ge-wítan
- verb
-
Geuuíto
facesso,
- An. Ox. 53, 25.
-
Gewát
cessit,
- An. Ox. 3203.
-
Geuuát[u] concessit, Wrt. Voc. ii. 105, 21.
Excidit, cecidit vel
gewát,- 145, 9.
-
Gewítendi
decidens,
- 106, 11.
-
Worpende ðá scillingas in temple gewát (
recissit
),- Mt. L. R. 27, 5.
-
Férdan, áweg gewitan
abscedunt,
- An. Ox. 3590.
-
Mid þý hié þá fyr gewitene wǽron
longius subeuntibus eis,
- Bd. 5, 12; Sch. 620, 21. (1 a)
-
Se earn úp gewít bufan þá wolcnu,
- Bt. 7, 3; F. 22, 5.
-
Hié niðer mid gewitan in midde þá neowolnesse
descenderunt in medium baratri,
- Bd. 5, 12; Sch. 620, 19.
-
Gewite of gecyndlime
procederes (i. exires) de uulua,
- An. Ox. 1495.
-
Heó (
Hagar
) gewát engles lárum hire hláfordum (cf. Cwæð se engel hyre tó: 'Gecir tó þínre hlǽfdian,'- Gen. 16, 9), Gen. 2294. (1 b)
-
Mé bǽdon and lǽrdon Rómáne, ꝥ ic gewát heonon onweg
pressed by the prayers and persuasions of the Romans I fled hence,
- Bl. H. 191, 14.
-
Ealdbriht wrecca gewát on Súð-Seaxe . . . Ine gefeaht wið Súð-Seaxum and ofslóh Ealdberht þe hé ǽr út flémde,
- Chr. 722; P. 43, 25.
-
Hé (Joseph) gewát Ægypti
recessit in Ægyptum,
- Mt. R. 2, 14: Wrt. ii. 71, 56.
-
Þet hí gewiton on sǽ and wurdon tó hundum,
- An. Ox. 26, 61.
-
Petrus eówode þǽm hundum þone hláf, and hié sóna onweg gewitan and náhwǽr ne æteówdon (
they fled at once and were seen no more
),- Bl. H. 181, 23.
-
Gewítað (
recedite
) from mé gé unryhtwyrhtan,- Past. 27, 23,
-
Of earde gewítan,
- 378, 12.
-
Hiera wíf ácsedon . . . hwider hié fleón woldon; þæt hié óðer gener næfden, búton hié on heora wífa hrif gewiton
quaerentes, num in uteros uxorum vellent refugere,
- Ors. 1, 12; S. 54, 4.
- (1 c) with the idea of abandonment
Se here forlét þæt geweorc, and þý ilcan sumere ofer sǽ gewiton,
- Chr. 885; P. 78, 5.
-
Þonon (
from heaven
) úre Drihten nǽfre onweg gewiten næs þurh his þá écan godcundnesse,- Bl. H. 127, 24.
-
Wé gewítaþ
occidimus, i. deficimus,
- Wülck. Gl. 256, 19.
-
Hreás, gewát occubuit (machera crudeliterpercussus
occubuit,
- Ald. 49, 14), An. Ox. 3582.
-
Heó wearð gewundod, ac heó ne gewát swá þeáh,
- Hml. S. 9, 128: 25, 160.
-
Þá feól hé ádúne and gewát
cecidit et expiravit,
- Hml. Th. i. 316, 29, 34.
-
And ðonne se wer gewíte
and then the husband die,
- Ll. Th. i. 126, 2: Solil. H. 52, 8.
- Gewitte, 10.
-
Gefyrn forþ gewitene long since dead, Bt. 19; F. 70, 9, 12. (2 a)
to depart
from life, this world, &c. :-- Hé gewát of þysan lífe,- Hml. S. 23, 728.
-
Hí of þisse worlde gewiton,
- Bl. H. 95, 17.
-
Gif hwá cwydeleás of þyssum lífe gewíte
if any one die intestate,
- Ll. Th. i. 412, 27.
-
Of mínum líchoman gewítan,
- Bl. H. 139, 13.
-
Of líchoman gewiten,
- 149, 31.
-
Of lífe gewiten,
- Ap. Th. 1, 8.
-
Ðú wást þæt se ǽca þé náht fram ne gewýt, búton þú fram hym gewíte,
- Solil. H. 25, 3.
-
Þá frýnd gewítaþ mid þám welan,
- Bt. 29, 2; F. 106, 9.
