rídan
Entry preview:
Ríde hé tó þám ealdormenn, and bidde hine fultumes, 90, 11: 13. to ride in a carriage Þonne sceoldon hiera senatus rídan on crætwǽnum, Ors. 2, 4; S. 70, 28. of transport by land as opposed to that by water Beón hí áwergode rówende and rídende, Ll.
furlang
A FURLONG ⬩ stădium
Entry preview:
A FURLONG; stădium On ðæt lange furlang to the long furlong, Cod. Dipl. 578; A.D. 973; Kmbl. iii. 97, 32. Bethania ys gehende Hierusalem ofer fýftyne furlang ĕrat Bethania juxta Ierosŏly̆mam quăsi stădiis quindĕcim, Jn. Bos. 11, 18.
grimsian
Entry preview:
Wól mid grimme wæle lange feor and wíde grimsigende pestilentia acerba clade diutius longe lateque desæviens, 27; S. 558, 15: 4, 25; S. 601, 20
máðum
A precious or valuable thing ⬩ a treasure ⬩ jewel ⬩ ornament
Entry preview:
Ðæt se fénge ǽgðer ge tó lande ge tó mádmum and tó eallum his ǽhtum that he should succeed to the land and to the valuables and to all his possessions, Chart. Th. 486, 1.
Linked entry: máðm
for-ceorfan
To cut or carve out ⬩ cut down ⬩ cut off or away ⬩ cut through ⬩ divide ⬩ excīdĕre ⬩ concīdĕre ⬩ succīdĕre ⬩ incīdĕre ⬩ intercīdĕre
Entry preview:
Forceorf hine, hwí ofþricþ he ðæt land succīde illam, ut quid ĕtiam terram occŭpat? Lk. Bos. 13, 7: Homl. Th. ii. 408, 4. Ælc treów, ðe gódne wæstm ne bringþ, byþ forcorfen omnis arbor, qrtæ non făcit fructum bŏnum, excīdētur. Mt. Bos. 3, 10: Homl.
lífan
allow ⬩ permit
Entry preview:
Ic bidde ðæt ðú mé lýfe ofer ðín land tó férenne obsecro, ut transire mihi liceat per terram tuam, Num. 21, 22. Tó ðam dyrstig, ðæt hé ǽfre lífe ǽnigan men ðis fæsten tó ábrecenne, Wulfst. 174, 60. Gif prióst lǽfe unrihthǽmed, L.
scearu
Entry preview:
C. 47; Th. ii. 254, 12. a share, v. folc-, hearm-, land-, leód-, sceap-scearu
Linked entry: scyru
ELN
the Royal
Entry preview:
Sax. was sometimes about 24 inches, or 2 feet Se hwæl biþ micle læssa ðonne óðre hwalas: ne biþ he lengra ðonne syfan elna lang; ac, on his ágnum lande, ða beóþ eahta and feówertiges elna lange, and ða mǽstan, fíftiges elna lange; ðara, he sǽde, ðæt
Linked entry: eln-gemet
ár-fæst
Honourable ⬩ honest ⬩ upright ⬩ virtuous ⬩ good ⬩ pious ⬩ dutiful ⬩ gracious ⬩ kind ⬩ merciful ⬩ honestus ⬩ probus ⬩ bonus ⬩ pius ⬩ propitius ⬩ clemens ⬩ misericors
Entry preview:
Drihten biþ árfæst his folces lande Dominus propitius erit terræ populi sui, Deut. 32, 43: Exon. 11 b; Th. 15, 32; Cri. 245. Ðæt Drihten him árfæst and milde wǽre that the Lord might be to him merciful and mild, Bd. 4, 31; S. 610, 31
þus
Thus ⬩ in this manner, degree
Entry preview:
Grammar þus, used in place of a definite expression Ðá cwæð Petrus: 'Beceápode gé ðus micel landes?' Heó andwyrde: 'Geá, leóf, swá micel' Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much?
dreógan
Entry preview:
Hié mon slóg and hiénde and on óþru land sealde . . . Ispánie þæt ilce wǽron dreógende, Ors. 5, 1; S. 214, 15
franca
A javelin ⬩ lance ⬩ lancea ⬩ frămea ⬩ hasta
Entry preview:
A javelin, lance; lancea, frămea, hasta He lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals he let his javelin go through the youth's neck, Byrht. Th. 135, 59; By. 140.
Hæestingas
Entry preview:
Hastings And ða hwíle com Willelm eorl upp æt Hestingan and that time Earl William landed at Hastings, Chr. 1066; Erl. 203, 3. Ðá férde se cyng tó Hæstingan then the king went to Hastings, 1094; Erl. 229, 35.
socian
Entry preview:
Dweorge dwostlan weorp on weallende wæter, lǽt socian on lange, 240, 7: iii. 14, 17
æfte-weard
Entry preview:
On æfteweardan ylde heó bið on bedde lange licgende, Lch. iii. 184, 6. Hand sceal habban h on forewerdan and d on æfteweardan, Ælfc. Gr. Z. 292, 3
ildian
Entry preview:
Hé wæs lange wið-sacende and hit eldode diu negando distulit, Gr. D. 103, 32. with dat. (?), Hml.
Italia
Entry preview:
Italy On Ticinis he" wæs áféd Italian landes (cf. hé wæs áféd on Italia, Hml. Th. ii. 498, 24), Hml. S. 31, 12. Hé gefór on Italie (cf. in Italiam, l, ii; S. 50, 24), Ors. S. 2, 3.
CNAPA
a boy, young man, KNAVE; ⬩ puer, juvenis, adolescens ⬩ a servant; ⬩ servus
Entry preview:
Abraham férde mid twám cnapum to fyrlenum lande Abraham ducens secum duos juvenes abiit in locum Gen. 22, 3, 5. Syle cnapan [cnafan C.] ðínum da puero tuo Ps. Spl. 85, 15.
lyffetung
Flattery ⬩ adulation
Entry preview:
Heora nán ne gedyrstlǽce ðæt heó Godes landáre woroldrícum sellen for lyffetunge let none of them dare to give God's lands to the powerful of the earth as a means of paying court to them, Lchdm. iii. 442, 32.
eást-ern
Entry preview:
S. 22, 9. of the east part of the world, eastern Of Asian lande þæs eásternan ríces, Hml. S. 25, 752. Eásterne tungelwítegan eoi magi, Wrt. Voc. ii. 143, 58. Þá eásternan tungelwítegan, Hml. Th. i. 106, 24.