Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wiþ-sacan

  • verb [ strong ]
Dictionary links
Grammar
wiþ-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen
Wright's OE grammar
§10;
To deny, refuse, reject
Show examples
  • Ic wiþsace

    recuso,

    • Ælfc. Gr. 28, 6
    • ;
    • Zup. 178, 13.
  • Sume (adverbs) syndan abnegativa, ðæt synd wiðsacendlíce, mid ðám wé wiðsacaþ,

    • 38
    • ;
    • Zup. 226, 4.
  • wiðsacaþ

    diffitemur,

      Wrt. Voc. ii. 28, 21.
  • Ic ne wiþsóc

    non abnui,

      60, 32.
  • Wiðsóc

    refragatur,

      87, 37.
  • Wiðsócan

    refragabantur,

      78, 8.
to say no to a request, to refuse permission
Show examples
  • Ðá ongunnon ða iungan biddan ðone biscop, ðæt hé him álýfde, ðæt hí ærnan móstan. Ðá wiþsóc (negavit) se biscop,

    • Bd. 5, 6
    • ;
    • S. 619, 1.
where an offer or command is expressed or implied or choice is possible, to refuse, reject, decline,
Grammar
wiþ-sacan, absolute
Show examples
  • Bæd se gesíþ hine, ðæt hé eode on his hús; wiþsóc (renuit) se biscop,

    • Bd. 5, 4
    • ;
    • S. 617, 11.
  • Begann se cyngc gyrnan his sweostor him tó wífe . . . heó sylf wiðsóc,

    • Chr. 1067
    • ;
    • Erl. 204, 17.
  • Wiðsóc

    refragabatur (oblatam matrimonii sortem,

      Ald. 49
    ),

      Hpt. Gl. 490, 65:

    exhorruit,

      504, 10.
  • Wiðsacende

    refutans (carnalis luxus lenocinia,

      Ald. 9
    ),
      420, 69:

    refutando (obstinatam importunitatem,

      Ald. 49
    ),

      491, 29.
Grammar
wiþ-sacan, with dat. of what is refused
Show examples
  • Gif ic sié ðínum folce nédþearflíc tó hæbbenne, þonne ne wiðsace ic ðæm gewinne,

      Blickl. Homl. 225, 27.
  • Wiðsæcest ðú sylfre rǽdes ðínum brýdguman,

    • Exon. Th. 248, 21
    • ;
    • Jul. 99.
  • Ic wiðsóc sáwle mínre frófre

    negavi consolari animam meam,

      Ps. Th. 76, 3.
  • Ætfæste hé mé míne efenþeówene, ðá wiðsóc ic hire,

      Shrn. 39, 9.
  • Ðá bæd hé ða cempan, ðæt hí onféngon gereorde mid him; geþafode ðæt óþer, óðer ðam wiþsóc,

      129, 32.
  • Óðer hiene gebeád tó ðæm færelte; óðer him wiðsóc (pergere recusavit ),

    • Past. 7
    • ;
    • Swt. 49, 5.
  • Hé ðæt betere geceás, and ðam wyrsan wiðsóc,

    • Elen. Kmbl. 2078
    • ;
    • El. 1040.
  • Mid ðon ðe hé Egypte oferwon . . . hé heora godgieldum eallum wiðsóc, and hié mid ealle tówearp

    cunctam Aegypti religionem abominatus, ceremonias ejus et templa deposuit,

    • Ors. 2, 5
    • ;
    • Swt. 78, 5.
Grammar
wiþ-sacan, with acc.
Show examples
  • Ðæt hé ðone stán nime and ða wiste wiðsæce,

    • Elen. Kmbl. 1231
    • ;
    • El. 617.
  • For hwan ðú mín gebed woldest wiðsacan?

    quid repellis orationem meam?

      Ps. Th. 87, 14.
  • Foregehéht brengende him lytla ne wiðsaca

    praecepit oblatos sibi parvulos non repelli,

      Mt. Kmbl. p. 18, 10.
Grammar
wiþ-sacan, with a clause
Show examples
  • Hé wiþsóc ðæt hé ðone Godes andettere slóge

    (ferire recusavit),

    • Bd. 1, 7
    • ;
    • S. 478, 40.
  • Se wiþsóc ðæt hé geleáfan onfénge and ðam gerýne ðæs heofonlícan cyninges

    et fidem ac sacramenta regni coelestis suscipere renuit,

    • 3, 7
    • ;
    • S. 529, 27.
Grammar
wiþ-sacan, with dat. and clause in apposition
Show examples
  • Ne wiðsace ic ðon, ðæt ic on ðæm campe leng sié,

      Blickl. Homl. 225, 32.
where a claim is made or implied, to deny, refuse to acknowledge a person,
Grammar
wiþ-sacan, absolute
Show examples
  • wiðsacenne

    ad negandum (Deum),

      Kent. Gl. 1080.
Grammar
wiþ-sacan, with gen. of what is denied
Show examples
  • On ðissere nihte ðú wiþsæcst mín (me negabis) . . . Ne wiðsace ic ðín (non te negabo ),

    • Mt. Kmbl. 26, 34, 35
    • :
    • Mk. Skt. 14, 30.
Grammar
wiþ-sacan, with acc. (or uncertain)
Show examples
  • Se ðe mé wiðsæcð, ic wiðsace hyne,

