Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

BRINGAN

  • verb [ strong ]
Dictionary links
Grammar
BRINGAN, part, bringende; ic bringe, brincge, ðú bringst, he bringeþ, brincgeþ, bringþ, pl. bringaþ; p. ic, he brang, brong, ðú brunge, pl. brungon; pp. brungen; v. a.
Wright's OE grammar
§96; §117; §165; §240; §278; §289; §292; §317; §318; §326; §488; §534;
To BRING, adduce, lead, produce, bear, carry: ferre, adducere, ducere, producere, offerre, proferre
Show examples
  • Hwǽr is ðæt tiber, ðæt ðú bringan þencest

    where is the gift which thou thinkest to bring?

      Cd. 140; Th. 175, 7; Gen. 2891: Exon. 23 b; Th. 65, 23; Cri. 1059.
  • Ic ðé þúsenda þegna bringe

    I will bring thee thousands of warriors,

      Beo. Th. 3663; B. 1829: Exon. 103 a; Th. 390, 22; Rä. 9, 5.
  • Winter bringeþ weder ungemetcald

    winter brings weather excessively cold,

      Bt. Met. Fox 11, 117; Met. 11, 59: 11, 125; Met. 11, 63.
  • Regn wolcen brincgeþ

    a cloud brings rain,

      Ps. Th. 67, 10.
  • Seó eorþe westmas bringþ

    the earth produces fruits,

      Bt. 33, 4; Fox 130, 7.
  • His bodan bringaþ

    his angels bring,

      Cd. 25; Th. 32, 28; Gen. 510: 221; Th. 286, 24; Sat. 357.
  • Bring us hǽlo líf

    bring us a life of health,

      Exon. 10 a; Th. 10, 11; Cri. 150.
  • He ða býsene from Gode brungen hæfde

    he had brought the mandates from God,

      Cd. 30; Th. 41, 4; Gen. 651: 176; Th. 221, 3; Dan. 82.
Etymology
[Chauc. R. Brun. R. Glouc. bringe: O. Sax. brengian, bringan: Frs. bringe: O. Frs. branga, bringa: Dut. brengen: Kil. brenghen: Ger. M. H. Ger. bringen: O. H. Ger. bringan: Goth. briggan.]
Derived forms
DER. ge-bringan, onge-, to-, þurh-.
Full form

Word-wheel

  • BRINGAN, v.