á-hyscan
Entry preview:
to mock Fýnd úre áhnyscton (-hyscton?: subsannaverunt ) ús, Ps. Spl. 79, 7. Cf. on-hyscan
a-hnyscan
To mock ⬩ subsannare
Entry preview:
To mock; subsannare Fýnd úre ahnyscton us inimici nostri subsannaverunt nos, Ps. Spl. 79, 7
Linked entry: -hnyscan
scendan
Entry preview:
Úre fýnd gehysctan ł scendon ús inimici nostri subsannauerunt nos, Ps. L. 79, 7. Add
ceorfing-ísen
Entry preview:
Fýlð flǽsces ísene behófað and ceorfincgísene putredo carnis ferro indiget et cauterio, Scint. 43, 2. Add
hátian
Entry preview:
Nim ǽnne sticcan and gníd tó sumum þinge hit hátaþ ðǽrrihte of ðam fýre ðe him on lútaþ take a stick and rub it against something, it gets hot directly from the fire which lurks in it, Lchdm. iii. 274, 4: Herb. 90, 13; Lchdm. ii. 198, 4.
a-wyndwian
to blow away ⬩ ventilare
Entry preview:
to blow away; ventilare We awyndwiaþ [windwiaþ, Lamb.] fýnd úre ventilabimus inimicos nostros, Ps. Spl. 43, 7
un-wæstmberendness
Barrenness ⬩ sterility
Entry preview:
Barrenness, sterility Mé míne fýnd áscufon fram ðære hálgan onsegdnysse for mínre unwæstmberendnysse, Homl. Ass. 126, 329
Linked entry: wæstmberendness
feónd
Entry preview:
Add:fýnd Ne blissaþ fýnd ( inimicus ) mín ofor mé, Ps. L. 40, 12. On handum fýndes, 77, 61
helle-mægen
Entry preview:
the force or host of hell Þæt eall hellemægen for þæs fýres hǽto forweorðeð, Verc. Forst. 166
niht-lang
Night-long ⬩ a night in length
Entry preview:
Nihtlongne fyrst, Beo. Th. 1060; B. 528
hleówan
Entry preview:
Se king ðǽr sæt hleówwinde hine beo ðan fýre the king sat there warming himself by the fire, Shrn. 16, 16.
Linked entry: hleón
tó-bláwan
Entry preview:
On ðam (helle) fýre gé beóþ tóbláwene, Homl. Skt. i. 7, 139. to inflate, puff up, distend with wind, swell, lit. v. next word Gif se maga biþ tóbláwen. Lchdm. iii. 58, 13. [Himm wærenn fet and þeos tobollenn and toblawenn.
wlitigian
to make beautiful ⬩ to grow beautiful
Entry preview:
Fyl nú ða frurnsprǽce, wlitega ðíne wordcwidas (give glorious effect to eny words), and ðín wuldor ús gecýð, 188, 9; Az. 43. Wlitiga ðínne wordcwyde and ðín wuldor on ús gecýð, Cd. Th. 236, 26; Dan. 327.
cwilmian
Entry preview:
To suffer torment Hí cwylmiað on écum fýre, Hml. Th. i. 132, 16, 22. Hé sceal beón cwylmiende mid deófle, Angl. viii. 337, 9. Ðá sceaðan ðágyt cwylmigende cuce hangodon, Hml. Th. ii. 260, 8: i. 334, 6. Hí wurdon tócwýsede and cwylmiende lágon, Hml.
ge-húsan
Housefolk ⬩ those of the household ⬩ dŏmestĭci
Entry preview:
Housefolk, those of the household; dŏmestĭci Mannes fýnd, hys gehúsan inĭmīci hŏmĭnis, dŏmestĭci ejus, Mt. Bos. 10, 36
wiþer-cwiddian
Entry preview:
to murmur Ágén mé wiðercwyddedon ealle fýnd míne aduersum me murmurabant omnes inimici mei, Ps. L. 40, 8
under-bæcling
Back
Entry preview:
Back Ðonne gecerraþ míne fýnd underbæcling tunc conuertentur inimici mei retrorsum, Ps. Lamb. 55, 10. Underbæclinc, Blickl. Gl
be-þerscan
Entry preview:
to thrash thoroughly: þurh þé wé beþurscon úre fýnd in te inimicos nostros ventilabimus, Ps. Th. 43, 7
Ispánia
Entry preview:
Seó ús fyrre Ispánia, S. 24, 7.. Add: —
tó-dwæscan
Entry preview:
and add Mid his gebedum þæs fýres mægen and strengðe hé tódwǽscte exorando flammas pressit, Gr. D. 48, 14