út-lendisc
Entry preview:
Outlandish, foreign; substantivally, a stranger Sí hé landes man, sí hé útlendisc ( peregrinus ), Lev. 24, 22. Ðǽr útlendisc man inlendiscan derie, L. O. D. 6; Th. i. 354, 28. Útlendisc exul, Ælfc. Gr. 9, 10; Zup. 39, 15.
Færpingas
Entry preview:
The people of a district of Mercia Færpinga landes is þreó hund hýda (in margin: Is in Middel-Englum Færpinga), C. D. B. i. 414, 27. [In Latin forms of this list Fferpinga, Ferpinga, Ferwinga, Fearfinga are variants of the word.]
CLǼNE
CLEAN, pure, clear ⬩ mundus, purus, merus, serenus ⬩ chaste, innocent ⬩ castus, innoxius
Entry preview:
Ðæt land ic selle Cynulfe for syxtigum mancesa clǽnes goldes I sell the land to Cynulf for sixty mancuses of pure gold, Cod. Dipl. 313; A. D. 883; Kmbl. ii. 111, 21.
healf
Entry preview:
Gé ðǽr búgiaþ on ðam fíftan dǽle healfum londes and unlondes ye there dwell in the half of the fifth part [in the tenth part, cf. l. 25] of land and not-land, Bt. 18, 1; Fox 62, 23.
holm
Entry preview:
Wið holme foldan sceldun guarded land against sea, Exon. 22 a; Th. 61, 4; Cri. 979. On holme, 97 a; Th. 363, 9; Wal. 51: Beo. Th. 1090; B. 543: 2875; B. 1435. Æt holme by the sea, 3832; B. 1914.
á-mirran
Entry preview:
Add:to á-myrran: to lead astray, misguide, in a physical sense Se yrðlincg ámyrð his furuh ( will not make a straight furrow ) gif hé lócað tó lange underbæc, Hml.
be-witan
watch over
Entry preview:
S. 22, 99: 3, 61. ꝥá góde mæn þe þis land bewiston, Chr. 1091; P. 226, 27. property ꝥá (the senators) wæron simbel binnan Rómebyrg wuniende, tó þon ꝥ hié bewisten eal ꝥ licgende feoh, Ors. 2, 4; S. 72, 4.
Linked entry: be-witian
DǼD
DEED, action ⬩ actio, actus, factum
Entry preview:
Gesǽton land unspédigran ðonne se frumstól wæs, ðe hie, æfter dǽde, ofadrifen wurdon they inhabited a land more barren than the first settlement was, which they, after their deed, were driven from, Cd. 46; Th. 59, 15; Gen. 964.
Linked entry: dyd
Dofere
Entry preview:
On ðam ylcan geáre com Eustatius up æt Doferan in the same year Eustace landed at Dover, 1052; Th. 312, 26, col. 2: 1095; Th. 361, 21.
á-hwirfan
Entry preview:
Hú lange wilt þú áhwyrfan ( avertes ) þínne andwlitan fram mé, Ps. Th. 12, 1. Gedwolan fram Godes eágum áhwyrfan (-hwerfan, -hweorfan, v. ll.) errores a Dei oculis abscondere, Bd. 5, 13; Sch. 642, 11. Áhwerfedum síþe uersa uice, An. Ox. 592.
healdan
Entry preview:
Hí ǽfre woldon fryþ and freóndscype in tó ðisan lande haldan they would ever maintain peace and friendship towards this land, Chr. 1066; Erl. 201, 37.
Linked entries: a-hyltan healdend healding heald-ness -hilde
ge-gán
Entry preview:
H. 121, 9. to acquire by peaceful action Eádnóð gebeád þæt land ealre ðǽre mǽgðe hwæðer hit ǽnig swá ( by taking orders ) gegán wolde, Cht.
æðeling
the son of a king ⬩ one of royal blood ⬩ a nobleman ⬩ the king ⬩ God ⬩ Christ ⬩ regia suboles ⬩ vir nobilis ⬩ man ⬩ men ⬩ people ⬩ homo ⬩ homines
Entry preview:
Stód æfter man-drihtne eard and éðel, æfter ðam æðelinge [his] land and dwelling-place stood after [waiting for] the man-lord, the chieftain, 207; Th. 256, 10; Dan. 638. man generally, in pl. men, people, used in a good and noble sense, as a derivative
for-fang
a seizing or rescuing of stolen or lost property ⬩ apprehensio ⬩ the reward for rescuing such property ⬩ merces, quæ bŏnōrum surreptōrum restĭtūtōri dătur
Entry preview:
Embe forfang, witan habbaþ gerǽdd, ðæt man ofer eall Engle-land gelícne dóm healde; ðæt is æt men fíftene peningas, and æt horse eal [MS. heal] swá ...
FRETAN
to eat up ⬩ gnaw ⬩ FRET ⬩ devour ⬩ consume ⬩ devŏrāre ⬩ consūmĕre ⬩ comĕdĕre ⬩ to break ⬩ burst ⬩ frangĕre ⬩ rumpĕre
Entry preview:
Fýr fryt land mid his wæstme ignis devŏrābit terram cum germĭne suo, Deut. 32, 22. Gærstapan hit fretaþ eall locustæ devŏrābunt omnia, Deut. 28, 38 : Ps. Th. 52, 5. He fræt fýftýne men he devoured fifteen men, Beo.
Linked entry: gefrett
spryttan
Entry preview:
Th. ii. 90, 18. to incite (cf. þurh þes (Ranulf's) macunge and tóspryttinge se eorl pis land mid unfriðe gesóhte, Chr. 1101; Erl. 238, 1) Sprytte instigavit, Anglia xiii. 36, 245. Ðá sprytte se deófol ðæt folc tó his ( Christ's ) siege, Homl.
Linked entries: sprýtan tó-sprytting
yfel-sacian
Entry preview:
Hé lange ǽr wæs yfelsaciende, and swá þeáh lifde gesund blasphemus vixerat , Gr. D. 289, 27
ge-bétan
to make better ⬩ improve ⬩ mend ⬩ amend ⬩ repair ⬩ emendāre ⬩ repărāre ⬩ to make strong ⬩ fortify ⬩ surround with a wall ⬩ confirmāre ⬩ munīre ⬩ mūrāre ⬩ to make amends ⬩ reparation ⬩ 'bót' for ⬩ repent ⬩ to obtain a remedy against ⬩ to get 'bót' from ⬩ avenge
Entry preview:
Rush. 22, 55. to make strong, fortify, surround with a wall; confirmāre, munīre, mūrāre Sceáwiaþ ðæt land hwæðer hit wæstmbǽre sí, and ða burga gebétte oððe bútan weallum consīdĕrāte terram, quālis sit, hŭmus pinguis, et urbes quāles, mūrātæ an absque
ge-logian
Entry preview:
Geloga híg on ðære sélostan stówe in the best of the land make them to dwell, Gen. 47, 6. Ðás lamb ðe ðú gelogast on sundron these lambs which thou hast set by themselves, 21, 9. Ðone wudu gelogode laid the wood in order, 22, 9.
Linked entry: lógian
toft
Entry preview:
In the following passages it may mean the enclosed ground in which the house stood Healf ðæt land æt Súðhám, innur and úttur, on tofte and on crofte, Cod. Dip. Kmbl. iii. 317, 7. Nǽfre myntan ne plot ne plóh, ne turf ne toft, L.