þencan
- verb [ weak ]
-
Sceal scearp scyldwíga gescád witan worda and worca, se ðe wel þenceþ,
- Beo. Th. 584; B. 289.
-
Ða leásan men treówa gehátaþ fægerum wordum, fácenlíce þencaþ,
- Fragm. Kmbl. 49; Leás. 26.
-
Ðara sacerda ealdras þóhton ðæt hig woldon Lazarum ofsleán
cogitaverunt principes sacerdotum, ut Lazarum interficerent,
- Jn. Skt. 12, 10: Blickl. Homl. 69, 26: 77, 8.
-
Weras þeahtedon and þóhton,
- Elen. Kmbl. 1094; El. 549.
-
Ðá águnnon þencan ða bócerns
coeperunt cogitare scribæ,
- Lk. Skt. 5, 21.
-
Ne mæg se flǽschoma, ðone him ðæt feorg losaþ, mid hyge þencan,
- Exon. Th. 311, 23; Seef. 96.
-
Hé eode út on ðæt land þencende
egressus fuerat ad meditandum in agro,
- Gen. 24, 63.
-
Secge hé hwæt ic þence
let him say what my thoughts are,
- Blickl. Homl. 181, 7.
-
Deáh hwá mæge ongitan hwæt óþer dó, hé ne mæg witan hwæt hé ðencþ,
- Bt. 39, 9; Fox 226, 7.
-
Gedó ðæt hý nægen dón ðæt yfel ðæt hý þencaþ and sprecaþ
decidant a cogitationibus suis,
- Ps. Th. 5, 11.
-
Weras ðe ðæt on geþóhtum þenceaþ: Wutun...,
- 138, 17.
-
Ealle ða geþóhtas ðe hí þóhtan
omnes cogitationes eorum,
- 145, 3. II a.
-
Hé þenceþ ðæt his wíse wel hwam þince eal unforcúþ,
- Exon. Th. 315, 12; Mód. 30.
-
Nǽnig heora þóhte, ðæt hé ðanon scolde gesécean folc,
- Beo. Th. 1386; B. 691.
-
Ic ðíne sóðfæstnysse þence
meditabor in justificationibus tuis,
- Ps. Th. 118, 117.
-
Ðá þóhton hig ðis word,
- Lk. Skt. 9, 45.
-
Him ðás þing þencendum
haec eo cogitante,
- Mt. Kmbl. 1, 20.
-
Hé ðencþ ðæs tíman hwonne hé hit wyrs geleánian mæge
deteriora, si occasio praebeatur, quaerat,
- Past. 33; Swt. 227, 23.
-
Ðenc ðara worda mínra gebeda
intende voci orationis meae,
- Ps. Th. 5, 1.
-
Gif ðú ðone mon lácnian wille, þænc his gebǽra
consider his gestures,
- Lchdm. ii. 348, 13.
-
Hié nyllaþ ðæs ðencean, hú hié mægen nyttweorðuste beón hiera niéhstum,
- Past. 5; Swt. 45, 18.
-
Wé móton ðæs þencan ðe egeslíc on ðissum bócum is gewriten,
- L. Ath. i. prm.; Th. i. 196, 23.
-
Ic ymb síþ spræce and on lagu þence,
- Exon. Th. 458, 9; Hy. 4, 97.
-
Myccle swíðor wé sceolan þencan be ðǽm gástlícum þingum ðonne bé ðǽm líchomlícum,
- Blickl. Homl. 57, 13.
-
Be ðan morgendæge þencean
de crastino cogitare,
- 213, 23.
-
Onginnaþ ymb ða fyrde þencean,
- Cd. Th. 26, 18; Gen. 408.
-
Hwæt is ðæt ðæm men sý máre þearf tó þencenne ðonne embe his sáuwle þearfe,
- Blickl. Homl. 97, 19.
-
Gód ys on Dryhten tó þenceanne
bonum est confidere in Domino,
- Ps. Th. 117, 8.
-
Hé þencþ hú hé hine éþelícost beswícan mæge,
- Blickl. Homl. 55, 21.
