Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Wreocen-sǽte

Grammar
Wreocen-sǽte, -sǽtan (Wrocen-) ; pl.

The occupants of the district about the Wrekin

Entry preview:

The occupants of the district about the Wrekin Gesta est hujus libertatis donatum anno incarnationis DCCC.LV•, in loco qui uocatur Óswaldes dún, quando fuerunt pagani in Uureocensétun, Cod. Dip. Kmbl. ii. 59, 35. In prouincia Wrocensétna, vi. 60, 2

Linked entry: Wocen-

fleóge

Entry preview:

Lytle fugelas ofsleáð sum ðing, húru ðás fleógan, Hml. Th. ii. 46, 17. Add

ge-dwínan

Entry preview:

Þonne deriende gedwínað heonone þysse worulde gefeán, gewitað mid ealle, þonne druncennes gedwíneð mid wistum noxia tunc hujus cessabunt gaudia saecli, ebrietas, epulae, Dóm. L. 231 233. Gedwán disparuit .i. evanuit, Wrt. Voc. ii. 141, 18 : 27, 34.

ofer-hygdlíce

(adv.)
Grammar
ofer-hygdlíce, adv.
Entry preview:

Etsi interrogatus aut contemptus huius modi corporis et sanguinis Domini solitarius consecrator fuerit, quid respondere poterit ?, Chrd. 83, 20

weorold-mann

(n.)
Grammar
weorold-mann, es; m.
Entry preview:

yfele mé dóþ manege woruldmenn . . . ic eom getogen tó fremdum þeáwum ðurh ða ungefyldan gítsunge woruldmonna ( inexpleta hominum cupiditas ), Bt. 7, 3; Fox 20, 19-26. Hwá is weoruldmonna ðæt ne wafige (cf. hwá ne wundraþ.

be-reccan

(v.)
Grammar
be-reccan, -reccean; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht.

to relaterecountexplainnarrareexponereto explain one's conductjustify one's selfse excusarese purgareaccusatorum criminibus respondere

Entry preview:

Els. 3, 2. to explain one's conduct, justify one's self; se excusare, se purgare, accusatorum criminibus respondere Hí simle séceaþ endleáse ládunga, hie bereccan [MS.

Linked entry: be-secgan

CILD

(n.)
Grammar
CILD, cildes, cild, sometimes cildru, cildra ; n.

A CHILD, infantinfans, puer

Entry preview:

Eálá cild, eów lícaþ ðeós spæc O pueri, quomodo vobis placet ista locutio? Col. Monast. Th. 32, 7. Eálá ge cildra O pueri, 35, 33. Mid cilde beón, weorþan, or wesan to be with child, Bd. Whelc. 487, 22

Linked entry: cyld

hefe

(n.)
Grammar
hefe, es; m.
Entry preview:

Weight mihte hé gefrédan ǽniges hefes swǽrnysse ðá ðá hé ðone ferode ðe hine bær how could he feel the heaviness of any weight when he carried one who bore him, Homl. Th. i. 336, 26.

oft

(adv.)
Grammar
oft, adv.
Entry preview:

oft quotiens, Lk. Skt. 13, 34. Swá oft swá ða óðre hergas út fóron, ðonne fóron hié, Chr. 894 ; Erl. 90, 5. Hí beóþ ðæs ðe lator ðe hí oftor ymbþeahtiaþ, Past. 56; Swt. 435, 2.

scrudnian

(v.)
Grammar
scrudnian, scrutnian; p. ode
Entry preview:

Míne gebroðra, scrutniaþ mid wáclícum wurðe Godes ríce biþ geboht, Homl. Th. i. 582, 25. Twá þing sind ðe wé sceolon carfullíce scrutnian, ii. 82, 25. Scrutniende scrutando, investigando. Hpt. Gl. 410, 12.

