Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eár-lipprica

(n.)
Grammar
eár-lipprica, eár-lipprica (-e). [The gender is uncertain, the word occurring with masc. fem. and neut. pronouns.]
Entry preview:

The flap of the ear (used only in the Northern specimens) Ðió eárliprece auricula, Lk. p. 11, 6. Eárlipprico his ðió suíðro (eárliprica his ðæt swíðra, R.) auriculam ejus dextram, Lk. L. 22, 50. Eárliprico (-a, R.), 51. Ðone æárliprica (ðá eárelipprica

a-fǽded

(v.; part.)
Grammar
a-fǽded, part. [for a-féded; pp. of a-fédan to feed, nourish]

Fednourishedbrought upeducatednutritus

Entry preview:

Fed, nourished, brought up, educated; nutritus, Bd. 1, 27; S. 489, 37

ge-feallan

(v.)
Grammar
ge-feallan, p. -feól, -feóll, pl. -feóllon; pp. feallen

To fallcaderedecidere

Entry preview:

He eorþan gefeóll he fell to earth, Beo. Th. 5661; B. 2834 : 4207; B. 2100. Me fela ðínra edwíta on gefeóllon opprobria exprobantium tibi ceciderunt super me, Ps. Th. 68, 9. Ðá gefeól hire mód on his lufe then she fell in love with him, Th.

ferhþ-loca

(n.)
Grammar
ferhþ-loca, ferþ-loca, fyrhþ-loca, an; m.

Soul-inclosurebosombodymentis clausūrapectuscorpus

Entry preview:

Soul-inclosure, bosom, body; mentis clausūra, pectus, corpus Ðæt ðín nama, Crist, in úrum ferhþlocan sí feste gestaðelod that thy name, O Christ, be firmly established in our soul's inclosure, Hy. 6, 5, 32; Hy. Grn. ii. p. 286, 5, 32. Ne willaþ eów andrǽdan

Linked entries: ferþ-loca fyrhþ-loca

fyrra

(adj.)
Grammar
fyrra, firra, m; fyrre, firre, f. n. adj. [comp. of feor; adv. far, q.v.]

Fartherultĕrior

Entry preview:

Farther; ultĕrior He ge-eóde ða fyrran Frysan he had overcome the farther Frisians, Bd. 5, 10; S. 624, 3

Linked entry: firra

ge-met-festan

(v.)
Grammar
ge-met-festan, p. -feste; pp. -fested, -fest
Entry preview:

To compare; comparare Gemetfest comparatus, Ps. Spl. T. 48, 21

Linked entry: ge-mæt-fæstan

feorm

provisionsstoresa feastan entertainmententertainment

Entry preview:

Similar entries v. flýman feorm in Dict. v. cum-, dæg-, gift-, niht-feorm

feld-beó

Entry preview:

Feld-beóna hunig, i. 348, 7: 366, 14. Dele'locust,' and add

feormian

(v.)

to cleanseto furbish

Entry preview:

Fe(o)r(mie) wǽge, B. 2253

or-dál

(n.)
Grammar
or-dál, -dél; generally neuter, but an apparently fem. acc. pl. ordéla occurs,
    L. Edg. C. 24; Th. ii. 248, 28.
(Cf. O. H. Ger. which has fem. and neut. forms.)
Entry preview:

When the hot iron was used, a weight of one pound or of three pounds, according to the case, had to be carried nine feet.

Linked entry: ísen-ordál

helle-cǽge

(n.)
Grammar
helle-cǽge, an; f. [Under cǽg the weak fem. cǽge has been incorrectly deleted; it should be restored]
Entry preview:

Hé bereð helleciégan (cf. seó cǽge, 20) on handa, Verc. Först. l 28, 5

Linked entry: cæg

efen-fela

(n.; num.)
Grammar
efen-fela, -feola; indecl.

