sár
Entry preview:
Sore, painful, grievous, distressing, of physical pain Se lǽca ðe sceal sáre (yfela, MS. Y.) wunda wel gehǽlan, hé mót habban góde sealfe ðǽrtó, L. Pen. 4; Th. ii. 278, 15.
tídlíce
Entry preview:
T.) sceal mon gehealdan iracundie tempus non reseruare, R. Ben. 17, 6. <b>I a.
twéntig
Entry preview:
Næfde hé má ðonne twéntig sceápa and twéntig swýnas, Ors. 1, 1; Swt. 19, 14. Hé hæfde twǽm læs ðe twéntig wintra, Blickl. Homl. 215, 34. Twéntig (fífe and twoegentig, Rush.: tuéntig, Lind.) furlanga, Jn.
un-willa
What displeases ⬩ displeasure ⬩ what is not desired ⬩ against one's will ⬩ unwillingly ⬩ not voluntarily ⬩ without one's consent ⬩ in despite of one
Entry preview:
Grammar un-willa, with pronouns Ðec ðín sáwl sceal mínum unwillan (-willum, Soul Kmbl. 125) oft gesécan, Exon. Th. 370, 22; Seel. 63. Ic áscige ðé, forhwí ðú ðæt ríce ðínum unwillan (-willum, ott. MS.) forléte? CBt. 27, 2; Fox 96, 14.
á-leógan
Entry preview:
Ne gehát ðú nán þing tuwa; hwæt sceal hit ðé eft geháten, búton hit wǽre ǽr álogen ( unless the first time the promise was made falsely ), Prov.
car-ful
Entry preview:
R. 3, 12. careful, attentive to the interests of, solicitous for Hú abbod careful (sollicitus) beón sceal ymbe ðá dǽdbétendan, R. Ben. 50, 16.
hladan
to load ⬩ to load ⬩ freight ⬩ cargo ⬩ to load ⬩ to draw ⬩ to draw ⬩ to draw ⬩ to draw ⬩ obtain ⬩ to scoop out
Entry preview:
Windhladen (q. v.) ventuosus. to put as a burden, freight, or cargo, to load something on a porter or vehicle Ic mé [on] hrycg hlade, þæt ic habban sceal, Rä. 4, 65, Hý ne móston on bǽl hladan leófne mannan, B. 2126.
wunian
To dwell ⬩ remain ⬩ to dwell ⬩ abide ⬩ stay ⬩ remain ⬩ live ⬩ to inhabit a place, live in or on ⬩ to live, be in certain conditions or circumstances, ⬩ to abide ⬩ be present with a person to comfort or help ⬩ to be ⬩ rest ⬩ reside ⬩ remain ⬩ occupy a position ⬩ to consist of or in, ⬩ subsist, exist ⬩ to remain ⬩ last ⬩ continue ⬩ endure ⬩ to be wont
Entry preview:
Herenes Drihtnes hér sceal wunian on worulda woruld laudatio ejus manet in seculum seculi, 110, 8: 118, 44, 91. Hæfð hé ðæt gewrixle geset ðe nú wunian sceal, Met. 11, 56. On sáre his líchoma sceal hér wunian, Blickl. Homl. 61, 1: Exon.
BÓSUM
Entry preview:
Ic winde sceal swelgan of sumes bósme I [i.e. a horn] shall swell with wind from some one's bosom, Exon. 104 a; Th. 395, 30; Rä. 15, 15. l09 b; Th. 419, 17; Rä. 38, 7: 127 a; Th. 489, 11; Rä. 78, 6.
CENNAN
to beget, conceive, create, bring forth ⬩ gignere, creare, facere, parere ⬩ to bring forth from the mind , to declare, choose, ascribe, clear, prove ⬩ advocare, confiteri, adscribere, purgare, manifestare
Entry preview:
Sceal, ic nú eald wíf, cennan shall I, now an old woman, conceive? Gen. 18, 13. Iob sunu Waldendes freónoman cende Job gave [created, made] a noble name to the Lord's son, Exon. 17a; Th. 40, 9; Cri. 636.
