Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

leoþu--wǽcan

Entry preview:

Dele first passage (for which see Sǽs geliþewǽcað brymmas ponti mitescunt freta, Hy. S. 6, 28), and for last passage substitute :-- Leoþewǽcan mitigare, pacificare, An. Ox. 3802

riht-gesetness

(n.)
Entry preview:

right institution Ǽlc wuht his rihtgesetnesse fuleóde bútan men ánum every creature carried out its properly appointed task except man only, Bt. 5, 3; S. 12, 23

róde-hengen

Grammar
róde-hengen, róde-hengenn.
Entry preview:

Næs on þǽre þeóde nán deáþ swá huxlic swá swá on ródehengenne, Hml. A. 76, 81. Þá ðe Críst gefæstnodon on ródehencgene, Hml. S. 24, 149. Add

wearg-lic

Entry preview:

Hú ne is hit þǽr swíðe swiotol hú werelica þás woruldsǽlða sint liquet igitur quam sit mortalium rerum misera beatitudo, Bt. II, I; S. 25, 10. Add

wís-lic

Entry preview:

Hié cwǽdon þæt him wíslecre þúhte þæt hié dá ne forluren þe þǽr út fóre, hæfde bearn sé þe mehte, Ors. 4, I; S. 154, 18. Add

bærs

Entry preview:

Baers (bers (r above the line between e and s)) lupus, Txts. 74, 592. Bærs, Wrt. Voc. i. 66, 2: 281, 65. Bears, ii. 51, 21. Add

ge-fér-scipe

(n.)
Grammar
ge-fér-scipe, -scype, es; m.

Societyfellowshipbrotherhoodsŏciĕtascŏmĭtātusclērus

Entry preview:

Society, fellowship, brotherhood; sŏciĕtas, cŏmĭtātus, clērus To healfum fó se cyng, to healfum se geférscipe let the king take half, half the fellowship, L. Ath. v. § 1, 1; Th. i. 228, 18. Þolige ǽgðer ge geférscipes ge freóndscipes let him forfeit

ge-langian

(v.)
Entry preview:

Add: to call, summon. absolute Cieo and cio ic gelangige oððe gelaðige, Ælfc. Gr. 220, 11. to send for a person, call a meeting Ic áxie þone intingan hwí þú mé gelangodest interrogo quam ob causam aceessistis me, Hml. S. 10, 135. Gelangige ( convocet

FEOR

(adv.)
Grammar
FEOR, feorrv, fior; comp. fyrr, fyr, fier; sup. fyrrest; adv.

FARat a distanceprŏcullongebeyondmoreoverultraporro

Entry preview:

FAR, at a distance; prŏcul, longe Ðá wǽron ðás wundru feor and wíde gemǽrsode and gecýðed quĭbus pătĕfactis ac diffāmātis longe lāteque mīrācŭlis, Bd. 3, l0; S. 535, 2: 3, 16; S. 542, 16. Hyra heorte is feor [feorr, Mt. Bos. 15, 8] fram me cor eōrum

Linked entries: feorr fior

on-búgan

Entry preview:

Add Hí bǽdon ꝥ heora geféran . . . heora cwellerum onbugon (should bend their heads: cf. hí ástræhton heora swuran tó slæge, 71 : or under ?) blíþe tó slæge, Hml. S. 28, 63. add: to bend in submission to (tó) Him onbugon þá Francan tó þám wynsuman iuce

átor

(n.)
Grammar
átor, áttor, áter, átter, ǽtor, ǽtter, ǽttor; gen. átres, áttres; n.

Poisonvenomvenenum

Entry preview:

Poison, venom; venenum Átres drync the drink of poison, Andr. Kmbl. 105; An. 53. Áttre gelícost most like to poison, Cd. 216, Th. 274, 32 ; Sat. 162. Flór áttre weól the floor boiled with venom, 220; Th. 284, 8 ; Sat. 318. Áttru venena, Scint. 28. Wið

CRICC

(n.)
Grammar
CRICC, crycc, e; f.

