Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cristalla

(n.)
Grammar
cristalla, an; m. cristallus, i; m.

crystal crystallusthe herb crystallium, flea-bane, flea-wort crystallionpsyllion

Entry preview:

Th. 147, 6. the herb crystallium, flea-bane, flea-wort; crystallion = κρυστάλλιον, psyllion = ψύλλιον Nim cristallan and disman take crystallium and tansy Lchdm. iii. 10, 29

ge-molsnian

(v.)
Grammar
ge-molsnian, p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

Swá gemolsnad wyrt as a withered herb, Ps. Th. 89, 6

teorung

(n.)
Grammar
teorung, e; f.
Entry preview:

Fainting, failing, exhaustion Sum gemyndleás wíf férde wórigende geond wudas and feldas and ðǽr gelæg ðǽr hí seó teorung gelette a certain witless woman went wandering about the woods and fields, and lay down where exhaustion prevented her going further

capitol

Entry preview:

Add: in connexion with books, a chapter Hér geendiaþ þá capitulas expliciunt capitula, R. Ben. 8, 31: 6, 4. Hér onginnað ðisse bóce capitulas, Ll. Th. ii. 128, 5, 7. Hér onginð seó óðer bóc mid hire capitulon, 180, 40.

wyrtig

(adj.)
Grammar
wyrtig, adj.
Entry preview:

Full of herbs On ánum wyrtigan hamme, Homl. Skt. ii. 30, 312

wyrt-cynren

(n.)
Grammar
wyrt-cynren, es; n.
Entry preview:

The genus plant, plants, herbs Wyrtcynren herbam, Ps. Lamb. 146, 8

fremedlíce

(adv.)
Grammar
fremedlíce, adv.
Entry preview:

Perfectly Þurh þæt fremedlíce ( perfecte ) ys ge-herud, Scint. 129, 3

Arianisc

(adj.)
Grammar
Arianisc, Arrianisc; adj.

ARIANbelonging to Arius

Entry preview:

ARIAN, belonging to Arius, an Alexandrian, who lived in the fourth century Se Arrianisca gedweolda arás the Arian heresy arose, Bd. 1, 8; S. 479, 27, 18, 33. On ðam Arianiscan gedwolan in the Arian heresy, Ors. 6, 31; Bos. 127, 43

Linked entry: Arrianisc

berbéna

(n.)
Grammar
berbéna, æ; f. Latin : berbéne, an; f.

Vervainverbēna

Entry preview:

This plant, which they call vervain, and by another name verbena, in colour is very like to doves, Herb. 67, 1; Lchdm. i. 170, 11-14. Verbēna officinalis is intended by the drawing in MS. V. and by περιστερεών in Dioskorides

cammoc

(n.)
Grammar
cammoc, cammuc, commuc, es; n. m? The cammoc, kex, an umbelliferous plant, brimstone wort, hog's fennel, cow weed, cow parsley. Kambuck is still a name of the kexes in Suffolk, Prior 36, 126; peucedănum officinale, = πευκεδανόν , n; πευκεδανός , f.
Entry preview:

H.] nemneþ this wort is called peucedanum, and by another name cammoc, Herb. 96, 1; Lchdm. i. 208, 17. Wyrc gódne drenc, elenan iii snǽda, commuces viii make a good drink, three portions of elf dock, eight of cammoc, L. M. 3, 30; Lchdm. ii. 324, 20

Linked entry: commuc

hæle

(n.)
Grammar
hæle, es; m.
Entry preview:

A man, brave man, hero [a word occurring only in poetry] Fród hæle the aged man, Cd. 62; Th. 74,14; Gen. 1222. Boitius se hæle hátte that man was called Boethius, Bt. Met.

hoc-leaf

(n.)
Grammar
hoc-leaf, es; n.
Entry preview:

Ðeós wyrt ðe man maluæ erraticæ and óðrum naman hocleáf nemnep/ byþ cenned ǽghwǽr on begánum stówum this plant, which is called malva erratica, and by another name hockleaf, is produced everywhere in cultivated places, Herb. 41, 1; Lchdm. i. 142, 4: L

huntung

(n.)
Grammar
huntung, e; f.

Hunting

Entry preview:

Gyrstandæg ic wæs on huntunge heri fui in venatione, Coll. Monast. Th. 22, 3. Hwæt ðést ðú be ðínre huntunge? Ic sylle cync swá hwæt swá ic gefó quid facis de tua vexatione? Ego do regi quicquid capio, 25-7. Of huntungum de venationibus, Rtl. 118, 39

missenlíc-ness

(n.)
Grammar
missenlíc-ness, e; f.

Varietydiversity

Entry preview:

Ðeós wyrt is gecweden iris illyrica of ðære missenlícnysse (variegated character ) hyre blóstmena, for ðý ðe is geþuht ðæt heó ðone heofonlícan bogan mid hyre bleó geefenlǽce, Herb. 158, 1; Lchdm. i. 284, 14. Missenlícnesse varietatibus, Ps. Spl.

bǽdan

(v.)
Grammar
bǽdan, p. de; pp. ed

To constraincompelrequiresolicitcogerecompellereexigerepostulareflagitare

Entry preview:

Mǽru cwén bǽdde byras geonge the illustrious queen solicited her young sons, Beo. Th. 4040; B. 2018

Linked entries: a-bǽdan bǽdde bǽdend

byrn-wígende

(v.; part.)
Grammar
byrn-wígende, -wiggende; part.
Entry preview:

Clothed in armour, mailed; loricatus Swá hire weoruda helm byrnwiggendra beboden hæfde as the prince of the mailed armies had commanded her, Elen. Kmbl. 447; El. 224.

Cúþ-wulf

(n.)
Grammar
Cúþ-wulf, es; m.
Entry preview:

Hér DLXXI Cúþwulf feaht wið Bretwalas æt Bedcan forda in this year, A. D. 571, Cuthwulf fought with the Brito-Welsh at Bedford, Chr. 571; Th. 32, 25, col. 1

for-weorþenes

(n.)
Grammar
for-weorþenes, -ness, e; f.

A coming to nothingperishingruin

Entry preview:

A coming to nothing, perishing, ruin; intĕrĭtus Ðis wæs swíðe gedeorfsum geár hér on lande and þurh orfcwealm and wæstma forweorþenesse this was a very grievous year in the land, both through murrain of cattle and perishing of fruits.

mǽg-slaga

(n.)
Grammar
mǽg-slaga, an; m.

The slayer of a kinsman

Entry preview:

Hér syndan mannslagan and mǽgslagan, Wulfst. 165, 27: 266, 26

stincan

Entry preview:

Add Ic wundrige þearle hú nú on wintres dæge hér lilian blóstm oþþe rosan brǽð swá wymsumlíce and swá werodlíce stincaþ, Hml. S. 34, 105. Stincendre sealfe nardi spirantis, An. Ox. 314. Add Þá líc weóllon eall maðon and egeslíce stuncon, Hml.