Linked entries: a-cennan cænnan cænnan cynnan cennend-líc
fricgan
To ask ⬩ inquire ⬩ question ⬩ find out ⬩ seek after ⬩ learn ⬩ get information of ⬩ interrŏgāre ⬩ sciscĭtāri ⬩ pĕtĕre ⬩ fando accĭpĕre ⬩ compĕrīre
Entry preview:
Sceal bearna gehwylc leánes fricgan, ealles ðæs ðe we on eorþan ǽr geworhton [MS. geweorhtan], gódes oððe yfles every child shall seek the reward of all that we ere did on earth, of good or evil, Exon. 116 b; Th. 447, 18; Dóm. 41.
ríman
Entry preview:
Hwæt sceal is má ríman yfel endeleás? Exon. Th. 272, 27; Jul. 505.
styrung
Entry preview:
Sceal áspringan bryne and blódgyte and styrnlíce styrunga, Wulfst. 88, 11. trouble Wé sceolan on ǽlcne tíman and on ǽlcere styrunge mid ródetácne ða réðan áflían, Homl.
ge-nyhtsumian
Entry preview:
Þǽm hæbbendum mon sceal ágyfan and hí genyhtsumiað, Ll. Th. i. 196, 23. <b>I a.</b> to abound in, have abundance of. the subject a person Þá men goldes genihtsumiað auro habundant, Nar. 31, 5.
hold
Entry preview:
Fela sceal tó holdan hámes geréfan, Angl. ix. 265, 10. Lilla ðæs cyninges þegn him se holdesta (heoldesta, v. l. amicissimus ), Bd. 2, 9; Sch. 147, 6.
wíd
Entry preview:
Ðú scealt wídan feorh écan ðíne yrmðu, Andr. Kmbl. 2766 ; An. 1385
á-wendan
To turn. ⬩ to give a certain direction to ⬩ to return ⬩ to reduce ⬩ bring into subjection ⬩ to turn aside, ⬩ to remove ⬩ divert ⬩ to avert ⬩ to pervert ⬩ to change ⬩ to turn into something else ⬩ transform ⬩ to translate ⬩ reproduce something with other material ⬩ to exchange ⬩ To turn ⬩ take a certain direction
Entry preview:
Grn. 6, 29. to return :-- Hé áwende his swurd intó dǽre sceáðe, Hml.
Linked entry: on-wendan
eft
Entry preview:
Sceal beón se ingang eft geopenod, Bl. H. 9, 8. Hú hé eft gesette seld sélran werode, Gen. 94: Dan. 641. Þá wæs eft swá ǽr þeód on sǽlum, B. 642: An. 1478. of return, reversal, back, again to a place Hí eóden and eft cómon, Hml.
un-þanc
disfavour ⬩ displeasure ⬩ anger ⬩ ill-will ⬩ an unpleasing act ⬩ a displeasure ⬩ an offence ⬩ annoyance ⬩ not thanks ⬩ displeasure expressed in words ⬩ unwillingly ⬩ without consent ⬩ on compulsion ⬩ ingratis ⬩ without (a person's) consent ⬩ not of (one's own) accord ⬩ against (one's) will
Entry preview:
Scealt ðú ðínes unþances ðone hord ámeldian, Homl. Skt. i. 23, 716. Án his manna wolde wícian æt ánes búndan húse his unðances, Chr. 1048; Erl. 177, 36.
Linked entry: un-þances
sceáwian
Entry preview:
Sceáwa heofon, Cd. Th. 132, 6; Gen. 2189. Ðæt ic ðín wuldur sceáwige ut viderem gloriam tuam, Ps. Th. 62, 2. Ðú ðínra bearna bearn sceáwige ( videas ), 127, 7.