So many, as many tŏtĭdem, tot

Entry preview:

So many, as many; tŏtĭdem, tot Eardas rúme Meotud arǽrde efen-fela bega þeóda and þeáwa the Creator established spacious lands, as many of both nations and manners, Exon. 89 a; Th. 334, 17; Gn. Ex. 17.

Linked entries: æfen-fela em-fela

ge-læswian

(v.)
Grammar
ge-læswian, p. ode; pp. od [læswian to feed]

To feed

Entry preview:

To feed Gilesua pasce, Jn. Skt. Lind. 21, 17. Ic eom gelæswod pastas sum, Ælfc. Gr. 33; Som. 36, 44

féþe

Entry preview:

Þæt hé fǽrlíce his féðe forlure, Hml. Th. i. 380, 30. Wer . . . þæs féþe getugon mycle fótswylas and fornámon vir . . . cujus gressum dolore nimio podagra contraxerat, Gr. D. 47, 21. Add

FEALLAN

(v.)
Grammar
FEALLAN, to feallanne; part. feallende; ic fealle, ðú feallest, fealst, felst, fylst, he fealleþ, fealþ, felþ, fylþ, pl. feallaþ; p. feól, feóll, pl. feóllon; pp. feallen; v. intrans.

FALL, fall down, faildefĭcĕre

Entry preview:

Feónda feorh feóllon þicce the lives of the foes fell thickly, Cd. 95; Th. 124, 20; Gen. 2065: Beo. Th. 2089; B. 1042: Byrht. Th. 135, 1; By. 111: Elen. Kmbl. 253; El. 127. Ðæt heó feólle that it fell, Boutr. Scrd. 18, 25

Linked entries: ge-feallan feallend-lic

a-fón

(v.)
Grammar
a-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen, -fongen

To receivetaketake uphold upsupportseizelay hold ofsuscipereassumerecorripereoccuparetradere

Entry preview:

Hyre se aglǽca ageaf andsware, forht afongen to her the wretch gave answer, seized with fear, Exon. 70 a; Th. 261, 24; Jul. 320: 25 a; Th. 73, 3; Cri. 1184. Ðæt Johannes wæs afongen quod Johannes traditus esset. Mt. Rush. Stv. 4, 12

an-fón

(v.)
Grammar
an-fón, p. -féng; pp. -fangen

To taketake to one's selfreceiveperceivecomprehendacciperesusciperesumerepercipererecipere

Entry preview:

To take, take to one's self, receive, perceive, comprehend; accipere, suscipere, sumere, percipere, recipere Ðú sceonde æt me anfénge thou shouldest have taken to thyself shame from me, Cd. 42; Th. 54, 10; Gen. 875 : Exon. 112 a; Th. 429, 12; Rä. 43,

Linked entries: an-fangen an-fénge

dæg-feorm

(n.)
Grammar
dæg-feorm, e; f. [feorm food, sustenance]

Food for a day unius diei victus

Entry preview:

Food for a day; unius diei victus Áne dægfeorme a day's sustenance, Cod. Dipl. 477; A. D. 958; Kmbl. ii. 355, 5

ferend

(n.)
Grammar
ferend, es; m. [part. of feran]

A travellermessengersailorperegrīnātornunciusnauta

Entry preview:

A traveller, messenger, sailor; peregrīnātor, nuncius, nauta He hét gefetigan ferend snelle he commanded swift messengers to be fetched, Exon. 66 b; Th. 246, 12; Jul. 60. Him ða ferend on fæste wuniaþ the sailors firmly rest on him, 97 a; Th. 361, 25

félnyss

(n.)
Grammar
félnyss, e; f. [félan to feel]

Feelingsensus

Entry preview:

Feeling; sensus Gærs and treówa lybbaþ bútan félnysse ... nýtenu lybbaþ and habbaþ félnysse bútan gesceáde grass and trees live without feeling ... beasts live and have feeling without reason, Homl. Th. i. 302, 15, 16