Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-hyscan

(v.)
Entry preview:

to mock Fýnd úre áhnyscton (-hyscton?: subsannaverunt ) ús, Ps. Spl. 79, 7. Cf. on-hyscan

Linked entries: a-hiscean a-hnyscan

a-hnyscan

(v.)
Grammar
a-hnyscan, p. -hnyscte; pp. -hnysct

To mocksubsannare

Entry preview:

To mock; subsannare Fýnd úre ahnyscton us inimici nostri subsannaverunt nos, Ps. Spl. 79, 7

Linked entry: -hnyscan

scendan

Entry preview:

Úre fýnd gehysctan ł scendon ús inimici nostri subsannauerunt nos, Ps. L. 79, 7. Add

ceorfing-ísen

Entry preview:

Fýlð flǽsces ísene behófað and ceorfincgísene putredo carnis ferro indiget et cauterio, Scint. 43, 2. Add

hátian

(v.)
Grammar
hátian, p. ode; pp. od
Entry preview:

Nim ǽnne sticcan and gníd tó sumum þinge hit hátaþ ðǽrrihte of ðam fýre ðe him on lútaþ take a stick and rub it against something, it gets hot directly from the fire which lurks in it, Lchdm. iii. 274, 4: Herb. 90, 13; Lchdm. ii. 198, 4.

a-wyndwian

(v.)

to blow awayventilare

Entry preview:

to blow away; ventilare We awyndwiaþ [windwiaþ, Lamb.] fýnd úre ventilabimus inimicos nostros, Ps. Spl. 43, 7

un-wæstmberendness

(n.)
Grammar
un-wæstmberendness, e; f.

Barrennesssterility

Entry preview:

Barrenness, sterility Mé míne fýnd áscufon fram ðære hálgan onsegdnysse for mínre unwæstmberendnysse, Homl. Ass. 126, 329

Linked entry: wæstmberendness

feónd

Entry preview:

Add:fýnd Ne blissaþ fýnd ( inimicus ) mín ofor mé, Ps. L. 40, 12. On handum fýndes, 77, 61

helle-mægen

(n.)
Entry preview:

the force or host of hell Þæt eall hellemægen for þæs fýres hǽto forweorðeð, Verc. Forst. 166

niht-lang

(adj.)
Grammar
niht-lang, adj.

Night-longa night in length

Entry preview:

Nihtlongne fyrst, Beo. Th. 1060; B. 528

hleówan

(v.)
Grammar
hleówan, hleón, hlýwan; p. de.
Entry preview:

Se king ðǽr sæt hleówwinde hine beo ðan fýre the king sat there warming himself by the fire, Shrn. 16, 16.

Linked entry: hleón

tó-bláwan

(v.)
Grammar
tó-bláwan, p. -bleów; pp. -blawen.
Entry preview:

On ðam (helle) fýre gé beóþ tóbláwene, Homl. Skt. i. 7, 139. to inflate, puff up, distend with wind, swell, lit. v. next word Gif se maga biþ tóbláwen. Lchdm. iii. 58, 13. [Himm wærenn fet and þeos tobollenn and toblawenn.

wlitigian

(v.)
Grammar
wlitigian, p. ode.

to make beautifulto grow beautiful

Entry preview:

Fyl nú ða frurnsprǽce, wlitega ðíne wordcwidas (give glorious effect to eny words), and ðín wuldor ús gecýð, 188, 9; Az. 43. Wlitiga ðínne wordcwyde and ðín wuldor on ús gecýð, Cd. Th. 236, 26; Dan. 327.

cwilmian

(v.)
Entry preview:

To suffer torment Hí cwylmiað on écum fýre, Hml. Th. i. 132, 16, 22. Hé sceal beón cwylmiende mid deófle, Angl. viii. 337, 9. Ðá sceaðan ðágyt cwylmigende cuce hangodon, Hml. Th. ii. 260, 8: i. 334, 6. Hí wurdon tócwýsede and cwylmiende lágon, Hml.

ge-húsan

(n.)
Grammar
ge-húsan, pl. m.

Housefolkthose of the householddŏmestĭci

Entry preview:

Housefolk, those of the household; dŏmestĭci Mannes fýnd, hys gehúsan inĭmīci hŏmĭnis, dŏmestĭci ejus, Mt. Bos. 10, 36

wiþer-cwiddian

(v.)
Entry preview:

to murmur Ágén mé wiðercwyddedon ealle fýnd míne aduersum me murmurabant omnes inimici mei, Ps. L. 40, 8

under-bæcling

(adv.)
Grammar
under-bæcling, adv.

Back

Entry preview:

Back Ðonne gecerraþ míne fýnd underbæcling tunc conuertentur inimici mei retrorsum, Ps. Lamb. 55, 10. Underbæclinc, Blickl. Gl

be-þerscan

(v.)
Entry preview:

to thrash thoroughly: þurh þé wé beþurscon úre fýnd in te inimicos nostros ventilabimus, Ps. Th. 43, 7

Ispánia

Entry preview:

Seó ús fyrre Ispánia, S. 24, 7.. Add: —

tó-dwæscan

Grammar
tó-dwæscan, l. -dwǽscan,
Entry preview:

and add Mid his gebedum þæs fýres mægen and strengðe hé tódwǽscte exorando flammas pressit, Gr. D. 48, 14