Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-síþwíf

(n.)
Grammar
ge-síþwíf, es; n.
Entry preview:

Anastasia's the holy lady; she was very noble with respect to this world, Shrn. 30, 20. All ða gesíþwíf and ða æðelan fǽmnan all the ladies and noble women, 87, 21

Linked entry: ge-síþman

ge-hyrstan

(v.)
Grammar
ge-hyrstan, p. -hyrste; pp. -hyrsted, -hyrst

To adornornamentdecorateadornāreornāredĕcŏrāre

Entry preview:

To adorn, ornament, decorate; adornāre, ornāre, dĕcŏrāre He gehyrsteþ wél he adorns the metal work, Exon. 88 a; Th. 331, 27; Vy. 74. Golde gehyrsted adorned with gold, Elen. Kmbl. 662; El. 331 : Andr. Kmbl. 90; An. 45.

wan-hoga

(n.)
Grammar
wan-hoga, an ; m.
Entry preview:

C. 105. v. un-hoga, and following words

clǽg

Entry preview:

Add: ¶ as a component of words denoting places with a clayey soil, Clay- in local names Of clǽgbróce . . . on clǽgbróc, C. D. vi. 52, 25, 29. Cléigate, iv. 178, 2. On clǽghyrste, C. D. B. iii. 45, 7. On clǽgweg, andlang clǽgweges, 44, 25: C.

for-hwirfan

Entry preview:

Hié hiera andgit forhwirfað (-hwerf-, v. l.) mid hiera wóre láre, Past. 369, 18. Forhwerfed bið vertitur, Kent. Gl. 990. Se forhwierfeda (-hwirf-, v. l.) gewuna, Past. 79, 19. Ðæs forhwirfdan (-hwirfed-, v. l.), 67, 16. Forhwierfdan, 435, 24.

bryðen

(n.)
Grammar
bryðen, es; n ?

A drink, brewingpotus

Entry preview:

A drink, brewing; potus Bryðen wæs ongunnen, ðætte Adame Eue gebyrmde æt fruman worulde the drink was prepared, which Eve fermented for Adam at the beginning of the world, Exon. 47 a; Th. 161, 4; Gú. 953: L. M. l, 67; Lchdm. ii. 142, 15.

weorold-scipe

(n.)
Grammar
weorold-scipe, es; m.
Entry preview:

A worldly affair, an affair of this life Ne scyle nán Godes ðeów hine selfne tó ungemetlíce bindan on woruldscipum (world-, Cott.

ge-smicerad

(v.)
Grammar
ge-smicerad, [smicere elegant]; part. p.
Entry preview:

Worked, neatly made; fabrefactus, Cot. 88, 184

dæg-hwamlíce

(adv.)
Grammar
dæg-hwamlíce, adv.

Daily quotidie

Entry preview:

Se bróðor dæghwamlíce wæs wyrse and wyrse the brother was daily worse and worse, Bd. 4, 32; S. 611, 24

wemman

(v.)
Grammar
wemman, p. de.

to spotmarspoildisfigureto defilepolluteprofane

Entry preview:

Ic háliges láre wordum wemde (I have not given a good account of the saint) Andr. Kmbl. 2958; An. 1482. Wordum wemman to reproach, blame (cf. Goth. ana-wammjan vituperare) Stefn æfter cwom, wordum wemde Andr. Kmbl. 1479; An. 741.

íðan

(v.)
Grammar
íðan, p. de

To lay wastedesolatedestroy

Entry preview:

Ýðde ðisne eardgeard ælda scyppend the creator of men laid waste this world, Exon. 77 b ; Th. 291, 20; Wand. 85. Ýðan, 126 a; Th. 484, 13; Rä. 70, 7. Íðende depopulis, Wrt. Voc. ii. 27, 27

líf-wela

(n.)
Grammar
líf-wela, an; m.

life

Entry preview:

Lífwelan the wealth of this world, Cd. 174; Th. 219, 17; Dan. 56

middel-fléra

(n.)
Grammar
middel-fléra, an; m. -flére, an; f.

A partitionthe gristle of the nosebridge of the nose

Entry preview:

; it occurs as an alternative with words meaning) the gristle of the nose, bridge of the nose Middelfléra interpinnium, Wrt. Voc. ii. 49, 48. Nose grystle vel middelflére internasus vel interfinium vel interpinium, i. 43, 20.

Linked entry: -fléra

scúdan

(v.)
Entry preview:

to shake, tremble, shiver, shudder Hý (Adam and Eve) on uncýððu scomum scúdende scofene wurdon on gewinworuld they shivering with shame into a strange land were thrust, into a world of struggle, Exon. Th. 153, 19 ; Gú. 828. [Cf. O.

ymb-haga

(n.)
Grammar
ymb-haga, an; m.
Entry preview:

, and sleah ǽnne stacan onmiddan dam ymbhagan, and lege ðone stán onuppan ðám stacan (the words on the stone are : Contra apes ut salui sint. There are other charms connected with bees on pp. 384, 397), Lchdm. i. 395, 5. v. ymbe a swarm of bees

be-smiþian

(v.)
Entry preview:

to work in metal. Nim þás næglas and heó besmiþian hát on þínes sunu brídle take these nails and order them to be set in thy son's bridle (cf. þú þás næglas hát . . . on his brídels dón, El. 1175.

wíde

Grammar
wíde, <b>.
Entry preview:

</b> add Tóferdon þá apostolas wíde landes geond ealle þás world, Ll. Th. ii. 372, 6. <b>IVa.

leornung-cniht

(n.)
Grammar
leornung-cniht, es; m.

scholardisciple

Entry preview:

[The word occurs frequently in the Gospels, as it regularly translates discipulus.] Monige ðeáh ðe hí nǽfre leorningcnihtas nǽren wilniaþ ðeáh láreówas tó beónne plerique qui, quæ non didicerint, docere concupiscunt, Past. proem; Swt. 25, 8.

ofer-sprǽc

(n.)
Grammar
ofer-sprǽc, e; f.
Entry preview:

Gelimpeþ ðæt his word beóþ gehwyrfedo tó unnyttre ofersprǽce contingit, ut magistri lingua usque ad excessus verba pertrahatur, 21, 7 ; Swt. 165, 18

regollíce

(adv.)
Grammar
regollíce, adv.

Regularly, in accordance with rule (v. preceding word)

Entry preview:

Regularly, in accordance with rule (v. preceding word) Ða þing ðe regollíce gedémed wǽron quaeque erant regulariter decreta, Bd. 2, 4;S. 505, 36.