      Mt. Kmbl. 10, 33.
  • Ðú mé wiðsæcst,

    • 26, 75
    • :
    • Jn. Skt. 13, 38.
  • Se ðe mé wiðsæcð beforan mannum, se byð wiðsacen beforan Godes englum,

      Lk. Skt. 12, 9.
where a statement is made or implied, to deny, reject, refuse assent.
Grammar
wiþ-sacan, absolute
Show examples
  • wiðsóc (negavit) and cwæð: 'Nát ic hwæt ðú segst,'

    • Mt. Kmbl. 26, 70
    • :
    • Jn. Skt. 18, 27.
  • wiðsócun ǽr mid leásingum,

    • Elen. Kmbl. 2242
    • ;
    • El. 1122.
  • Wiðsacende

    post tergum ponentes, abjicientes,

      Hpt. Gl. 428, 65.
Grammar
wiþ-sacan, with gen.
Show examples
  • wiðsacaþ Cristes tócymes,

      Homl. Th. i. 144, 23.
Grammar
wiþ-sacan, with dat.
Show examples
  • Wiðsæcest ðú sóðe and rihte ymb ðæt lífes treów,

    • Elen. Kmbl. 1322
    • ;
    • El. 663.
  • wiðsócon sóðe and rihte, ðæt in Bethleme bearn Wealdendes cenned wǽre,

    • 779
    • ;
    • El. 390.
Grammar
wiþ-sacan, with a clause
Show examples
  • wiðsócon, ðæt hé God wǽre . . . Sume wiðsócon, ðæt hé deádlíc flǽsc underfénge,

      Homl. Th. i. 116, 16-19.
Grammar
wiþ-sacan, where the clause is put negatively
Show examples
  • Ðá wiðsóc Crist, ðæt hé deofol on him næfde; ac hé ne wiðsóc, ðæt hé nǽre Samaritanisc,

      Homl. Th. ii. 230, 1-2.
where a claim has been, acknowledged or a relation has been established, to renounce, reject, give up,
Grammar
wiþ-sacan, absolute
Show examples
  • Heó wiðsóce

    respuerit (mundi opes gloriamque,

      Ald. 65
    ),

      Hpt. Gl. 512, 69.
  • Wiðsacan

    abdicare (apocriphorum deliramenta,

      Ald. 26
    ),

      452, 62.
Grammar
wiþ-sacan, with gen.
Similar entries
v. (5)
Grammar
wiþ-sacan, with dat.
Show examples
  • Ǽlc of eów ðe ne wiðsæcð (renuntiat ) eallum þingum ðe hé áh,

      Lk. Skt. 14, 33.
  • Ðú wiðsóce sóþum criste

    tu repulisti christum tuum,

      Ps. Th. 88, 32.
  • wiðsóc (repulit ) snytru húse, wæs his ágen hús,

      77, 60, 67.
  • Hé ðínum wiðsóc aldordóme,

    • Elen. Kmbl. 1531
    • ;
    • El. 767.
  • Ðǽm englum ðe Gode wiþsócan,

      Blickl. Homl. 49, 8.
  • Búton hí ðam deófolgylde geoffrodon and Drihtne wiðsócon,

      Homl. Skt. i. 23, 114.
  • Monige wiþsócan ðære unsýfernysse deófolgylda

    abrenunciata sorde idolatriae,

    • Bd. 3, 21
    • ;
    • S. 551, 21.
  • Wiþsacaþ nú ðám leásum welum,

      Blickl. Homl. 53, 23.
  • Ðæt ðú heofoncyninge wiðsóce,

    • Exon. Th. 264, 8
    • ;
    • Jul. 361.
  • Deófulgyldum wiþsacan

    abrenunciatis idolis,

    • Bd. 2, 9
    • ;
    • S. 511, 35.
Grammar
wiþ-sacan, with acc.
Show examples
  • Ðæt ðú wiðsæcest ðone cyning, ðam ðú hýrdest ǽr,

    • Elen. Kmbl. 1863
    • ;
    • El. 933.
  • Læsse ys wiðsacan (abnegare) ðæt hé hæfð, swýþe micel ys wiðsacan ðæt hit ys (abnegare quod est ),

      Scint. 60, 13.
Grammar
wiþ-sacan, with gen., dat., and acc. in the same sentence
Show examples
  • Se fæder wiðsóc his bearne, and ðæt bearn wiðsóc ðone fæder, and æt néxtan ǽlc freónd wiðsóc óðres,

      Homl. Skt. i. 23, 110.
of self-renunciation
Show examples
  • Gyf hwá wylle fyligean mé, wiðsace (abneget) hyne sylfne,

      Mt. Kmbl. 16, 24.
to refuse, withhold, not to give
Show examples
  • Wæs Eþelwald ðæs wordes, dæt hé nó ðes rihtes wiðsacan wolde . . . and hit mildlíce ágeaf ðan biscope,

      Chart. Th. 140, 12.
to declare hostility (?)
Show examples
  • Hí hiene (Mucius ) secgan héton, hú fela ðæra manna wǽre ðe wið ðæm cyninge Tarcuime swíðost wiðsacen hæfde,

    • Ors. 2, 3
    • ;
    • Swt. 68, 24.
Etymology
[
Wiðsaken cristindom (heþene beo,
    2nd MS.
),
    Laym. 10898.
ꝥ iherde Uortiger, and fastliche hit wiðsoc,
    13000.
Hit ís so wide ibrouht forth, ich hit ne mei nout wiðsaken,
    A. R. 88, 11.
]
Full form

Word-wheel

  • wiþ-sacan, v.