Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

smeáþanclíce

(adv.)
Grammar
smeáþanclíce, adu.
Entry preview:

Exactly, at large ; subtiliter Swá wé hér bufan stneáþanclíce áwriten habbaþ, Anglia viii. 309, 22

neorxnawang-lic

(adj.)
Grammar
neorxnawang-lic, adj.
Entry preview:

Of paradise Hér onginneð se þridda flód of dám neorxnawanglican wylle, Gr. D. 179, I

ge-ligernes

(n.)
Grammar
ge-ligernes, ness, e; f.

Fornicationadulteryfornicātiolibīdo

Entry preview:

Fornication, adultery; fornicātio, libīdo For hyre geligernesse for her lustfulness, Ors. 1, 2; Bos. 27, 11

geáþ

Entry preview:

Ne synt þíne geáhðe áwiht þe þú hér on moldan mannum eówdest, Seel. 74 : geáþelíce

læppa

(n.)
Grammar
læppa, an; m.

A skirtlappetlobelapa detached portiona district

Entry preview:

genam his loðan ǽnne læppan tó tácne ðæt his geweald áhte, Past. 3, 2; Swt. 36, 6. forcearf his mentles ǽnne læppan oram chlamydis ejus abscidit, 28, 6; Swt. 197, 21 : 199, 11, 17. Læppan vel fnado fimbria, Ælfc. Gl. 64; Som. 68, 128; Wrt.

Linked entry: lappa

wiccung-dóm

(n.)
Grammar
wiccung-dóm, es; m.
Entry preview:

Witchcraft, sorcery, magic hét tósomne sínra leóda ða wiccungdóm wídost bǽron ( praecepit rex, ut convocarentur arioli, et magi, et malefici, et Chaldaei, Dan. 2, 2), Cd. Th. 223, 17; Dan. 121

be-swica

(n.)
Grammar
be-swica, (big-, bí-, bi-), an; m.

A deceiver

Entry preview:

sægde ꝥ Petrus bigswica wǽre, Bl. H. 173, 21. Heó gebær þone biswican, 149, 36. Git sindon bigswicon, 187, 30

Linked entry: big-swica

god-dohtor

Entry preview:

'Ic þé wille biddan, Sum geréfman wǽre þára þe onfénge ánum mægdene æt fullwihte ... bæd þá ylcan his goddohter, ꝥ heó mid him þá niht wunode, Gr. D. 308, 17. Add

Linked entry: dohtor

sand-pytt

(n.)
Grammar
sand-pytt, es; m.
Entry preview:

A sand-pit hét lǽdan þá hálgan tó ánum <b>sandpytte,</b> and setton hí þǽron, and bewurpan mid eorþan and mid weorcstánum, Hml. S. 35, 325

fill

(n.)
Grammar
fill, fiell, es; m.

deathdestruction

Entry preview:

Se druncena . . . þurh fyllas bewylewud ebriosus . . . per precipitia deuolutus, Scint. 107, 14. figurative gǽð on ðone weg, ac nát on hwæt gǽð, ac wirð suíðe raðe on fielle (citius corruit), Past. 287, 17. fall in battle, death, destruction

Linked entries: fyll fiell

þreodung

(n.)
Grammar
þreodung, þridung, e; f.

deliberationhesitation

Entry preview:

Gif mid þancmetunge and ðreodunge (ðrydunge, MS.

Linked entries: þridung þrydung

ge-ascian

(v.)
Grammar
ge-ascian, -acsian, -ahsian, -axian; p. ode, ade; pp. od, ad [acsian to ask]

To find out by askinglearnhearfando accĭpĕrediscĕreaudīre

Entry preview:

To find out by asking, learn, hear; fando accĭpĕre, discĕre, audīre Geascode he ðone cyning on Meran túne he learnt [that] the king [was] at Merton, Chr. 755; Erl. 48, 28.

ge-þynnian

(v.)
Entry preview:

Add: to make or to become thin (of a person) ne oncneów hí ná, for þám heó wæs swíðe geþynnod, Hml. S. 33, 236. to lessen, diminish, wither Smyre mid gáte geallan, ealle þá nebcorn áclǽnsað and ealne þone wom geðynnað, Lch. i. 348, 26.

Fróm-múþa

(n.)
Grammar
Fróm-múþa, Frómuþa, an; m.

The mouth of the river Frome in Dorsetshire, where the Frome discharges itself into Poole BayFromi ostium in agro Dorsetensi, ŭbi se in sĭnum ilium ad quem Poole oppĭdumassĭdet, Fromus exŏnĕrat

Entry preview:

The mouth of the river Frome in Dorsetshire, where the Frome discharges itself into Poole Bay; Fromi ostium in agro Dorsetensi, ŭbi se in sĭnum ilium ad quem Poole oppĭdumassĭdet, Fromus exŏnĕrat Hér wende se here eft eástweard into Frómmúþan, and up

Linked entry: Fróm

a-rǽfnian

(v.)
Grammar
a-rǽfnian, p. ade; pp. ad.

to endurebearsuffersupportsustinerepatisupportareto ponder in mind or heartanimo versareponderare

Entry preview:

her heart, Homl.

Linked entry: a-rǽfniende

bryne-welm

(n.)
Grammar
bryne-welm, -wylm, es; m.
Entry preview:

In helle heó brynewelme bídan sceolden sáran sorge in hell they must endure great sorrow from the burning heat, Cd. 213; Th. 266, 24; Sat. 27

ge-styllan

(v.)
Grammar
ge-styllan, p. de
Entry preview:

To spring, move rapidly Hwílum he to eorþan gestylde at times he descended to earth, Exon. 17 a; Th. 40, 34; Cri. 648.

ge-hendnys

Entry preview:

Add: in a local sense. nearness, neighbourhood Gif hwá feorran cóme and wolde his lác Gode offrian, dæt on gehendnysse ( at hand ) tó bicgenne gearu hæfde, Hml. Th. i. 406, 23.

fryþ

(n.)
Grammar
fryþ, es; n.

Peacepax

Entry preview:

Peace: pax Seó láf [MS. lafe] wið ðone here fryþ nam the remainder made peace with the army, Chr. 867; Erl. 73, 16: 1036; Th. 294, 9, col. 2. Ðæt he ne beó nánes fryþes weorðe that he be not worthy of any peace, L. Eth. iii. 15; Th. i. 298, 12

ge-húslian

(v.)
Grammar
ge-húslian, p. ode; pp. od

To give the eucharisthoused

Entry preview:

To give the eucharist, housed He hét ðǽr hine gehúslian he commanded them to give him the eucharist, Homl. Th. ii. 186, 29.

Linked entry: húslian