Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wrídan

(v.)
Grammar
wrídan, wríþan; p. de

To put forth shootsbe productive

Entry preview:

Lchdm. i. 402, 4. v. preceding and following words

be-lúcan

(v.)
Entry preview:

mid feáwum wordum, ac hit is mid menigfealdre mihte áfylled the gospel of this day is contained in few words, but is fitted with manifold power, Hml.

níd-riht

(n.)
Grammar
níd-riht, es; n.

a duty that must be performedserviceofficeofficiumdebituma duewhat must be paid

Entry preview:

Similar entries v. next word

ge-smyrian

(v.)
Grammar
ge-smyrian, -smirian; p. ode, ede; pp. od, ed [smyrian to smear]
Entry preview:

To smear, anoint; ungĕre Hí word hira wel gesmyredon, ele anlícast molliērunt sermōnes suos sŭper ŏleum, Ps. Th. 54, 21. Forðon gesmiride mec propter quod unxit me, Lk. Skt. Lind. 4, 18. Ðætte gesmiredon hire ut ungerent eum, Mk. Skt. Lind. 16, 1.

Linked entry: ge-smirian

sinc-gifa

(n.)
Grammar
sinc-gifa, an ; m.
Entry preview:

Hý ( the disciples) word ne gehyrwdon hyra sincgiefan (Christ ), Exon. Th. 29, 9 ; Cri. 460. On hyra sincgifan ( Beowulf ), Beo. Th. 4611 ; B. 2311. Sincgyfán, 2688 ; B. 1342.

swealwe

(n.)
Grammar
swealwe, swealewe, an; f.
Entry preview:

For instances of the word in local names, see Cod. Dip. Kmbl. vi. 338

Linked entry: swalewe

þende

(adj.; con.)
Grammar
þende, conj.
Entry preview:

Þende regente (perhaps here the word is the beginning of a rendering of the absolute construction, as in the previous passages; or it might be(?) a mistake for þeódne ), Germ. 403, 35

camp

(n.)
Entry preview:

Jellinghaus s. v. kamp, a word in place names, which is almost exclusively Saxon and Frisian 'Der kamp ist ein eingefriedigter als Ackerland, Weide, Wiese oder Holzung dienender grösserer Landfleck.' See also Midd. Flur. s.v. camp.

efen-hlytta

Entry preview:

Add: a partner Sé þe ne mæg lustlíce Godes word gehýran, hé bið ðǽra árleásra Judéiscra efenhlytta, Hml. Th. ii. 228, 26. with gen. of thing shared Efenhlytta fæderlices leóhtes consors Paterni lucis, Hy. S. 18, 1.

fore-genga

an attendanta predecessora leaderruler

Entry preview:

Th. ii. 534, 1. a leader, ruler Gemunað eówerra foregengena ðára ðe eów bodedon Godes word mementote praepositorum vestrorum, qui vobis locuti sunt verbum Dei, Past. 205, 14

Linked entries: fore-genge for-genga

ge-sete

Grammar
ge-sete, l. ge-set,
Entry preview:

and add: the word seems to occur only in the plural Hwǽr cwóm máððumgyfa? hwǽr cwóm symbla gesetu ? hwǽr sindon seledreámas ? what has become of the giver of treasure ? What has become of the houses of feasting ?

godspellian

(v.)
Entry preview:

Hí Godes word Engla þeóda godspellodon, Chr. 596; P. 21, 17

heall

(n.)
Grammar
heall, es; m.

A stonerock

Entry preview:

The word is used also as a proper name

hrútan

Entry preview:

Angl. xxxii. 386) hrísil scelfaeð, ni mec óuuana aam sceal cnyssa (cf. nec radiis carpor, duro nec pectine pulsor, Ald. 257, 23), Txts. 151, 7. to snore (perhaps this is a different word. v. N. E. D. rout) Sé ðe hrét qui stertit, Kent. Gl. 322.

secgan

(v.)
Grammar
secgan, secgean, secggan, secggean, sæcgan ; p. sægde, sǽde; pp. sægd, sǽd. [Forms as from an infin. sagian—sagast, sagaþ ; p. sagode; imp. saga, are given here.]
Entry preview:

To say (of written or spoken words). to say certain words, the words used being given Hé segþ : Gé ne mágon cuman ðyder ic fare, Jn. Skt. 8, 22. Gif hwá segþ, corban, Mk. Skt. 7, 11. Sege folce : Ðis sind ða dagas, Lev. 23, 2.

gást

breathspirit, ghost, principle of lifespiritthe immaterial part of mana personsoulan incorporeal thingan incorporeal being, a spirit,divine spiritthe soul of a deceased person

Entry preview:

Englas beóð tó ðegnunge gǽstum on world sended, 209, 23. bad Se forhwyrfda gást, Bl. H. 31, 4. Mid áwyridum gástum furiis, i. malignis spiritibus An.

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

Hine manoden ðæt he ne geswice Godes word to bodigenne admonished him not to cease preaching God's word, Shrn. 13, 33

lustfullian

(v.)
Grammar
lustfullian, p. ode

To rejoicebe gladtake pleasure [in]

Entry preview:

Ðá ongan hé lustfullian ðæs biscopes wordum, 2, 9; S. 511, 34. Ðá ongan se biscop lustfullian his wíslícra worda, 5, 19; S. 637, 46. Evan swá swá líchoma wæs lustfulliende Eva velut caro delectata est, 1, 27; S. 497, 15: 5, 12; S. 630, 32.

hearga

(n.)
Grammar
hearga, an; m.

a grovea templefanean idol

Entry preview:

Ox. 18 b, 21. the word occurs in place-names: In loco cuius uocabulum est Besingahearh, C. D. v. 35, 17. Bituih Gumeningahergae and Liddinge, i. 142, 7.

íg-búend

(n.)
Grammar
íg-búend, es; m.

an islander

Entry preview:

A dweller in an island, an islander Hí ígbúend óðre worde Baðan nemnaþ island-dwellers by another name call it Bath, Chr. 973; Erl. 124, 12.

Linked entry: íg-búende