-
Hé þóhte hú hé him stól geworhte,
- Cd. Th. 18, 13; Gen. 272,
-
Hié þóhton hú hié hine ácwellan meahton,
- 241, 18: Ps. Th. 72, 6.
-
Is wén ðæt feala manna þence hwylcum edleáne hé onfó æt Drihtne,
- Blickl. Homl. 41, 14.
-
Smeágean wé and þencan hwæt ðæt tácnode,
- 19, 4.
-
Smeágan and þencan hwylce ðæs gódan marines weorc and his dǽdawǽron,
- 55, 12.
-
Ðenð
excogitat (de domo impii,
- Prov. 21, 12), Kent. Gl. 775.
- V. to direct the thoughts to an object,
- L. I. P. 14; Th. ii. 322,
3.
-
Næs heó swicol nánum ðæra ðe hyre tó ðóhte,
- Lchdm. iii. 430, 1.
-
Ðá seonde hé ðæt man sceolde ða scipu tóheáwan; ac hí ábruðon ða ðe hé tó þóhte,
- Chr. 1004; Erl. 139, 26.
-
Ne þurfon wé ná tó úrum mǽgum ne nán man tó his wífe ðencean tó ðam swýþe, ðæt him man æfter his forðsýpe tó ðam micel fore gedǽle, ðæt hí hine franc wítan álýsan, gif hé hér hine sylfne forgýmde
we need not expect so much of our kinsmen, and no man need expect so much of his wife, as that enough will be given for him after his death to redeem him from torment, if he neglected himself before,
- Wulfst. 306, 4.
-
Hí beóð gewǽpnode on ða wísan, ðe man hors gewǽpnaþ, ðonne man tó wíge þencþ (
intends to go to war
),- Wulfst.
200, 11.
-
Feówer þing synt ealra þinga behéfost ðam árwyrðan men, ðam ðé þencþ tó ðam écan lífe,
- 247, 12.
-
Hé tó gyrnwræce swíðor þóhte ðonne tó sǽláde
his thoughts were turned rather to vengeance than to voyage,
- Beo. Th. 2282; B. 1139.
-
Hí tó swice þóhton, and þrymcyning þeódenstóles berýfan,
- Exon. Th. 317, 6; Mód. 61.
-
Gif hwylc mǽdenman mid gehádodum wunaþ, and heó tó ðam ylcan háde þence
si puella aliqua cum ordinatis habitet, et se eidem ordini destinet,
- L. Ecg. P. ii. 17; Th. ii. 188, l0.
-
Ne þence wé nánes yfeles
nec ullas molimur insidias,
- Gen. 42, 31.
-
Geheald mé, ðæt mé tie beswíce synwyrcende, ða ðe unrihtes ǽghwǽr þenceaþ
custodi me a scandalis operantium iniquitatem,
- Ps. Th. 140, 11.
-
Ða ðe mé ðenceaþ yfeles
qui cogitant mihi mala,
- 34, 5.
-
Ealle míne fýnd þóhton mé yfeles,
- 40, 8.
-
Ðæt ic mín fleó and mid rihtheortum rǽdes þence,
- 93, 14.
-
Ne mæg ðín ríce leng stondan, búton ðú heora forwyrde ðe geornor þence,
- Blickl. Homl. 175, 15.
-
Ne þenðú
ne moliaris (amico tuo malum,
- Prov. 3, 39), Kent. Gl. 55.
-
Ic his swíðran hand settan þence
ponam manum ejus,
- Ps. Th. 88, 22: 107, 8: 118, 109.
-
Ic mé be healfe mínum hláforde licgan þence
I mean to lie by the side of my lord,
- Byrht. Th. 141, 9; By. 319.
-
Nó ic eów sweord ongeán óðberan þence ... ac ic mínum Criste cwéman þence,
- Exon. Th. 120, 18-26; Gú. 274-277.
-
Gif ðú úre bídan þencest,
- 119, 26; Gú. 260.
-
Se ðe wrecan þencep freán,
- Byrht. Th. 139, 23; By. 258: Beo. Th. 3075; B. 1535: Cd. Th. 287,
9; Sat. 364.
