Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-fón

(v.)
Grammar
for-fón, ic -fó, ðú -féhst, he -féhþ, pl. -fóþ; p. ic, he -féng, ðú -fénge, pl. -féngon; pp. -fangen, -fongen [for-, fón to take] .

to take violently or by surpriseclutcharrestseizevehementer căpĕreimprōviso adventu căpĕreprehendĕreapprehendĕredeprehendĕre

Entry preview:

Næbbe his ágne forfongen [hæbbe his ágen forfangen MS. H.] let him not have forfeited his own [let him have forfeited his own, MS. H.], L. Alf. pol. 2; Th. i. 62, 6. to take violently or by surprise, clutch, arrest, seize; vehementer căpĕre, imprōviso

Linked entry: fore-fón

for-gifan

(v.)
Grammar
for-gifan, -gyfan, -giefan; p. ic, he -geaf, ðú -geáfe, pl. -geáfon; pp. -gifen.

to givegrantsupplypermitgive upleave offdăredōnārepræbēreindulgēredēdĕrerelinquĕreFORGIVEremitremittĕredimittĕrecondōnāre

Entry preview:

to give, grant, supply, permit, give up, leave off; dăre, dōnāre, præbēre, indulgēre, dēdĕre, relinquĕre Ðæt wíf ðæt ðú me forgeáfe mŭlier, quam dĕdisti mihi, Gen. 3, 12. Manegum blindum he gesihþe forgeaf cæcis multis dōnāvit vīsum, Lk. Bos. 7, 21.

Linked entries: for-giefan for-gyfan

for-lǽtan

(v.)
Grammar
for-lǽtan, ic -lǽte, ðú -lǽtest, -lǽtst, he -lǽteþ, -léteþ, pl. -lǽtaþ; p. -lét, -leórt, -leót, pl. -léton; pp. -lǽten [for, lǽtan].

to let gopermitsufferpermittĕreto relinquishforsakeomitneglectrelinquĕreomittĕreprætĕrīre

Entry preview:

to let go, permit, suffer; permittĕre Sum eorþlíc ǽ forlǽtaþ some earthly law permits, Bd. 1, 27; S. 491, 2. to relinquish, forsake, omit, neglect; relinquĕre, omittĕre, prætĕrīre Forlǽt se man fæder and móder, and geþeót hine to his wífe the man shall

Linked entries: for-lǽting for-lǽtnes

for-sleán

(v.)
Grammar
for-sleán, he -slæhþ, -slyhþ, -slihþ; p. -slóh, pl. -slógon; pp. -slegen, -slægen, -slagen [sleán to strike]

To strike with violencesmitebreakslaykilldestroyvehementer fĕrīrepercŭtĕrefrangĕreoccīdĕreinterfĭcĕre

Entry preview:

To strike with violence, smite, break, slay, kill, destroy; vehementer fĕrīre, percŭtĕre, frangĕre, occīdĕre, interfĭcĕre Se ðe cinbán forslæhþ mid xx scillingum forgelde let him who breaks the chin-bone pay for it with twenty shillings, L. Ethb. 50;

Linked entry: for-slegenlic

for-spanan

(v.)
Grammar
for-spanan, he -spaneþ, -spenþ; p. -spón, -speón, pl. -spónon, -speónon; pp. -spanen, -sponen; v. trans. [spanan to allure]

To enticeseduceillĭcĕresedūcĕre

Entry preview:

To entice, seduce; illĭcĕre, sedūcĕre Gehwá se ðe óðerne to leahtrum forspenþ is manslaga every one who entices another to sins is a manslayer, Homl. Th. ii. 226, 30. Hine his hyge forspeón, ðæt he ne wolde Drihtnes word wurþian his mind seduced him,

Linked entry: for-spennan

for-swelgan

(v.)
Grammar
for-swelgan, -sweolgan, he -swelgeþ, -swilgeþ, -swelhþ, pl. -swelgaþ; p. ic, he -swealh, -swealg, ðú -swulge, pl. -swulgon; subj. pres. -swelge, pl. -swelgen; p. -swulge, pl. -swulgen; pp. -swolgen, -swelgen [swelgan to swallow]

To swallow updevourabsorbdevŏrāredegluttīreabsorbēre

Entry preview:

To swallow up, devour, absorb; devŏrāre, degluttīre, absorbēre Baru sond willaþ rén forswelgan the bare sand will swallow up the rain, Bt. Met. Fox 7, 27; Met. 7, 14: Exon. 35 a; Th. 113, 30; Gú. 164. Wén is ðæt hí us wyllen forsweolgan forsĭtan deglūtissent

Linked entry: for-sweolgan

for-weorþan

(v.)
Grammar
for-weorþan, -wurþan; ic -weorþe, ðú -weorþest, -wyrst, he -weorþeþ, -wyrþ, pl. -weorþaþ, -wyrþaþ; p. ic, he -wearþ, ðú -wurde, pl. -wurdon; pp. -worden

To become nothingto be undoneto perishdiead nihilum devĕnīrepĕrīreinterlredeficére

Entry preview:

To become nothing, to be undone, to perish, die; ad nihilum devĕnīre, pĕrīre, interlre, deficére Swá sceal ǽlce sáwl forweorþan æfter ðam unrihthǽmede, búton se mon hweorfe to góde so shall every soul perish after unlawful lust, unless the man turn to

FREÓGAN

(v.)
Grammar
FREÓGAN, freón; ic freó, he freóþ, pl. freógaþ, freóþ; p. freóde, pl. freódon; impert. freó; subj. pres. freóge; pp. freód [freó free] .

to freemake freemanumittĕrelībĕrāreto honourlikelovehonōrāredilĭgĕreămāre

Entry preview:

to free, make free; manumittĕre, lībĕrāre Man sceal freógan aelig-acute;lcne þeówan one shall free every slave; revertētur hŏmo ad possessiōnem suam. Lev. 25, 10. Ic hit freó I free it. Chr. 963; Erl. 122, 2. He freóde ðæt mynster [MS. mynstre] he freed

frigest

(v.)
Grammar
frigest, frigst, frihst, he frigeþ, frigþ, frihþ

inquirestinquires

Entry preview:

inquirest, inquires;

frinan

(v.)
Grammar
frinan, part. frinnende; ic frine, ðú frinest, he frineþ, pl. frinaþ; p. ic, he fran, ðú frune, pl. frunon, frunnon; impert. frin, pl. frinaþ; subj. pres. frine, pl. frinen; p. frune, pl. frunen; pp. frunen

To askinquireconsultinterrŏgāresciscĭtāriconsŭlĕre

Entry preview:

To ask, inquire, consult; interrŏgāre, sciscĭtāri, consŭlĕre Se gesíþ ongan hine frinan, for hwon hine mon gebindan ne mihte cŏmes eum inierrŏgāre cæpit quāre lĭlgāri non posset, Bd. 4, 22; S. 591, 24: Cd. 25; Th. 31, 34; Gen. 495: Beo. Th. 708; B. 351

Linked entry: FRIGNAN

GADERIAN

(v.)
Grammar
GADERIAN, gadorigean, gadrian, gadrigean, gæderian, gædrian; to gaderigenne, gadrienne, gadrigenne; ic gaderie, gaderige, gadrige, ðú gaderast, gadrast, he gaderaþ, gadraþ, pl. gaderiaþ, gadriaþ; p. gaderode; pp. gaderod

To GATHERgather togethercollectstore uplĕgerecollĭgĕrecongrĕgāre

Entry preview:

To GATHER, gather together, collect, store up; lĕgere, collĭgĕre, congrĕgāre Næs nán heáfodman ðæt fyrde gaderian wolde there was not a chief man who would gather together a force, Chr. 1010; Erl. 144, 10. Ðá án ongann folc gadorigean then one began

GALAN

(v.)
Grammar
GALAN, part. galende, ic gale, ðú gælest, gælst, he gæleþ, gælþ, pl. galaþ, p. gól, pl. gólon; pp. galen

To singenchantcallcănĕreincantāreinsŏnāreclāmāre

Entry preview:

To sing, enchant, call; cănĕre, incantāre, insŏnāre, clāmāre Seó ne gehérþ stemne galendra, and átterwyrhtan galendes wíslíce quæ non exaudiet vōcem incantantium, et venēfĭci incantantis săpienter, Ps. Lamb. 57, 6. Sorh-leóþ gæleþ he sings a sad lay,

GÁN

(v.)
Grammar
GÁN, to gánne; ic , ðú gǽst, he gǽþ; pl. gáþ; p. ic he eóde, ðú eódest; pl. eódon; imp., pl. gáþ; pp. gán; v. n. [the conjugation is formed from two roots, the past tense being from root i; cf. Gothic iddja];