-
Wé biddaþ ꝥ þú fram ús ne gewíte,
- Bl. H. 145, 18.
-
Hé geseah ꝥ eal manna cynn from heora Scyppende gewitene wǽron,
- 103, 5.
-
Hé gewát from þǽre dústsceáwunga, Bl. H. 113, 29. (bb) to desist, withdraw from doing what ought to be done,
fall away, decline
:-- Gif hwylc gód man from góde gewíte, ne biþ hé þon má fullíce gód,- Bt. 37, 3; F. 190, 28.
-
Ðæt hí nǽfre ne gewíten (-wiét-, v. l.) from ðǽre geornfulnesse ðǽre rǽdinge háligra gewrita
ut a sacrae lectionis studio non recedant,
- Past. 171, 20.
-
Ðæt hwílum gebyrede ðæt hié gewieten (-wit-, v. l.) of hiera geleáfan
discedant quidam a fide,
- 317, 25.
-
Ðý lǽs hié weorðen úp áhæfene and on ofermétto gewíten (-wiét-,
v. l.) ne per elationis impulsum in profundiora mergantur,
- Past. 197, 3.
-
Getǽc mé sumne mann þára þe ðé gesǽlegost þince and on his selfwille sý swíþost gewiten,
- Bt. 11, 1; F. 32, 17.
-
Ꝥ fýr úp gewít
ignis surgit in altum,
- Bt. 39, 13; F. 234, 12.
-
Ðonne ðá twigo forburston, þonne gewitan þá sáula niðer þá þe on ðǽm twigum hangodan,
- Bl. H. 211, 4.
-
Ðæs líchoman deáð is þonne seó sáwul him of gewít
corporis mors est dum corpus deseritur ab anima,
- Angl. vi. 22, 202.
-
Ðæt sió sib of eówre heortan ne gewíte (
discedat
),- Past. 357, 11, 2.
-
Ealle óþre gesceafta áswindaþ for cyle gif hit (
fire
) eallunga from gewíte,- Bt. 33, 4; F. 130, 35.
-
Þonne þá woruldsǽlþa him fram gewítaþ,
- Bt. 8; F. 26, 10: Bl. H. 21, 12.
-
Seó beholene ondweardnes ne gewát from ús,
- 77, 2.
-
Ðá wendon mé þá woruldsǽlþa heora bæc tó and mé mid ealle from gewitan,
- Bt. 2; F. 4, 13.
-
Ǽr þám þe gewíte (
transeat; gewíteþ, Wrt. Voc. ii. 72, 4) heofon and eorþe, án .i. oððe án prica ne gewít (praeteribit )
fram þǽre ǽ,- Mt. 5, 18: Bl. H. 91, 21, 22.
-
Se líchoma ealdaþ and his fægernes gewíteþ,
- 57, 30, 14: 59, 6.
-
Swá hwæt swá heó (
an adder
) gesyhð, hyt forscrincð and gewíteþ,- Lch. i. 242, 4.
-
God náne gesceafta ne forlét eallunga gewítan swá þæt hí tó náwihte weorðe . . . Nán gesceaft swá cléne onwæg ne gewít, þæt hé eft ne cume, ne swá clǽne ne forwyrð, þæt hé tó hwan hwugu ne weorðe. Ac hwí wǽnst þú þonne, nú þá wácestan gesceafta eallunga ne gewítað, þæt seóleste gescaft myd ealle gewíte?,
- Solil. H. 62, 26-63, 3.
-
Ꝥ hálige sǽd on him gedwán and gewát,
- Bl. H. 55, 30.
-
Þá ealdan forþ gewitun
uetera transierunt,
- An. Ox. 40, 35.
-
Hú éce is ðæt ðæt hié wilniað, and hú gewítende ðæt is ðæt hié onscuniað (
quam transitoria, quae contemnunt
),- Past. 299, 8.
-
Swá swá gewítende smýc
ut fumus euanescens,
- An. Ox. 4062.
-
Þis andwearde líf is heard and gewítende and swíðe geswincfull,
- Verc. Först 165.
-
Eall ꝥ is from heora eágum gewiten,
- Bl. H. 99, 19.
-
Míne welan syndon ealle gewitene and gehrorene,
- 113, 25.
Bosworth, Joseph. “ge-wítan.” In An Anglo-Saxon Dictionary Online, edited by Thomas Northcote Toller, Christ Sean, and Ondřej Tichy. Prague: Faculty of Arts, Charles University, 2014. https://bosworthtoller.com/50537.
Checked: 0