Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dysig

(n.)
Grammar
dysig, disig, dysi, es; n.

An error, ignorance, folly, foolishnesserror, stultĭtia, insānia. insĭpientia

Entry preview:

An error, ignorance, folly, foolishness; error, stultĭtia, insānia. insĭpientia Ðæt is hefig dysig that is a grievous folly, Bt. Met. Fox 19, 1; Met. 19, 1: Bt. 32, 3; Fox 118, 7.

bén-feorm

(n.)
Grammar
bén-feorm, e; f. for MS. bend-feorm, q. v.

Food required from a tenantfirma precum

Entry preview:

Food required from a tenant; firma precum L. R. S. 21; Th. i. 440, 26

brist

Grammar
brist, supportest; vehis; for birst, 2nd pres. s. of beran
Entry preview:

to bear, support Ðú birst [MS. brist] ealle þing búton geswince thou supportest all things without labour, Bt. 33, 4; Fox 132, 36

deregaþ

Grammar
deregaþ, injure, Bt. 4; Fox 8, 16, = deriaþ; pres. pl.
Entry preview:

of derian

felþ

(v.)
Grammar
felþ, falls,
  • Bt. Met. Fox 5, 30
  • ;
  • Met. 5, 15
;
Entry preview:

3rd pers. pres. of feallan

cwéne

Grammar
cwéne, l. cwene, for last reference substitute Wlfst. 161, 20,
Entry preview:

and add: a quean, woman (with unfavourable sense) Hiene án cwene sceát þurh þæt þeóh, Ors. 3, 7; S. 118, 3. Nis preóstes cwene ǽnig óðer bútan deófles grin, Ll. Th. ii. 336, 25. Wylt ðú hit eal ðǽre cwenon syllan?, Lch. iii. 428, 2. Sume mæssepreóstas

earfoþ-fere

Grammar
earfoþ-fere, l. -fére hard to travel, and for 'Scint. 10'
Entry preview:

substitute Sume cumað swíðe feorran and habbað swíðe yfelne weig and swíðe earfoðférne, Shrn. 187, 12. Cf. eáþ-fére

geár-cyning

(n.)
Grammar
geár-cyning, a king who holds authority only for a year.
Entry preview:

For Cot.48 substitute Gércyning oððe heretoga consul, geárcyninges consulis, Wrt. Voc. ii. 20, 4, 3. Geárcyninges consulis, 96, 8. Geárcynges, Germ. 388, 24

híwisc

Grammar
híwisc, l. híwisce, híwisc. For suffix cf. ídisc(e).

a familyhouse

Entry preview:

After the bracket in the last line but one insert Hml. Th. i. 310, 28. Æt híwisce, and add: a family, house Fader híwisc pater familias, Rtl. 190, 21. Se fæder híuuisc ł hiórodes fæder ł hígna fæder, Lk. L. 13, 25. Se fæder híuuisc (ðe fæder ðæs hiórodes

læs

(adv.; con.)
Grammar
læs, l. lǽs, and in last citation þinga for þing,
Entry preview:

and add: adv. or conj. Næfð nán man tó þæs hál eágan þæt hé ǽni hwíle mage lócigan ongeán þas sunnan þe wé hǽr geseóð, and húru þæs þe lǽs ( all the less ) gyf heó hefð unhále, Solil. H. 35, 1. Hys mé lyst swá læng swá lǽs, 36, 17. Ðú hǽtst mé forlǽtan

lyni-bor

Grammar
lyni-bor, l. lyni-bor, and for Wrt. Voc. ii. l.
Entry preview:

Wrt. Voc. i

fald-wurþ

(adj.)
Grammar
fald-wurþ, adj.

Fold-worthy, liberty of foldingfalda, sive lībertāte faldagii dignus, dōnātus

Entry preview:

Fold-worthy, liberty of folding; falda, sive lībertāte faldagii dignus, dōnātus, Som. Ben. Lye

grund-wæg

Grammar
grund-wæg, l. grund-weg, grund-wæg, dele '
Entry preview:

A foundation,' and add: Cf. eorþ-weg, fold-weg, mold-weg

hundfeald-lic

(adj.)
Grammar
hundfeald-lic, adj.
Entry preview:

Hundred-fold Hundfealdlic hé onféhð centu*-*plum accipiet, Scint. 58, 2

heófan

Grammar
heófan, also strong forms occur, p. heóf, hóf (an Old Saxon form A. S. heáf?); pl. heófon.

To lamentTo be sorry forgrieve at

Entry preview:

Add: absolute Heófde luxerat, Wrt. Voc. ii. 53, 35. Þæt wíf gnornode, heóf hreówigmód, Gen. 771. Ongan ic of inneweardre heortan heófonde forðbringan þá geómorlican siccetunga, Hml. S. 23 b, 428. with acc. To lament Godes andsacan . . . heófon deóp

brægd-boga

(n.; part.)
Grammar
brægd-boga, an; m. [brægd, p. of bregdan to draw, bend, brægd deceit; boga a bow]
Entry preview:

A drawn or bent bow, a deceitful or fraudulent bow; arcus incurvatus vel fraudulentus He in folc Godes forþ onsendeþ of his brægdbogan biterne strǽl he [the devil] sendeth forth, amongst God's people, the bitter arrow from his deceitful bow, Exon. 19

emb-sittan

(v.)
Grammar
emb-sittan, p. -sæt, pl, -sǽton; pp. -seten

To sit round or about, surround, beset, besiege circumsĕdēre, obsĭdēre

Entry preview:

He besirede ðæt folc ðe hi embseten hæfdon he deceived the people who had besieged them, Ors. 4, 5; Bos. 83, 3

Linked entry: ymb-sittan

stencan

(v.)
Grammar
stencan, p. te
Entry preview:

ða elðeódgan folc and hý áwurpe afflixisti populos et expulisti eos, Ps. Th. 43, 3

un-derigende

(adj.)
Grammar
un-derigende, adj.

Harmlessinnocent

Entry preview:

Hió mid wíflíce níðe wæs feohtende on ðæt underiende folc, Ors. 1, 2; Swt. 30, 19

ge-styltan

(v.)
Grammar
ge-styltan, p. te
Entry preview:

Folc gestylte [gistylted wæs, Rush.] populus stupefactus est, Mk. Skt. Lind. 9, 15. Gestyldon aldro stupuerunt parentes, Lk. Skt. Lind. 8, 56. v. ge-stillan[?]