 ; Fox 24, 24: Homl. Th. i. 264,
23.
-
Se ðe tó Godes bisene gesceapen is (cf. gesceapene æfter ðære biesene úres Scippendes, 17),
- Past. 36; Swt. 249, 22: Cd. Th. 92, 14; Gen. 1528: Gen. I.
27.
-
Uton wircean him sumne fultum tó his gelícnisse
faciamus adjutorium simile sibi,
- 2, 18.
-
Ðá wást ðæt ic symle tilode tó lifigenne tó dines múþes bebode
nosti quia ad tui oris imperium semper vivere studui,
- Bd. 4, 29; S. 607, 28.
-
Hí folgodon Cristes láre tó ðære níwan ǽ
(according to the new law),
- Ælfc. Gen. Thw. 2, 23.
-
Ðú ða unstillan gesceafta tó ðínum willan ástyrast,
- Bt. 33, 4; Fox 128, 9.
-
Tó hwylcum gemete
after what manner,
- Blickl. Homl. 5, 7.
- ¶ in adverbial phrases,,
-
Ic secge eów tó sóðum
ego autem dico vobts
(in v: 34 the same words are translated; Ic secge eów sóðlíce),- Mt. Kmbl. 5,
32.
-
Tó sóðum ic secge eów amen dico vobis (cf. sóeth;líce
amen,
- 10, 15), 8, ll. Tó sóðan, Ælfc. T. Grn. i. 6.
- Hwæt eart ðú tó sóðe? St. And. 28, 8.
-
Tó wissan praesertim, tó sóðan ł tó cúðan
pro certo, veraciter,
- Hpt. Gl. 416, 40-43.
-
Ic nát tó gewissan hwǽr hé wunaþ nú I don't know for certain where he lives now. Homl. Skt. i. 21, 31. (k) marking comparison,
compared to, in comparison with, beside
:-- Ðes is úre God, and nis nán óðer geteald to him, Homl. Th. ii. 12, 30.
-
Ða sende hé æfter máran fultum, tó ðæm ðe ða burg ymbseten hæfdon (
in addition to the troops that had besieged the town),
- Ors. 3, 7; Swt. 116, 23.
-
Ðæt is his andweorc ðæt hé habban sceal tó ðám tólum, dám þrím geférscipum biwiste
that is his material, that he must have in addition to the tools, provision for the three classes.
- Bt. 17; Fox 60, 3.
-
Candidus and Uitalis and fela óþre tó him
(many others besides them).
- Homl. Skt. ii. 28, 19.
-
Tó ðam ðe ic on lífe geúðe besides what I granted in my lifetime, Chart. Th. 563, 22. (m) marking príce or equivalence, for, at: — Hú ne becýpaþ hig twégen spearwan tó peninge
nonne duo passeres asse veniunt,
- Mt. Kmbl. 10, 29.
-
Ðis mihte beén geseald tó myclum wurðe
(mtilto pretio),
- 26, 9.
-
Geseald tó þrím hund penegum,
- Mk. Skt. 14, 5.
-
Ic sille eów hit, tó ðam wurðe ðe ic hit gebohte,
- Ap. Th. 10, 2.
-
Heofonan ríce wæs álǽten Zachéo tó healfum dǽle his ǽhta, and sumere wudewan tó ánum feórðlinge, and sumun menn tó ánum wæteres drence,
- Homl. Th. i. 580, 22-26.
-
Hié hié selfe tó nóhte bemǽtan
they valued themselves at nothing,
- Ors. 3, 7 ; Swt. 114, 37 : 3, 9 ; Swt. 128, 4.
-
Ðises cwides hé geunn ðam híréde tó ðam forwyrdan (
as the príce of, in return for, the agreement
], ðæt hi hine wel healdan. Chart. Th. 329, 29. -
Wit ðus barn ne magon wesan tó wuhte
(at any príce, on any account),
- Cd. Th. 52, 5 ; Gen. 839.
-
Mannes Sunu ys tó syllenne on manna handa
Filius hominis tradendus est in manus hominum,
- Mt. Kmbl. 17, 22.