Linked entry: scrutnian

smeá-líc

(adj.)
Grammar
smeá-líc, adj.

searching, penetrating (of inquiry, trial, etc. )that goes to the rootheart of a matterprofoundexquisitechoice

Entry preview:

Past. 21, 3; Swt. 155, 1. that goes to the root or heart of a matter, profound ðú mé hæfst áfréfrodne ǽgðer ge mid ðínre smealícan sprǽce ge mid ðære wynsumnesse ðínes sanges quantum me vel senten-tiarum pondere vel canendi jucunditate refovisti,

þrýþlíce

(adv.)
Grammar
þrýþlíce, (?); adv.

Mightilydeliberately

Entry preview:

óhwǽr feor oððe neáh findan meahte he often gave to his followers helm and corslet such as for greatest strength anywhere far or near he could find (cf. for similar use of the adverb: He sóhte, hé sárlícast meahte feorhcwale findan, Exon.

Linked entries: þrydlíce þrýþig

weorold-lust

(n.)
Grammar
weorold-lust, es; m.
Entry preview:

Worldly pleasure, pleasure that comes from things of this world ne is ðé genóg openlíce geeówad ðara leásena gesǽlþa anlícnes; ðæt is ðonne ǽhta and weorðscipe and anweald and woruldlust.

wuldor-líc

(adj.)
Grammar
wuldor-líc, adj.

gloriousorthodoxus

Entry preview:

wuldorlíc (admirabile) ðín nama ys, Ps. Th. 8, 9 : Ps. Spl. 8, 1. Hé wítgode be ðære wuldorlícan ácennednesse Cristes, Ps. Th. 8, arg. Be his ðære wuldorlícan ǽriste, Blickl. Homl. 117, 3. Þurh wuldorlícne martyrdóm, Shrn. 30, 32.

yfel-wyrcende

(adj.)
Grammar
yfel-wyrcende, adj. (ptcpl. )
Entry preview:

ne is se ðonne yfelwillende and yfelwyrcende ðe ðone unscyldgan wítnaþ? Bt. 38, 6; Fox 208, 8-11. Gif ne wére ðes yfelwyrcende ( malefactor ), ne ðé wé gisaldun hine, Jn. Skt. Rush. 18, 30. Yfelwyrcende nequam, Mt. Kmbl. Lind. 6, 23: 13, 38.

bealdlíce

(adv.)

boldlyconfidentlyboldlyimpudently

Entry preview:

dearst þú ǽfre þus bealdlíce lǽran praedicare quomodo praesumis?, 32, 10: 135, 30. Hé bealdlíce clypað: 'Dém, lá déma,' Wlfst. 254, 7: 256, 6. Ábrǽd Petrus bealdlíce his swurd, Hml. Th. ii. 246, 22.

scilling

Entry preview:

þá scillingas (solidi) wurdon þurh wundor ágifene þám biddendum . . . Sum wer . . . sǽde ꝥ hé wǽre geswenced from his moniendan for .xii. scyllingum . . . þá wǽron fundene .xiii. scillingas . . .

ymb-sittan

(v.)
Grammar
ymb-sittan, p. -sæt, pl. -sǽton ; pp. -seten.
Entry preview:

Ðá com micel werod werigra gásta and ðis hús útan ymbsǽtan (domum hanc et exterius obsedit), Bd. 5, 13; S. 633, 2. <b>II a.

Linked entry: emb-sittan

búgan

(v.)
Grammar
búgan, to bow.
Entry preview:

Heó nǽfre ne wolde on hús búgan, Lch, iii. 34, 29, Wæs him in bogen báncoða, Gú. 997. <b>III a.</b> of retirement, withdrawal :--- Hé forlét woruldþing and beáh tó ðám mynstre þe is Magilros geháten, Hml. Th. ii. 348, 29.

díc

(n.; v.)
Grammar
díc, es, e, and indecl.; m. f. [The instances given in Dict. under díc; m. and díc; f. may probably be taken together.]
Entry preview:

Hé hét delfan þá eorðan swá ꝥ hors urnon embe ꝥ hús þurh þá dígelan díca, Hml. S. 27, 39. an earthwork with a trench Gihaðrigað ðec fióndas ðíne mið díce (dícg, L.) circumdabunt te inimici tui uallo, Lk. R. 19, 43.