Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ELN

(n.)
Grammar
ELN, e; f.

the Royal

Entry preview:

Sax. was sometimes about 24 inches, or 2 feet Se hwæl biþ micle læssa ðonne óðre hwalas: ne biþ he lengra ðonne syfan elna lang; ac, on his ágnum lande, ða beóþ eahta and feówertiges elna lange, and ða mǽstan, fíftiges elna lange; ðara, he sǽde, ðæt

Linked entry: eln-gemet

for-ceorfan

(v.)
Grammar
for-ceorfan, part, -ceorfende; ic -ceorfe, ðú -ceorfest, -cirfst, -cyrfst, he -ceorfeþ, -cyrfþ, pl. -ceorfaþ; p. ic, he -cearf, ðú -curfe, pl. -curfon; pp. -corfen

To cut or carve outcut downcut off or awaycut throughdivideexcīdĕreconcīdĕresuccīdĕreincīdĕreintercīdĕre

Entry preview:

Forceorf hine, hwí ofþricþ he ðæt land succīde illam, ut quid ĕtiam terram occŭpat? Lk. Bos. 13, 7: Homl. Th. ii. 408, 4. Ælc treów, ðe gódne wæstm ne bringþ, byþ forcorfen omnis arbor, qrtæ non făcit fructum bŏnum, excīdētur. Mt. Bos. 3, 10: Homl.

lífan

(v.)
Grammar
lífan, léfan, lýfan; p. de

allowpermit

Entry preview:

Ic bidde ðæt ðú mé lýfe ofer ðín land tó férenne obsecro, ut transire mihi liceat per terram tuam, Num. 21, 22. Tó ðam dyrstig, ðæt hé ǽfre lífe ǽnigan men ðis fæsten tó ábrecenne, Wulfst. 174, 60. Gif prióst lǽfe unrihthǽmed, L.

ár-fæst

(adj.)
Grammar
ár-fæst, ǽr-fæst; adj. [ár honour, fæst fast]

Honourablehonestuprightvirtuousgoodpiousdutifulgraciouskindmercifulhonestusprobusbonuspiuspropitiusclemensmisericors

Entry preview:

Drihten biþ árfæst his folces lande Dominus propitius erit terræ populi sui, Deut. 32, 43: Exon. 11 b; Th. 15, 32; Cri. 245. Ðæt Drihten him árfæst and milde wǽre that the Lord might be to him merciful and mild, Bd. 4, 31; S. 610, 31

Linked entries: ǽr-fæst ár-fest

þus

(adv.)
Grammar
þus, adv.

Thusin this manner, degree

Entry preview:

Grammar þus, used in place of a definite expression Ðá cwæð Petrus: 'Beceápode gé ðus micel landes?' Heó andwyrde: 'Geá, leóf, swá micel' Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much?

dreógan

(v.)
Entry preview:

Hié mon slóg and hiénde and on óþru land sealde . . . Ispánie þæt ilce wǽron dreógende, Ors. 5, 1; S. 214, 15

lyffetung

(n.)
Grammar
lyffetung, e; f.

Flatteryadulation

Entry preview:

Heora nán ne gedyrstlǽce ðæt heó Godes landáre woroldrícum sellen for lyffetunge let none of them dare to give God's lands to the powerful of the earth as a means of paying court to them, Lchdm. iii. 442, 32.

eást-ern

(adj.)
Entry preview:

S. 22, 9. of the east part of the world, eastern Of Asian lande þæs eásternan ríces, Hml. S. 25, 752. Eásterne tungelwítegan eoi magi, Wrt. Voc. ii. 143, 58. Þá eásternan tungelwítegan, Hml. Th. i. 106, 24.

rówan

Entry preview:

Se geréfa reów him tó lande (cf. Hí eódon tó scipe and heora segel árǽrdon, 61), Hml. S. 36, 29: Ap. Th. 5, 11. Cómon hí tó sǽ and þǽr gemétton scip standan, and hí on ꝥ eódon and mid him reówan ( they went on board and sailed in it ), Hml.

