Wreocen-sǽte
The occupants of the district about the Wrekin
Entry preview:
The occupants of the district about the Wrekin Gesta est hujus libertatis donatum anno incarnationis DCCC.LV•, in loco qui uocatur Óswaldes dún, quando fuerunt pagani in Uureocensétun, Cod. Dip. Kmbl. ii. 59, 35. In prouincia Wrocensétna, vi. 60, 2
Linked entry: Wocen-
fleóge
Entry preview:
Lytle fugelas ofsleáð sum ðing, húru ðás fleógan, Hml. Th. ii. 46, 17. Add
ge-dwínan
Entry preview:
Þonne deriende gedwínað heonone þysse worulde gefeán, gewitað mid ealle, þonne druncennes gedwíneð mid wistum noxia tunc hujus cessabunt gaudia saecli, ebrietas, epulae, Dóm. L. 231 233. Gedwán disparuit .i. evanuit, Wrt. Voc. ii. 141, 18 : 27, 34.
ofer-hygdlíce
Entry preview:
Etsi interrogatus aut contemptus huius modi corporis et sanguinis Domini solitarius consecrator fuerit, quid respondere poterit ?, Chrd. 83, 20
weorold-mann
Entry preview:
Hú yfele mé dóþ manege woruldmenn . . . ic eom getogen tó fremdum þeáwum ðurh ða ungefyldan gítsunge woruldmonna ( inexpleta hominum cupiditas ), Bt. 7, 3; Fox 20, 19-26. Hwá is weoruldmonna ðæt ne wafige (cf. hwá ne wundraþ.
be-reccan
to relate ⬩ recount ⬩ explain ⬩ narrare ⬩ exponere ⬩ to explain one's conduct ⬩ justify one's self ⬩ se excusare ⬩ se purgare ⬩ accusatorum criminibus respondere
Entry preview:
Els. 3, 2. to explain one's conduct, justify one's self; se excusare, se purgare, accusatorum criminibus respondere Hí simle séceaþ endleáse ládunga, hú hie bereccan [MS.
Linked entry: be-secgan
CILD
A CHILD, infant ⬩ infans, puer
Entry preview:
Eálá cild, hú eów lícaþ ðeós spæc O pueri, quomodo vobis placet ista locutio? Col. Monast. Th. 32, 7. Eálá ge cildra O pueri, 35, 33. Mid cilde beón, weorþan, or wesan to be with child, Bd. Whelc. 487, 22
Linked entry: cyld
hefe
Entry preview:
Weight Hú mihte hé gefrédan ǽniges hefes swǽrnysse ðá ðá hé ðone ferode ðe hine bær how could he feel the heaviness of any weight when he carried one who bore him, Homl. Th. i. 336, 26.
oft
Entry preview:
Hú oft quotiens, Lk. Skt. 13, 34. Swá oft swá ða óðre hergas út fóron, ðonne fóron hié, Chr. 894 ; Erl. 90, 5. Hí beóþ ðæs ðe lator ðe hí oftor ymbþeahtiaþ, Past. 56; Swt. 435, 2.
scrudnian
Entry preview:
Míne gebroðra, scrutniaþ mid hú wáclícum wurðe Godes ríce biþ geboht, Homl. Th. i. 582, 25. Twá þing sind ðe wé sceolon carfullíce scrutnian, ii. 82, 25. Scrutniende scrutando, investigando. Hpt. Gl. 410, 12.
Linked entry: scrutnian
smeá-líc
searching, penetrating (of inquiry, trial, etc. ) ⬩ that goes to the root ⬩ heart of a matter ⬩ profound ⬩ exquisite ⬩ choice
Entry preview:
Past. 21, 3; Swt. 155, 1. that goes to the root or heart of a matter, profound Hú ðú mé hæfst áfréfrodne ǽgðer ge mid ðínre smealícan sprǽce ge mid ðære wynsumnesse ðínes sanges quantum me vel senten-tiarum pondere vel canendi jucunditate refovisti,
þrýþlíce
Mightily ⬩ deliberately
Entry preview:
óhwǽr feor oððe neáh findan meahte he often gave to his followers helm and corslet such as for greatest strength anywhere far or near he could find (cf. for similar use of the adverb: He sóhte, hú hé sárlícast meahte feorhcwale findan, Exon.
weorold-lust
Entry preview:
Worldly pleasure, pleasure that comes from things of this world Hú ne is ðé genóg openlíce geeówad ðara leásena gesǽlþa anlícnes; ðæt is ðonne ǽhta and weorðscipe and anweald and woruldlust.
wuldor-líc
glorious ⬩ orthodoxus
Entry preview:
Hú wuldorlíc (admirabile) ðín nama ys, Ps. Th. 8, 9 : Ps. Spl. 8, 1. Hé wítgode be ðære wuldorlícan ácennednesse Cristes, Ps. Th. 8, arg. Be his ðære wuldorlícan ǽriste, Blickl. Homl. 117, 3. Þurh wuldorlícne martyrdóm, Shrn. 30, 32.
yfel-wyrcende
Entry preview:
Hú ne is se ðonne yfelwillende and yfelwyrcende ðe ðone unscyldgan wítnaþ? Bt. 38, 6; Fox 208, 8-11. Gif ne wére ðes yfelwyrcende ( malefactor ), ne ðé wé gisaldun hine, Jn. Skt. Rush. 18, 30. Yfelwyrcende nequam, Mt. Kmbl. Lind. 6, 23: 13, 38.
bealdlíce
boldly ⬩ confidently ⬩ boldly ⬩ impudently
Entry preview:
Hú dearst þú ǽfre þus bealdlíce lǽran praedicare quomodo praesumis?, 32, 10: 135, 30. Hé bealdlíce clypað: 'Dém, lá déma,' Wlfst. 254, 7: 256, 6. Ábrǽd Petrus bealdlíce his swurd, Hml. Th. ii. 246, 22.
scilling
Entry preview:
Hú þá scillingas (solidi) wurdon þurh wundor ágifene þám biddendum . . . Sum wer . . . sǽde ꝥ hé wǽre geswenced from his moniendan for .xii. scyllingum . . . þá wǽron fundene .xiii. scillingas . . .
ymb-sittan
Entry preview:
Ðá com micel werod werigra gásta and ðis hús útan ymbsǽtan (domum hanc et exterius obsedit), Bd. 5, 13; S. 633, 2. <b>II a.
Linked entry: emb-sittan
búgan
Entry preview:
Heó nǽfre ne wolde on hús búgan, Lch, iii. 34, 29, Wæs him in bogen báncoða, Gú. 997. <b>III a.</b> of retirement, withdrawal :--- Hé forlét woruldþing and beáh tó ðám mynstre þe is Magilros geháten, Hml. Th. ii. 348, 29.
díc
Entry preview:
Hé hét delfan þá eorðan swá ꝥ hors urnon embe ꝥ hús þurh þá dígelan díca, Hml. S. 27, 39. an earthwork with a trench Gihaðrigað ðec fióndas ðíne mið díce (dícg, L.) circumdabunt te inimici tui uallo, Lk. R. 19, 43.