-
Se anweald ne se weorþscipe ne beóþ tó wénanne, ðæt hit seó sóþe gesǽlþ sié. Swá hit is nú hræðost tó secganne be eallum ðǽm woruldgesǽlbum, ttæt ðǽr nán-wuht on nis ðæs tó wilnianne seó. Bt. 16,
- 3; Fox 56, 27-31. .
-
Hé hæfþ anweald synna tó forgyfanne
(potestatem dimittendi peccata),
- Mk. Skt. 2, 10.
-
Ic hsebbe mihte ðé tó forlǽtenne (-nde, MS. C. )
habeo potestatem demittere te,
- Jn. Skt. 19, 10 : Cd. Th. 18, 30; Gen. 280.
-
Swá ús neód is tó dónne,
- L. Eth. vi. 42; Th. i. 326, 7.
-
Tíd tó mildsiende his
tempus miserendi ejus,
- Ps. Surt. loi, 14.
-
Ic hæbbe ðone mete tó etanne ðe gé nyton
ego cibum habeo manducare, quem vos non scitis.
- Jn. Skt. 4, 32.
-
Ic hæbbe ðé tó secgenne (-anne, MS. A. ) sum ðing
habeo tibi aliquid dicere,
- Lk. Skt. 7, 40.
-
Gif Drihten sylþ mé hláf tó etenne and reáf tó werigenne
si dederit Deus mihi panem ad vescendum et vesti-mentum ad induendum.
- Gen. 28, 20.
-
Ðæt hé genóh hæbbe tó etanne
quantum sufficit ad vescendum,
- Ex. 16, 12.
-
Nim ðæt ic
ðé
tó sillenne habbe,- Ap.
Th. 12, 2.
-
Hé ðæt feoh tó sellanne næfde
he had not tie money to give,
- Ors. 3, 7; Swt. 116, 15.
-
Tó for náht taliende parvi pendenda, ad nihilum iudicanda, Hpt.
Gl.
- 418, 35.
-
Suá suá sió leásung símle deret ðǽm secggendum, suá dereþ eác hwílum sumum monnum ðæt sóð tó gehiérenne
it harms some men that the truth should be heard;
audita vera nocuerunt,- Past. 35;
Swt. 237, ii.
-
Hé ondréd ðyder tó farende (faranne, MS. A. : færenne, Lind. : feran, Rush. )
timwit illite ire,
- Mt. Kmbl. 2, 22.
-
Álýfe mé tó farenne and bebyrigean mínne fæder,
- 8, 21.
-
Ys álýfed on restedagum wel tó dónne (dóanne, Rush. )
licet sabbatis bene facere,
- 12, 12.
-
God geðafaþ Antecriste tó wyrcenne tácna,
- Homl. JTh. i. 4, 30.
-
Ne bud ðú mé ná ælmessan tó syllanne,
- Ps. Th. 39, 7- Ús
-
Hig begunnon ðis tó wircanne,
- Gen. II, 6.
-
Ðæs gescý neom ic wyrðe tó berenne cujus non sum dignus calceamenta portare, Mt. 3, Ii. Heora fét beóð swíðe hraðe blód tó ágeótanne
velocespedes eorum ad effundendum sanguinem,
- Ps. Th. 13, 6.
-
Fúse tó farenne,
- Beo. Th. 3614; B. 1805.
- (j) where the verb has a passive force, governing the noun qualified by the adjective :-- Hwæðer is éðre tó secgenne ? Mk. Skt. 2, 9.
-
Ðæt is nú hraðost to secgenne,
Bt.
- 17; Fox 60, 14: 16, 3 ; Fox 56, 29.
-
Ðeáh heó gladu wǽre on tó lócienne, 6; Fox 14, 27: Exon. Th. 57, 15 ;
Cri.
920. -
Langsumlíc biþ ús tó gereccenne and eów tó gehýrenne ealle ða deópnyssa [there seems here a mixture of two constructions, 'these things are tedious to hear (tó gehýrenne), ' and ' tó hear (gehýran) these things is tedious'], Homl. Th. i. 362, 32. þeáh hé wyrðe ne sié tó álǽtanne
though he deserve not to be pardoned,
- Cd. Th.39, 9, ; Gen. 622.
-
Út eode se sǽdere his sǽd tó sáwenne (
ad seminandum).
