Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hínþ

Grammar
hínþ, hínþu, hínþo.

miserypovertyhurtinjurydestruction

Entry preview:

L. 12, 44. hurt, injury, destruction: Hié fæstor tósomne beóð gefégde tó gódra monna hiénðe in bonorum gravius nece glomerantur. Past. 361, 21. Hýnðe (vitae) detrimento, i. dispendio, An. Ox, 3156.

Linked entry: hýnþ

slæcness

(n.)
Grammar
slæcness, e; f.
Entry preview:

Gl. 694. slowness of physical movement Swá swá ðære sunnan sleacnys ácenþ ǽnne dæg and áne niht . . . swá eác ðæs mónan swiftnys áwyrpþ út ǽnne dæg and áne niht, Lchdm. iii. 264, 19. slowness in action Ðæs þeówes sleacnys ( he seemed long in doing

ge-wirpan

(v.)
Entry preview:

Gif hé biþ on xxx nihte ealdne mónan gestanden, uneáðe hé gewyrpð, and þeáh áríseþ, Lch. iii. 182, 26: 188, 11. Geuaerpte convaluit, Wrt. Voc. ii. 105, 17. Gewyrpte, 15, 22: 135, 41.

Linked entry: ge-wyrpan

orsorgness

(n.)
Grammar
orsorgness, e; f.

freedom from care or anxiety, tranquillityprosperity

Entry preview:

Sibb and orsorhnes pax et securitas, Bd. 4, 25 ; S. 601, 29. prosperity Dysigra monna orsorgness (prosperitas) hí fordéþ. Past. 50, 2 ; Swt. 387, 34. Ða míne sǽlþa and seó orsorgnes prosperitas mea, Bt. 10; Fox 26, 26.

swín

(n.)
Grammar
swín, es;
Entry preview:

Gif mon on his mæstene unáliéfed swín geméte . . . Gif mon nime æfesne on swýnum; æt þrýfingrum ( three fingers thick in fat), ðæt þridde; æt twýfingrum, ðæt feórðe; æt þymelum, ðæt fífte, L. In. 49; Th. i. 132, 12-19.

Linked entries: swín-líca swýn swun

Sunnan-dæg

(n.)
Grammar
Sunnan-dæg, es; m.
Entry preview:

:-- Healde man ǽlces Sunnandæges freólsunga fram nóntíde ðæs Sæternes-dæges óþ ðæs Mónan-dæges líhtinge, L.

ég-land

(n.)
Grammar
ég-land, ég-lond, es; n.

Water-land, an island insŭla

Entry preview:

Églond monig many an island, 89 a; Th. 334, 12; Gn. Ex. 15 : 100 b; Th. 380, 8; Rä. 1, 5 : Bt. Met. Fox 1, 31; Met. l, 16

GÁD

(n.)
Grammar
GÁD, e; f.

A point of a weaponspear or arrow-headstingprickGOADcuspisacŭleusstĭmŭlus

Entry preview:

Monast. Th. 30, 31. Hafaþ gúþmecga gyrde lange, gyldene gáde the warrior has a long rod, a golden goad, Salm. Kmbl. 183; Sal. 91

Linked entries: gaad gǽd

hran

(n.)
Grammar
hran, hron, es; m.

A whalea mussel

Entry preview:

Monast. Th. 24, 25. Hér beóþ oft fangene seolas and hronas and mereswýn capiuntur sæpissime et vituli marini, et delphines necnon et ballenæ, Bd. 1, 1; L. 473, 16. Hronesnæs, Beo. Th. 5603, 6264; B. 2805, 3136

Linked entries: hron hrond-

muscelle

(n.)
Grammar
muscelle, muscle, muxle, musle, an; f. [from Latin]

A musclemussela shell-fish

Entry preview:

Monast. Th. 24, 11

prím

(n.)
Grammar
prím, prime, the first hour, six o'clock; also the service held at that hour, v. prím-sang
Entry preview:

Monast. Th. 33, 27. [Icel. prími; m. : prima; f. : prím; n.]

ge-wealdes

(adv.)
Grammar
ge-wealdes, adv. [gen. of ge-weald power]

Of one's powerof one's own accordwillinglysponte

Entry preview:

Se ðe his gewealdes monnan ofsleá he who slays a man of his own accord, L. Alf. 13; Th. i. 46, 21, 26. Eówres gewealdes quod ex vobis est, Past. 46, 7, 8; Swt. 355, 19, 20, 25; Hat. MS

Linked entries: ge-weald wealdes

gield

(n.)
Grammar
gield, es; n.

A payment of moneyrecompensesubstituteofferingworshipservicea heathen deity

Entry preview:

A payment of money, recompense, substitute, offering, worship, service, a heathen deity Sáwlum to gielde for a recompense to their souls, Exon. 23 b; Th. 66, 30; Cri. 1079.

BÁR

(n.)
Grammar
BÁR, es; m.

A BOARaper

Entry preview:

Monast. Th. 21, 31: Ælfc. Gr. 8; Som. 7, 14: Ps. Lamb. 79, 14

FLAXE

(n.)
Grammar
FLAXE, an; f.

A FLASKbottleflascafiascolăgēna

Entry preview:

Monast. Th. 27, 37

ge-þwǽrnes

(n.)
Grammar
ge-þwǽrnes, -ness, niss, -e; f.
Entry preview:

Monast. Th. 31, 25: Blickl. Homl. 109, 16. He ðæt ríce heóld on gódre geþwǽrnesse and on micelre sibsumnesse he held the kingdom in great peace and tranquillity, Chr. 860; Erl. 70, 23: 827; Erl. 64, 8. Geþwǽrnysse mansuetudinem, Ps.

ge-lǽtan

(v.)
Grammar
ge-lǽtan, -létan; p. -leórt; pp. -lǽten

To allowmake over to any one

Entry preview:

Ne geleórt ǽnigne monno to fylganne non admisit quemquam sequi, Mk. Skt. Rush. 5, 37. Ðú gileórtest concessisti, Rtl. 76, 36

rúm-gifol

(adj.)
Grammar
rúm-gifol, adj.

Liberal, bountiful, munificent

Entry preview:

Monig biþ ágiéta his góda and wilnaþ mid ðý geearnigan ðone hlísan ðæt hé síerúmgiful se effusio sub apellatione largitatis occultat, Past. 20; Swt. 149, 7. Ic Óswald þurh ða rúmgiflan Godes cyste tó biscope gehádod, Cod. Dip. Kmbl. ii. 400, 25.

Linked entries: gifol rúm-gifa

scear

(n.)
Grammar
scear, es ; m. (?)

A plough-share

Entry preview:

Monast. Th. 30, 29. Gefæstnodon sceare and cultre mid ðære syl confirmato vomere et cultro aratro, 19, 19. Hé sceal habban scear, culter and eác gádíren, Anglia ix. 263, 4

hæring

(n.)
Grammar
hæring, es; m.

A herring

Entry preview:

Monast. Th. 24, 9. Ðes hæring hoc allec, Ælfc. Gr. 9; Som. 14, 22. Hæring allec vel jairus vel taricius vel sardina, Ælfc. Gl. 102; Som. 77, 80; Wrt. Voc. 56, 3. Hærinc taricus vel allec, Wrt.