A CRUTCH, staff baculus

Entry preview:

A CRUTCH, staff; baculus Gird din and cricc ðín me fréfredon virga tua et baculus tuus me consolata sunt Ps. Spl. C. 22, 5. He, mid his cricce wreðiende, on cyricean eóde baculo sustentans intravit ecclesiam Bd. 4, 31; S. 610, 28. He, mid his crycce

Linked entry: crycc

for-lǽtennys

(n.)
Grammar
for-lǽtennys, -lǽtnys, -nyss, -ness, e; f.

A leavingremissiondesolationlossintermissioremissiodesōlātioperdĭtio

Entry preview:

A leaving, remission, desolation, loss; intermissio, remissio, desōlātio, perdĭtio Þeóstru ne synd nán þing búton leóhtes forlǽtennyss darkness is nothing but the departure of light. Boutr. Scrd. 20, 46. On synna forlǽtnysse bæþe lavacro peccātōrum remissiōnis

Linked entry: for-létenes

be-smitenes

(n.)
Grammar
be-smitenes, -ness, -nyss, e; f.

Dirtiness, SMUTTINESS, filthiness, pollution, abomination, infectionsordes, inquinamentum, pollutio, coinquinatio

Entry preview:

Dirtiness, SMUTTINESS, filthiness, pollution, abomination, infection; sordes, inquinamentum, pollutio, coinquinatio Tilode se Drihtnes wer ða stówe fram unsyfernyssum geclǽnsian ðara ǽrrena mána and besmitenessa the man of God toiled to cleanse the place

ufan-weard

(adj.; adv.)
Grammar
ufan-weard, adj.

top of

Entry preview:

The word may be translated by top of (the noun with which it agrees) Sóna wǽron wit on his heánesse on ðam wealle ufanweardum statim fuimus in summitate ejus (i. e. muri), Bd. 5, 12; S. 629, 18. On ðysse dúne ufanweardre in hujus (montis) vertice, 1,

fæstnes

stabilitytenacityresolutionvigourfirmness

Entry preview:

Add: stability. Similar entries v. fæst; III Þæs wealles micelness and fæstness murorum firmitas et magnitudo, Ors. 2, 4; S. 74, 14. tenacity. Similar entries Cf. fæst; I [Seó fastnysse þæs yfeles wǽtan on þan heáfede, Lch. iii. 130, 7.] resolution,

fiscere

Entry preview:

Add: Wæs ðǽm cyninge (Xerxes) swíþe ange on his móde . . . þæt hé ofer ðá eá cuman ne mehte . . . Him þá tó cóm án fiscere and hiene ánne ofer bróhte piscatoria scapha trepidus transit, Ors. 2, 5; S. 84, 10. Wearð geworden, swá swá God wolde, fiscere

for-spenning

Entry preview:

Add: luring to evil action Forspenning inlecebra, Hy. S. 64, 31. Líchamlicere forspennicge (-spynnincge, Hpt. Gl. 447, 16) carnalis inlecebre, An. Ox. 1724. Mid forspennincge lenocinio, 3159. Forspenningce (-spenincge, Hpt. Gl. 512, 71) illecebras, 4599

ge-lífedlíce

(adv.)
Grammar
ge-lífedlíce, adv.
Entry preview:

With confidence in a person, trustfully, in good faith Mardonius hiene wæs georne lǽrende þæt hé hámweard fóre . . . Xersis swíþe geliéfedlíce his þegne gehiérde, and þonan áfór regem Mardonius adgreditur, suadens regem in regnum redire oportere . .

ge-treówleás

Entry preview:

Add: perfidious Hé wæs getreówleáses módes wer perfidae mentis fuit, Gr. D. 130, 27. Mid þám getreówleásan deófle þe hí tihte tó ðám swicdóme, Hml. S. 19, 232. not holding the true faith, infidel Gif se getreówleása gewíte infidelis si discedit (1 Cor