- Mk. Skt. 4, 3.
-
Gesceafta ðe hé gesceóp mannum tó ðeówianne,
- Ps. Th. 18, arg. Ne
-
Mellitum hé sende tó bodianne (bodiende,
- 20, 19) fulluht, Chr. 604; Erl. 21, 19.
-
Tó dónne rehtwísnisse
ad faciendas justificationes,
- Ps. Surt. 118, 112.
-
Tó ondetende
ad confitendum,
- 141, 8.
- Gesend englas tó ontýnenne míne sefan and tó andswariende ðyssum árleásum. Nar. 40, 30.
-
Cyning tó gefulliane com tó Róme
the king came to Rome to be baptized,
- Bd. 5, 7; S. 620, 26.
-
Tó midre nihte
at midnight,
- Lk. Skt. 11, 5: Mt. Kmbl. 25, 6.
-
Tó ðam ǽrdæge
at dawn,
- Cd. Th. 190, 12 ; Exod. 198.
-
Ðá áxode hé tó hwylcon tíman him bet wǽre. And hí sǽdon him, Gyrstandæg tó ðære seofoþan tíde se fefor hine forlét,
- Jn. Skt. 4, 52.
-
Ðæt hé him tó tíde gemetlíce gedǽle ðone hwǽte,
- Past. 63; Swt. 459, 12.
-
Scyld gewát tó gesceaphwíle,
- Beo. Th. 52 ; B. 26. (l a)
- Tó ðýssere dǽde wearð ðæs cynges heorte áblicged. Homl. Th. ii. 474, 19.
-
Gé etaþ næs tó ánum dæge, ne tó twám, ne tó fífon, ne tó týnum, ne tó twéntigum, ac fullne mónoð,
- Num. 11, 20.
-
Swá micel swá hé to ðam dæge geðicgan mihte
as much as he could eat in the day,
- Homl. Th. ii. 194, 34: Lchdm. ii. 288, 26: Homl. Th. ii. 288,
7.
- Wé wǽron tó dæge ealle on ánnesse gemedemode. Blickl. Homl. 139, 26.
-
Tó sunnedæge
in sabbato,
- Jn. Skt. Lind. 7, 23.
-
Tó heora symbeldæge
(at that feast,
- A. V. ), Mt. Kmbl. 27, 15.
-
Tó ðisse næhte
in ista nocte,
- Rush. 26, 31.
-
Tó niht (cf. on ðisse nihte,
- Lk. 12, 20) ðú
-
Hé biþ tó geáre deád
he will die in the course of the year,
- Shrn. 83, 21.
-
Nú tó geáre synd feówertýne epactas
in the present year there are fourteen epacts,
Anglia viii.- 327, 10: 329,
36.
-
Tó dæge
to-day, at the present time,
- Bd. 3, 16; S. 542, 35.
-
Ðæt wæs tó suíðe scortre hwíle
that was for a very short time,
- Past. 36; Swt. 255, 10: Cd. Th. 31, 22; Gen. 489.
-
Tó langum fyrste
for a long while,
- Homl. Th. i. 388, 18.
-
Tó wyrcenne tácna tó feórþan healfan geáre
to work miracles for three years and a half,
- 4, 31.
- Hé worhte his weorc tó seofon nihtum, ii. 356, 5.
-
Syððan tó twelf mónðum ne cymþ ðǽr nán óðer scúr,
- Lchdm. iii. 254, See also ealdor,
feorh.
-
Hé frægn hú neáh ðære tíde wǽre . . . Ðá andswaredon hí: ' Nis hit lang tó ðon, ' Bd. 4,
- 24; S. 599, 5: Beo. Th. 5176; 8. 2591: 5683; B.
2845.
-
Is tó ðære tíde tælmet hwíle seofon and twéntig nihtgerímes,
- Andr. Kmbl. 225; An. 113.
- Ðæt hit wǽre þrittig þúsend wintra tó ðínum deáðdæge, Soul Kmbl. 73; Seel. 37.
- Andr. Kmbl. 2120; An. 1061.
-
Hé wæs tó middes wætres
he was in mid stream,
- Homl. Skt. ii. 30, 176.
