þreá
- noun [ masculinefeminine ]
-
Thrauuo, thrauu, trafu
argutiae,
- Txts. 41, 200.
-
Se ðe ege healdeþ eallum þeódum and his þreá ne sí ðǽr for áwiht
qui corripit genres, non arguet?
- Ps. Th. 93, 10.
-
For ðínre þreá
ab increpatione tua,
- 75, 5.
-
Hé mid heardre ðreá hí on spræc
aspera illos invectione corrigebat,
- Bd. 3, 5 ;
- S. 527, 11.
-
Ðreán
adversione,
- Wrt. Voc. ii. 2, 29.
-
Ðǽm scamleásan ne wyrð nó gestiéred bútan micelre tǽlinge and miclum ðreán
impudentes ab impudentiae vitio non nisi increpatio dura compescit,
- Past. 31 ;
- Swt. 205, 23.
-
For ðínum þreán and for ðínum yrre
ab increpatione tua, ab inspiratione spiritus irae tuae,
- Ps. Th. 17, 76.
-
Ða him þreá ðíne þearle ondrǽdaþ
ab increpatione tua fugient,
- 103, 8.
-
Hé for him þreá geaf kyningum
corripuit pro eis reges,
- 104, 12.
-
Gé hláfordas, dóð gé eówrum monnum ðæt ilce, and gemetgiaþ ðone ðreán
vos domini eadem facite illis, remittentes minas,
- Past. 29 ;
- Swt. 203, 1.
-
Ne hí Agustinus lárum ne his bénum ne his ðreám
( increpationibus )
geþafigean woldan,
- Bd. 2, 2 ;
- S. 502, 14.
-
Ðreá þeódum eáwan
ad faciendas increpationes in populis,
- Ps. Th. 149, 7.
-
Se egsan þreá
the pain caused by the terror of the day of judgement,
- Exon. Th. 65, 34 ;
- Cri. 1064.
-
Seó lufu ðæt gemet ðære ðreá
( the punishment to be imposed for stealing )
dihtaþ,
- Bd. 1, 27 ;
- S. 490, 21.
-
On strengo þeódscipes and þreá tó wlæc
in disciplinae vigore tepidus,
- S. 492, 18.
-
Ðære uplecan ðreá sweopon
supernae flagella districtionis,
- 2, 5 ;
- S. 507, 2.
-
Æfter ðære ðreá
( flagello
),- 4, 31 ;
- S. 611, 1.
-
Ðæt weorþeþ þeódum tó þreá, ðám ðe þone Gode ne cúþun,
- Exon. Th. 67, 21 ;
- Cri. 1092.
-
Ðoliaþ wé þreá on helle,
- Cd. Th. 25, 5 ;
- Gen. 389.
-
Þurh egsan þreá,
- Exon. Th. 83, 32 ;
- Cri. 1365.
-
Næs ǽnig ðæt mec þus bealdlíce bendum bilegde, þreám forþrycte,
- 273, 22 ;
- Jul. 520.
-
Tó ne geniólaecað tó ðé yfel and ðreá
( flagellum )
ne geneólaeceþ getelde ðínum,
- Ps. Surt. 90, 10.
-
Hí gesomnadon in mec ðreá
( flagella ),
- 34, 15.
-
Heó fleón gewát þreá
( ill treatment, cf. Gen. 16, 6)
and þeówdóm,
- Cd. Th. 136, 24 ;
- Gen. 2263.
-
Geþola þeóda þreá
bear, the ills inflicted on thee by the gentiles,
- Andr. Kmbl. 213 ;
- An. 107.
-
Swylt ealle fornom ... þurh þearlíc þreá
death carried off all ... by a terrible calamity (shipwreck),
- Exon. Th. 283, 10 ;
- Jul. 678.
-
Þreá wǽron þearle, þegnas grimme,
- 135, 4 ;
- Gú. 519.
-
Monge ðreá
( flagella )
synfulra,
- Ps. Surt. 31, 10.
-
Wé ðec for þreáum and for ðeónýdum (for þearfum and for þreánýdum, Exon. Th. 186, 3) árna biddaþ,
- Cd. Th. 234, 18 ;
- Dan. 294.
-
Bonan mǽndon ðæt hý monnes bearn þreám oferþunge and him tó earfeðum ána cwóme gif hý him ne meahte máran sárum gyldan gyrnwræce
the murderous spirits made moan, that a child of man would have surpassed them in afflictions (i.e. would have caused them greater miseries than they had done to him), and alone would have come to their distress, if they could not requite their misery on him with greater pains,
- Exon. Th. 128, 10 ;
- Gú. 402.
-
Þreám forþrycced þurh ðæs þeódnes word
grievously oppressed by the prince's words (which announced his death),
- 174, 1 ;
- Gú. 1171.
-
Hí beág ymb mín heáfod þreám
( painfully or with reproaches? )
biþrycton,
- 88, 26 ;
- Cri. 1446.
-
Hé Godes ðeówdóm miccle swíðor lufode þonne ða ídlan þreás ðisse worlde
he loved God's service much more than the vanities and vexations of this world,
- Blickl. Homl. 211, 27.
-
-- Sunne wearð þreám áþrysmed
the sun was miserably darkened (at the crucifixion),
- Exon. Th. 70, 5 ;
- Cri. 1134.
-
Wind nearwe geheaðrod, þreám forþrycced
the wind, straitly confined, strictly repressed,
- Elen. Kmbl. 2551 ;
- El. 1277.
- O. E. Homl. ii. 181, 2.
- Alis. 616.
- Met. Homl. 36, 76.
- L. H. R. 150, 18.
- Ass. B. 533.
- Prompt. Parv. 493.
Bosworth, Joseph. “þreá.” In An Anglo-Saxon Dictionary Online, edited by Thomas Northcote Toller, Christ Sean, and Ondřej Tichy. Prague: Faculty of Arts, Charles University, 2014. https://bosworthtoller.com/32000.
Checked: 1