CNAPA

(n.)
Grammar
CNAPA, cnafa, an; m.

a boyyoung manKNAVEpuerjuvenisadolescensa servant servus

Entry preview:

Abraham férde mid twám cnapum to fyrlenum lande Abraham ducens secum duos juvenes abiit in locum Gen. 22, 3, 5. Syle cnapan [cnafan C.] ðínum da puero tuo Ps. Spl. 85, 15.

franca

(n.)
Grammar
franca, an; m.

A javelinlancelanceafrămeahasta

Entry preview:

A javelin, lance; lancea, frămea, hasta He lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals he let his javelin go through the youth's neck, Byrht. Th. 135, 59; By. 140.

ildian

(v.)
Entry preview:

Hé wæs lange wið-sacende and hit eldode diu negando distulit, Gr. D. 103, 32. with dat. (?), Hml.

Italia

(n.)
Grammar
Italia, e, an (Latin forms also occur) ; f.
Entry preview:

Italy On Ticinis he" wæs áféd Italian landes (cf. hé wæs áféd on Italia, Hml. Th. ii. 498, 24), Hml. S. 31, 12. Hé gefór on Italie (cf. in Italiam, l, ii; S. 50, 24), Ors. S. 2, 3.

æfte-weard

Entry preview:

On æfteweardan ylde heó bið on bedde lange licgende, Lch. iii. 184, 6. Hand sceal habban h on forewerdan and d on æfteweardan, Ælfc. Gr. Z. 292, 3

Hæestingas

(n.)
Grammar
Hæestingas, Hestingas, Hæstinga ceaster

Hastings

Entry preview:

Hastings And ða hwíle com Willelm eorl upp æt Hestingan and that time Earl William landed at Hastings, Chr. 1066; Erl. 203, 3. Ðá férde se cyng tó Hæstingan then the king went to Hastings, 1094; Erl. 229, 35.

socian

(v.)
Grammar
socian, p. ode

to soakto steep in a liquidto soakto lie in a liquid

Entry preview:

Dweorge dwostlan weorp on weallende wæter, lǽt socian on lange 240, 7: iii. 14, 17

CNIHT

(n.)
Grammar
CNIHT, cneoht, cnyht, es; m.

A boyyouthattendantservantKNIGHT:puerjuvenisadolescensservus

Entry preview:

Ic, Oswold bisceop, landes sumne dǽl sumum cnihte ðæm is Osulf nama, for uncre sybbe, forgeaf I, bishop Oswald, have given a portion of land to a knight named Osulf, for our kinship Cod. Dipl. 557; A. D. 969; Kmbl. iii. 49, 32: 612; A.

Linked entries: cneoht cnyht

GÁD

(n.)
Grammar
GÁD, e; f.

A point of a weaponspear or arrow-headstingprickGOADcuspisacŭleusstĭmŭlus

Entry preview:

Hafaþ gúþmecga gyrde lange, gyldene gáde the warrior has a long rod, a golden goad, Salm. Kmbl. 183; Sal. 91

Linked entries: gaad gǽd

meós

(n.)
Grammar
meós, es; m. n.

Moss

Entry preview:

Ragu and meós fornymþ eówres landes wæstmas omnes fruges terræ tuæ rubigo consumet, Deut. 28, 42. Sumne dǽl ealdes meóses ðe on ðam hálgan treówe geweaxen wæs ( aliquid de veteri musco ), Bd. 3, 2; S. 525, 10: Swt. A. S. Rdr. 96, 30.

wit-word

(n.)
Grammar
wit-word, es; n.

A statement which bears witnesstestamentcovenant

Entry preview:

Ofer ðǽm landum ðe Ealdréd ærcebiscop hæfð siðþan begitan on witword oððe on caupland (by testament or purchase? ), Chart. Th. 439, 4