To gocomewalkhappenīregrădievĕnīre

Entry preview:

To go, come, walk, happen; īre, grădi, evĕnīre Uton gán and feligean fremdum godum cāmus et sequāmur deos aliēnos, Deut. 13, 1. Gearo to gánne ready to go, Homl. Th. ii. 32, 7. Ðú gǽst on ðínum breóste sŭper pectus tuum grădiēris, Gen. 3, 14. He on flet

GANGAN

(v.)
Grammar
GANGAN, gongan, gancgan; part. gangende, gongende; ic gange, gonge, ðú gangest, gongest, he gangeþ, gongeþ, pl. gangaþ, gongaþ; p. geóng, gióng, giéng, géng, pl. geóngon, gióngon, giéngon, géngon; imp. gang, gong; pp. gangen, gongen

To gowalkturn outīremeārevādĕreambŭlāreingrĕditendĕreevĕnīre

Entry preview:

To go, walk, turn out; īre, meāre, vādĕre, ambŭlāre, ingrĕdi, tendĕre, evĕnīre Ic gange ambŭlo, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 41. Gáng hider accēde, Gen. 27, 26 : Num. 11, 21. He heonon gangeþ [gangaþ MS.] he goes from hence, Andr. Kmbl. 1782; An. 893. He of

Linked entries: gongan GÁN gancgan

ge-an

(v.)
Grammar
ge-an, ic, he

I givehe gives

Entry preview:

I give, he gives,Th. Diplm. 560, 24;

munan

(v.)
Grammar
munan, (a pret. pres. verb); ic, hé man, ðú manst, wé munon; p. munde.

to rememberbe mindful ofto be careful ofto considerthink

Entry preview:

to remember, be mindful of, to be careful of Til mon tiles and tomes meares a good man thinks of, is careful of, a good and quiet horse, Exon. 91 a; Th. 342, 12; Gn. Ex. 142. [Cf. Icel. muna to remember] to consider, think Fédan hig swá swá hig sylfe

Linked entries: a-munan ge-munan

gieldan

(v.)
Grammar
gieldan, ic gielde, ðú gieltst, gielst, he gieldeþ, gielt, pl. gieldaþ; p. geald, pl. guldon; pp. golden

To yieldpayrenderrepayrequite

Entry preview:

To yield, pay, render, repay, requite Sceoldon gombon gieldan they must pay homage, Cd. 93; Th. 119, 11; Gen. 1978. Werum gieldeþ gaful pays tribute to men, Exon. 108 b; Th. 415, 15; Rä. 33, 11: 34 a; Th. 109, 24; Gú. 95: 39 a; Th. 130, 9; Gú. 435. He

ge-þencan

(v.)
Grammar
ge-þencan, -þencean, ic -þence, ðú -þencest, -þencst, he -þenceþ, -þencþ, pl. -þencaþ, -þenceaþ; p. ic, he -þohte, ðú -þohtest, pl. -þohton; pp. -þoht.
Entry preview:

to think, conceive, perceive, reflect upon, weigh; meditari, considerare, pensare Hwylc eówer mæg sóþlíce geþencan ðæt he geeácnige áne elne to hys anlícnesse quis autem vestrum cogitans potest adjicere ad staturam suam cubitum unum, Mt. Bos. 6, 27:

ge-þeódan

(v.)
Grammar
ge-þeódan, he -þeót; p. -þeódde; pp. -þeóded, -þeód
Entry preview:

To join, connect, unite, associate, apply, adjust, translate; jungĕre, adjungĕre, conjungĕre, cōpŭlāre, sŏciāre, aptāre Ic geþeóde conjungo, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 42. Forðam forlǽt se man fæder and móder and geþeót hine to his wífe quamobrem relinquet

ge-wítan

(v.)
Grammar
ge-wítan, ic -wíte, ðú -wítest, -wítst, he -wíteþ, -wít, pl. -wítaþ; p. ic, he -wát, ðú -wite, pl. -witon; pp. -witen.

to seebeholdviderespectareto turn one's eyes in any direction with the intention of taking that directionto set out towardsstartpass overto godepartwithdrawgo awayretreatretiredietransirediscedere

Entry preview:

[wítan, I. to see] to see, behold; videre, spectare Gewíte and beseoh wíngeard ðisne vide et visita vineam istam, Ps. Th. 79, 14. with the infin. of a verb of motion to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction, to