tídrian
Entry preview:
Gif mannes múð sár sié ge týdred, Lch. ii. 4, 1. Gif ic underfó in mé þone hád tédriendra manna ... ic mage gehelpan þám tédriendum mannum si infirmantium in me personam suscepero, infirmantibus prodesse possum, Gr. D. 267, 17-21
þór
Entry preview:
Ðes Iouis is árwurðost ealra þǽra goda ðe ðá hǽðenanhæfdon on heora gedwylde, and hé hátte Ððr betwux sumum þeódum; ðane ðá Deniscan leóde lufiað swíðost, Sal. K. 122, 51.
scírig-mann
Entry preview:
Apparently the same asCod. Dip. Kmbl. vi. 127, 128. scír-mann, q. v.
Linked entry: scír-mann
mǽnan
To lament ⬩ mourn ⬩ complain
Entry preview:
Ealle wordum mǽndon, Cd. 222: Th. 288, 24; Sae. 386. followed by a clause Ða welan ðe dú mǽndest ðæt ðú forlure the wealth which you complain of having lost, Bt. 7, 3; Fox 20, 18.
liþ
A joint ⬩ lith ⬩ limb
Entry preview:
Leomena liþ, Salm. Kmbl. 205; Sal. 102
GIM
GEM ⬩ jewel ⬩ gemma ⬩ used metaphorically of the eye, the sun, stars, etc.
Entry preview:
C. 22: Salm. Kmbl 570; Sal. 284. Gimmas líxton jewels glittered, Elen. Kmbl. 180; El. 90. Seó gesomnung ðara deórwyrþra gimma the collection of the precious gems, Blickl. Homl. 99, 28.
GRÓWAN
Entry preview:
Fox 22, 84; Met. 22, 42: Salm. Kmbl. 969; Sal. 484. Spritte seó eorðe grówende gærs germinet terra herbam virentem, Gen. 1, 11: Ps. Spl. 64, 11: Cd. 5; Th. 6, 13; Gen. 88. Ic grówe frondeo, Ælfc. Gr. 26, 2; Som. 28, 42.
Linked entry: ge-grówan
for-weorþan
Entry preview:
Sax. far-werðan: O. H. Ger. fer-werdan.]
gelíce
Entry preview:
His sáwl bið gelíce ( aeque ) clǽne, ealsuá ꝥ cild bið, Ll.
BRÉME
Entry preview:
Béc syndon bréme books are famous, Salm. Kmbl. 473; Sal. 237. Salomon wæs brémra, ðeáh ðe Saturnus sumra hæfde bóca cǽga Salomon was the more famous, though Saturn had the keys of some books, 366; Sal. 182.
scræf
Entry preview:
Th. 272, 33; Sat. 129: 290, 22; Sat. 419. Scref, 266, 23; Sat. 26: 269, 15; Sat. 73. Gé mín hús dóþ sceaþum tó scrafum, Blickl. Homl. 71. 20.
ge-trúwian
Entry preview:
that, their magicians encouraged them, and made them believe with their magic arts that they would be able to go by the same way, Ors. 1, 7; S. 38, 31. to clear from a charge.
twelf
Entry preview:
Sax. twelif: O. Frs. twelef, twilif, tolef: O. H. Ger. zwelif: Icel. tólf..]
Linked entry: endleofan
a-ríman
To number ⬩ count ⬩ enumerate ⬩ numerare ⬩ enumerare ⬩ dinumerare ⬩ recensere
Entry preview:
To number, count, enumerate; numerare, enumerare, dinumerare, recensere He aríman mæg regnas scúran dropena gehwelcne he can count every drop of the rain-shower, Cd. 213; Th. 265, 21; Sat. 11 : Ps. Th. 89, 13: 146, 5.
ár-stæf
Favour ⬩ kindness ⬩ benefit ⬩ help ⬩ gratia ⬩ beneficium ⬩ auxilii latio
Entry preview:
Favour, kindness, benefit, help; gratia, beneficium, auxilii latio Fæder alwalda mid árstafum eówic gehealde síða gesunde may the all-ruling Father hold you with kindness safe on your ways, Beo. Th. 639; B. 317.
doppettan
To dip often, dip in, immerse ⬩ mersāre
Entry preview:
To dip often, dip in, immerse; mersāre Geseah he swymman scealfran on flóde, and gelóme doppettan adúne to grunde, éhtende þearle ðære eá fixa he saw gulls swimming on the water, and frequently dipping down to the bottom, eagerly pursuing the fishes
frófor-gást
The Spirit of comfort ⬩ the Holy Ghost ⬩ Paraclete ⬩ consōlātiōnis Spīrĭtus ⬩ Spīrĭtus Sanctus ⬩ Paraclētus ⬩ Παράκλητος
Entry preview:
Sanctus, Paraclētus = Παράκλητος: Se Hálga Gást is geháten on Gréciscum gereorde Paraclitus, ðæt is, Fróforgást, forðíðe he fréfraþ ða dreórian the Holy Ghost is called in the Greek tongue Παράκλητος, that is Spirit of comfort, because he comforts the sad
Linked entries: gást frófer-gást frófre gást
ge-lecgan
To lay ⬩ pōnĕre
Entry preview:
To lay; pōnĕre Hí ðec gelegdon on láþne bend they laid on thee the loathsome band, Cd. 225; Th. 298, 26; Sat. 539. Hwár he geléd wǽre ubi pōnĕrētur, Mk. Bos. 15, 47.
melc
Giving milk ⬩ milch
Entry preview:
Wið tittia sár wífa ðe beóþ melce, Herb. 19, 4; Lchdm. i. 112, 26. Meolce breóst ubera, Wrt. Voc. i. 44, 14
ofering
Entry preview:
Superfluity Gif ðú ofer gemet itst oððe drincst oððe cláþa ðé má on hæfst ðonne ðú þurfe seó ofering ðé wurþ tó sáre cujus satietatem si superfluis urgere velis, quod infuderes fiet noxium, Bt. 14, 1; Fox 42, 16.