Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hring-fáh

Grammar
hring-fáh, For -fégh in l. 2 l. fágh, and add
Entry preview:

Having circular bands of different colours (?. v. hring; <b>VI a</b>) :-- Tonica polimita hringfaag, a rotunditate circulorum, Txts. 100, 984. Hringfaag polimita, 88, 798. Hringfág, Wrt. Voc. ii. 68, 26

mis-tyhtan

(v.)

to incite or persuade to what is wrongdissuade

Entry preview:

to incite or persuade to what is wrong, dissuade Hig ðæt folc mistihton murmurare fecerant multitudinem, Num. 14, 36. Hé cwæþ tó ðám mágum ðe ða martyras mistihton ( urged them to renounce Christianity ), Homl. Skt. 5, 69

wís-fæst

(adj.)
Grammar
wís-fæst, (
Similar entries
v. wíse, and cf. þeáw-fæst
); adj.

Perfect

Entry preview:

Folc wísfæst plebem perfectum, I. 17. Wísfæsto (perfecti) wossað gié. Rtl. 13, 19

hearga

(n.)
Grammar
hearga, an; m.

a grovea templefanean idol

Entry preview:

[For pl. hearga; f. substitute: a place sacred to a god, with an idol and an altar. a grove Hearga lucum (the word occurs among glosses to Aldhelm between one on Ald. 50, 25 and another on 50, 27: in the text between these lucum does not occur), Wrt.

bén-feorm

(n.)
Grammar
bén-feorm, e; f. for MS. bend-feorm, q. v.

Food required from a tenantfirma precum

Entry preview:

Food required from a tenant; firma precum L. R. S. 21; Th. i. 440, 26

deregaþ

Grammar
deregaþ, injure, Bt. 4; Fox 8, 16, = deriaþ; pres. pl.
Entry preview:

of derian

felþ

(v.)
Grammar
felþ, falls,
  • Bt. Met. Fox 5, 30
  • ;
  • Met. 5, 15
;
Entry preview:

3rd pers. pres. of feallan

cwéne

Grammar
cwéne, l. cwene, for last reference substitute Wlfst. 161, 20,
Entry preview:

and add: a quean, woman (with unfavourable sense) Hiene án cwene sceát þurh þæt þeóh, Ors. 3, 7; S. 118, 3. Nis preóstes cwene ǽnig óðer bútan deófles grin, Ll. Th. ii. 336, 25. Wylt ðú hit eal ðǽre cwenon syllan?, Lch. iii. 428, 2. Sume mæssepreóstas

earfoþ-fere

Grammar
earfoþ-fere, l. -fére hard to travel, and for 'Scint. 10'
Entry preview:

substitute Sume cumað swíðe feorran and habbað swíðe yfelne weig and swíðe earfoðférne, Shrn. 187, 12. Cf. eáþ-fére

geár-cyning

(n.)
Grammar
geár-cyning, a king who holds authority only for a year.
Entry preview:

For Cot.48 substitute Gércyning oððe heretoga consul, geárcyninges consulis, Wrt. Voc. ii. 20, 4, 3. Geárcyninges consulis, 96, 8. Geárcynges, Germ. 388, 24

híwisc

Grammar
híwisc, l. híwisce, híwisc. For suffix cf. ídisc(e).

a familyhouse

Entry preview:

After the bracket in the last line but one insert Hml. Th. i. 310, 28. Æt híwisce, and add: a family, house Fader híwisc pater familias, Rtl. 190, 21. Se fæder híuuisc ł hiórodes fæder ł hígna fæder, Lk. L. 13, 25. Se fæder híuuisc (ðe fæder ðæs hiórodes

læs

(adv.; con.)
Grammar
læs, l. lǽs, and in last citation þinga for þing,
Entry preview:

and add: adv. or conj. Næfð nán man tó þæs hál eágan þæt hé ǽni hwíle mage lócigan ongeán þas sunnan þe wé hǽr geseóð, and húru þæs þe lǽs ( all the less ) gyf heó hefð unhále, Solil. H. 35, 1. Hys mé lyst swá læng swá lǽs, 36, 17. Ðú hǽtst mé forlǽtan

lyni-bor

Grammar
lyni-bor, l. lyni-bor, and for Wrt. Voc. ii. l.
Entry preview:

Wrt. Voc. i

hind-fald

(n.)
Grammar
hind-fald, es [or -falda, an]; m.
Entry preview:

A hind-fold. Cod. Dipl. Kmbl. vi. 112, 33

fald-gang-penig

(n.)
Grammar
fald-gang-penig, es ; m.

Fold-going money, money paid by a vassal to be free from sending sheep to fold on his lord's land nummus dŏmĭno sŏlūtus a vassallo, ut a secta faldæ lībĕrārētur

Entry preview:

Fold-going money, money paid by a vassal to be free from sending sheep to fold on his lord's land; nummus dŏmĭno sŏlūtus a vassallo, ut a secta faldæ lībĕrārētur, Som. Ben. Lye

fald-gang

Entry preview:

The pasture land grazed by the animals belonging to a fold (?). (Cf. fold-course a sheep-walk, N. E. D.) Sceóte man ælmessan, swá æt heáfde peninc, swá æt sulhgange peninc, swá æt faldgange pening, Wlfst. 170, 37. Substitute:

Linked entry: fald-gang-penig

ge-swǽs

(adj.)
Grammar
ge-swǽs, adj.
Entry preview:

Th. 77, 67.Iohannes mid geswǽsum wordum ðæt folc tihte John exhorted the people with kind words, Homl. Th. i. 70, 34

lactuca

Entry preview:

Gif se ríca ágylte, þreá hine; þonne ytst þú þíne eástru mid grénum lactucum, mid biternesse. ꝥ wát eall ceorlisc folc ꝥ gréne lactucas beóð bitere; swá synt þá rícan men tó þreágenne, Angl. viii. 323, 22. Add

fægnung

(n.)
Grammar
fægnung, e; f.

A rejoicing, exultation jubĭlātio, exultātio

Entry preview:

A rejoicing, exultation; jubĭlātio, exultātio Is eádig folc ðæt ðe can wyndreámas oððe fægnunge est beātus pŏpŭlus qui scit jubĭlātiōnem, Ps. Lamb. 88, 16. On fægnunga hí rípaþ in exultātiōne mĕtent, Ps. Spl. 125, 6, 8.

Linked entry: ge-fægnung

sixtig-feald

(num.; adj.)
Entry preview:

sixty-fold. Mt. Kmbl. 13, 8, 23