-
Hé him ðæs leán forgeald tó ðæs ðe hé on reste geseah Grendel licgan
He paid him the reward for it, where he saw Grendel lying on the couch,
- Beo. Th. 3175; B. 1585. See tó-middes,
II.
-
Hié tó ðæs here samnodon,
- Andr. Kmbl. 2248; An. 1125.
-
Ðæt hé ðás hálgan tíde gehealde mid clǽnum fæstene tó ánes mǽles
that he keep this holy time with a pure fast to the extent of eating only once,
- Wulfst. 285, 1.
-
Ná tó ðæs hwón
nequaquam,
- Deut. 13, See se, V (b
l).
-
Tó gyfes
gratis,
- Hymn. Surt. 37, 20.
-
Ic ðé tó leánes ðínne noman mǽrsige
in recompense I will magnify thy name for thee,
- Lchdm. iii. 436, 27.
-
Womma tó leánes
in requital of sins.
- Wulfst. 138, 23 : 139, 2.
-
God him sylþ tó médes ðæt éce líf,
- Homl. Skt. i. 12, 139 : St. And. 28, 20.
-
Tó geflites
certatim, strenue.
- Hpt. Gl. 408, 54: Ap. Th. 10, 5.
-
Ðú dwollíce leofast swylce ðé tó gamenes
thou livest foolishly as if it were sport for you,
- Homl. Ass. 6, 141.
-
Etan tó middes dæges
(meridie),
- Gen. 43, 16; Ps. Th. 36, 6: Btwk. 216, 14.
- Tó middes mergenes. Lchdm. ii. 116, 7.
-
Tó undernes,
- 194, 5.
-
Tó nónes,
- 290, 7.
- Tó hwilces tíman. Homl. Th. i. 78, 18.
-
Gif preóst tó rihtes tíman crisman ne feccé,
- L. N. P. L. 9 ; Th. ii. 290, 3.
-
Tó ðises
now,
- Jn. Skt. Lind. 2, 10.
-
Wæs hit ðá án tíd tó ǽfenes
it then was an hour to evening.
- Nar. 13, 6.
-
Tó ǽfenes
usque ad vesperam,
- L. Ecg. C. 4; Th. ii. 138, 1: Bd. 3, 23; S. 554, 32.
-
Ðæt hí fæston tó nónes (
ad nonam usque horam),
- 3, 5; S. 527, 9.
-
Hí ǽton ǽne on dæg, and ðæt wæs tó ǽfennes,
- Bt. 15 ; Fox 48, 8.
-
Ðæt mon hiora tíd boega geuueorðiæ tó ánes dæges tó Osuulfes tíde
that the anniversary of them both be celebrated on the same day, on Oswulf's anniversary,
- Chart. Th. 460, 6.
-
Hé leát tó ðæs cáseres eáre,
- Homl. Th. i. 376, 28.
- Tó ða riðe, ðon andlang ríðe, eft on sǽ. Cod. Dip. Kmbl. iii. 12, 21.
-
Ða ðe hweorfan sceoldan tó ðis enge lond. Exon. Th. 3,
- 6; Cri. 32.
-
Nó hý hine tó deáð déman móston,
- 135, 8; Gú. 521.
-
Micel is tó secgan eall æfter orde, ðæt hé ádreág,
- Exon. Th. 134, 4; Gú. 502.
-
Mǽl is mé tó féran,
- Beo. Th. 637; B. 316.
-
Áfýsed biþ ágenne eard tó sécan,
- Exon. Th. 217, 5; Ph. 275.
-
Hád tó hebban (hát tó hebbanne,
- Cd. Th. 236, 14; Dan. 321), 187, 27; Az. 37.
-
Him sélle þynceþ leahtras tó fremman,
- 266, 34; Jul. 408.
-
Ne bisorgaþ hé synne tó fremman,
- 95, 13; Cri. 1556.
-
Ðá ongan hé tó cweðan
coepit dicere,
- Mk. Skt. 13, 5.
- He onsende wo
Bosworth, Joseph. “tó.” In An Anglo-Saxon Dictionary Online, edited by Thomas Northcote Toller, Christ Sean, and Ondřej Tichy. Prague: Faculty of Arts, Charles University, 2014. https://bosworthtoller.com/30587.
Checked: 0