-
Ðonne wé tó héhselde hnígan þencaþ,
- 277, 22; Sat. 208.
-
Mid ðý hí wrecan þenceaþ
ad faciendum vindictam,
- Ps. Th. 149, 7, 8.
-
Hí unscyldige scotian þenceaþ
ut sagittent immaculatum,
- 63, 3.
-
Ic hine wríþan þóhte ... ic hine ne mihte ganges getwǽman
I meant to bind him ... but I could not stop him,
- Beo. Th. 1933; B. 964: 1483; B. 739.
-
Hé ðæt gewrecan þóhte
he determined to punish that,
- Cd. Th. 77, 13; Gen. 1274.
-
Hié wyrnan þóhton Moyses mágum leófes síðes,
- 180, 27; Exod. 51.
-
Hié wǽron wið ðæs fýres weard tó ðon ðæt hié hit ácwencean þóhton
ad extinguendum ignem concurrerunt,
- Ors. 4, 10; Swt. 200, 17: 1, 10; Swt. 44, 32.
-
Se ðe gód beginnan þence hé ðæt angin on him sylfum ástelle
he who intends to begin reformation, let him make a beginning with himself,
- Lchdm. iii. 438, 32. (b 1) with the gerundial infin. :--
Hí
-
Se ðe ða áre þænce tó þeófigenne oððe on óððre wís on tó áwendenne
qui quid illinc abstulerit sive in alium usum converterit, Chart. Th. 177, 13. (b 2) with infin. omitted :-- Ða Iudéas sóhton Iósep and ða twelf cnyhtas and Nichodemus ... Ealle hig hig selfe bedýglodon ... búton Nichodemus sylfa ... Com hé tó hym ... Eall swá gelíce Iósep æfter ðam hyne ætýwde, and heom tó com ... Hig cwǽdon tó hym: 'Oncnáw nú ðæt hyt ðé lyt scal fremian ðæt ðú tó þóhtest' (know that it shall benefit you little, that you have determined to come to us ),
- Nicod. 12-13; Thw. 6, 14-38.
-
Ðara ǽlces ðe ðæs wordes wǽre ðæt from Rómebyrg þóhte
of each one that should give expression to an intention of leaving Rome,
- Ors. 4, 9; Swt. 190, 25.
-
Ða ðe swá þenceaþ, ðæt heó gehýden hǽlun míne
ipsi calcaneum meum observabunt,
- Ps. Th. 55, 6.
-
Heó ǽr þóhte ðæt heó Godes brýd wurþan wolde
antea statuerat, quo Dei sponsa fieret,
- L. Ecg. P. ii. 17; Th. ii. 188, 13. '
-
His ðegna ðreát ðe ðæt þence nú, ðæt hí his willan wyrcean georne
ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus,
- Ps. Th. 102, 20.
- Ðurh ða róde sceal ríce gesécan ǽghwylc sáwl, seó ðe mid Wealdende wunian þenceþ, Rood Kmbl. 240; Kr. 121.
-
Hwæþer ðú ðonne ongite ðæt ǽlc ðara wuhta ðe him beón þencþ ðæt hit þencþ ætgædere beón gehál undǽled
quod autem subsistere ac permanere appetit id unum esse desiderat,
- Bt. 34, 12; Fox 152, 26.
-
Ðara gesǽlða wilniaþ ealle deáþlíce men tó begitanne, ðeáh hé ðurh mistlíce wegas ðencan tó cumanne,
- 24, 2; Fox 80, 31.
-
Hié ðonne forhtiaþ, and feá þencaþ hwæt hié tó Criste cweðan onginnen
then will they fear, and few will think what to say to Christ,
Rood- Kmbl. 228; Kr. 115.
Bosworth, Joseph. “þencan.” In An Anglo-Saxon Dictionary Online, edited by Thomas Northcote Toller, Christ Sean, and Ondřej Tichy. Prague: Faculty of Arts, Charles University, 2014. https://bosworthtoller.com/31654.
Checked: 0