Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

nigon-feald

(num.; adj.)
Grammar
nigon-feald, adj.

Nine-fold

Entry preview:

Nine-fold Nigonfeald novenarius, Ælfc. Gr. 49; Som. 50, 17

ceaster-sǽtan

(n.)
Grammar
ceaster-sǽtan, -sǽte; pl.
Entry preview:

Towns-folk Ceastersétna preóst, Cht. Th. 140, 19: 142, 1

heófan

Grammar
heófan, also strong forms occur, p. heóf, hóf (an Old Saxon form A. S. heáf?); pl. heófon.

To lamentTo be sorry forgrieve at

Entry preview:

Add: absolute Heófde luxerat, Wrt. Voc. ii. 53, 35. Þæt wíf gnornode, heóf hreówigmód, Gen. 771. Ongan ic of inneweardre heortan heófonde forðbringan þá geómorlican siccetunga, Hml. S. 23 b, 428. with acc. To lament Godes andsacan . . . heófon deóp

ofer-méde

(n.)
Grammar
ofer-méde, es; n.: -médu; f. [the plural form is used with singular meaning, cf. ofer-hygd, -méttu]

Pridesuperbia, elatio, animositas

Entry preview:

Pride His ofermédu is fruma úres forlores, Past. 41; Swt. 301, 8. Ofermédes elationis, Hpt. Gl. 433, 31. His engyl ongan oferméde micel áhebban, Cd. Th. 19, 19; Gen. 293. Ðæt hie ne ástigan on ofermédu, Blickl. Homl. 185, 14. Se ðe on ofermédum leofaþ

ge-þíwan

(v.)
Grammar
ge-þíwan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Óþ-ðæt hio óðer folc egsan geþíwdan until they oppressed other people with fear, Ps. Th. 104, 11

feoht

Entry preview:

Eall úre folc mid fleáme ætwand, búton wé feówertig þe on ðám feohte stódon, 11, 74. Cynig farende tó gesettanne feht rex iturus committere bellum, Lk. L. 14, 31. Add

sceáp-wíc

(n.)
Grammar
sceáp-wíc, es ; n.

A sheep-fold

Entry preview:

A sheep-fold Tó sceápwícan. Cod. Dip. Kmbl. Iii. 405, 5

ge-cneord

Entry preview:

ꝥ hé folc Drihtne geornfullíce gestrýnde, and embe þá gestreón swíþe gecneord wǽre, Lch. iii. 434, 10. Búton óðrum trahtbócum ðe hé mid gecneordum andgite deópðancollíce ásmeáde, Hml. Th. i. 436, 19.

be-cýpan

(v.)
Grammar
be-cýpan, ic -cýpe, ðú -cýpest, -cýpst, he -cýpeþ, cýpþ, pl. -cýpaþ; p. ic, he -cýpte, ðú -cýptest, pl. -cýpton ; pp. -cýped, -cýpt

To sellvendere

Entry preview:

To sell; vendere Ðú becýptest folc ðín vendidisti populum tuum, Ps. Spl. 43, 14. Gif hwá becýpþ his dóhtor si quis vendiderit filiam suam, Ex. 21, 7. Iosep becýped wæs venundatus est Ioseph, Ps. Spl. 104, 16 : Mt. Bos. 10, 29

Linked entry: be-ceápian

toll-sceamol

(n.)
Grammar
toll-sceamol, es; m.
Entry preview:

Ðæt folc hyra feoh torfude on ðone tollsceamul ( in gazophilacium ), Mk. Skt. 12, 41, 43

úht-tíd

(n.)
Grammar
úht-tíd, e; f.

Early morning timethe time before daybreak

Entry preview:

Moyses bebeád eorlas on úhttíd folc somnigean, frecan árísan, Cd. Th. 191, 17; Exod. 216

Linked entry: úhtan-tíd

feald

(n.)
Grammar
feald, es; n.

A fold, inclosure, field septum, ăger

Entry preview:

A fold, inclosure, field; septum, ăger, Som. Ben. Lye

fyld

(n.)
Grammar
fyld, es; m.

A foldvolumevŏlūmen

Entry preview:

A fold, volume; vŏlūmen. Som. Ben. Lye.Hpt. Gl. 494

fíf-feald

(num.; adj.)
Grammar
fíf-feald, adj.

Five-foldquintuplexquīnārius

Entry preview:

Five-fold; quintuplex, quīnārius Fíffeald quínárius, Ælfc. Gr. 49; Som. 50, 16

dysig

(n.)
Grammar
dysig, disig, dysi, es; n.

An error, ignorance, folly, foolishnesserror, stultĭtia, insānia. insĭpientia

Entry preview:

An error, ignorance, folly, foolishness; error, stultĭtia, insānia. insĭpientia Ðæt is hefig dysig that is a grievous folly, Bt. Met. Fox 19, 1; Met. 19, 1: Bt. 32, 3; Fox 118, 7.

sceaþan

(v.)
Grammar
sceaþan, scód, sceód ; sceaþen . [This strong form seems almost confined to the poetry, the prose maiking use of sceþþan, q. v.]

To scathe, hurt, harm, injure

Entry preview:

To scathe, hurt, harm, injure, with dat. Ðé ne sceaþeþ ǽnig, Ps. Th. 90, 7. Oft ic ó;ðrum scód, Exon. Th. 401, 22; Rä. 21, 15. Hé tóswengde líges leóman, swá hyra líce ne scód, 189, 16; Az. 60: 197,9 ; Az. 187. Se ðe nǽngum scód, 90, l; Cri. 1467. Ðæt

hlúde

(adv.)
Grammar
hlúde, adv.
Entry preview:

Loudly Folc ðe hlúde singeþ a people that sings loudly, Blickl. Homl. 149, 30: 217, 33. Ðæs cocces þeáw is ðæt hé micle hlúdor singþ on uhtan ðonne on dægréd gallus profundioribus horis noctis altos edere cantus solet, Past. 63; Swt. 461, 2

druncen

Grammar
druncen, drunkenness.
Entry preview:

[Þat folc þurh heore drunken moni þusend swulten, Laym. 6070. Þa þe luueden hordom and drunken, O. E. Hml. i. 175, 253. Goth. druggkanei: O. H. Ger. trunchení.]

ge-fildan

(v.)
Grammar
ge-fildan, p. de
Entry preview:

To fold up -Gefyldende inplicans, ligans, Hpt. Gl. 406, 33

min

Grammar
min, [For another explanation of this word see N. E. D. min, where minne is taken as the nominative form : but the word may be taken as belonging to the same declension as mid[d]
Entry preview:

; pl. midde, so min[n]; pl. minne. Holthausen rejects the word altogether, v. Beiblatt, xvi. 228.] add(?) On minnan linche, C. D. B. iii. 494, 31. Add Wið feóndes hond and . . wið malscrunge minra wihta, Lch. iii. 36, 14