scúdan
Entry preview:
Sax. skuddian: O. Frs. skedda: O. H. Ger. scuten, scutten to shake (trans. ): O. L. Ger. scuddinga excussus.]
smæl-þearmas
The small guts, intestines
Entry preview:
Wið smælþearma sáre. Lchdm. ii. 236, 18. Smælþearmum ilibus, Wrt. Voc. ii. 44, 1. Be wambe coþum and tácnum on roppe and on smæl-þearmum Lchdm. ii. 230, 16. Hé clǽnsaþ ðone magan and ða smælþyrmas i. 80, 21
un-cwíd
Undisturbed by charges ⬩ in undisputed possession
Entry preview:
Ðǽr se bónda sæt uncwýd (-cwýdd, MS. G.) and unbecrafod (cf. ubi bunda manserit sine calumpnia, L. H. I. 14, 5; Th. i. 526, 3), L. C. S. 72; Th. i. 414, 22
Linked entry: cwíd
á-sweartian
Entry preview:
Ðá læg se king and ásweartode eall mid þáre sage, Cht. Th. 339, 38. ásweartad, forsworcen, forþrysmed, Fuscalus, i. denigratus, obnubilatus Wrt. Voc. ii. 152, 7. Be ásweartedum líce ... weorþeð hwílum líc ásweartod, Lch. ii. 82, 1-3. Add
Linked entry: sweartian
bræc
A brack ⬩ break
Entry preview:
bræce; of ðan bræce andlang beces innon ródstubban (cf. the same boundaries in another charter:-- Of ðan ealdan mére innon ðám brece; andlang breces innon ródstubban, iv. 129, 34), C. D. vi. 170, 36
frum-meolc
Entry preview:
, the best milk Frummeoluc nectar (in the same glossary nectar is variously rendered by wín, þone swétan smæc, wín-gedrinc, hunig oððe mildeáw, and nectareus by hunígteárlic, the word, as in later times, seems to have been used vaguely in a favourable
ge-tǽse
Entry preview:
Hé him geneádodum and gelettum gedyde sume getǽse hýððe his geswinces ei laboris sat commodum coacto renitentique dedit, Gr. D. 39, 27.
ge-tawa
Entry preview:
Implements, apparatus Gif mannes getawa (instrumenta genitalia ) beóþ sáre, Lch. ii. 70, 7. Ðis syndon þá wǽpena þe deófol mid oferswíðed bið; ꝥ is ofthrædlice rǽdinga háligra bóca and gelómlíce gebedu.
wód
Entry preview:
Þá cóm þǽr fǽrlíce yrnan án þearle wód cú . . . þá geseah se hálga wer ꝥ þǽr sæt án deófol on þǽre cú hrycge, Hml. S. 31, 1040
hold-líce
Entry preview:
Cwǽdon holdlíce hýran woldon said they would listen devoutly, Andr. Kmbl. 3276; An. 1641. Eádwearde hýrdon holdlíce loyally obeyed Edward, Chr. 1065; Erl. 196, 33; Edw. 14: Exon. 41 b; Th. 138, 14; Gú. 576.
a-fyllan
full ⬩ replenish ⬩ satisfy ⬩ replere ⬩ implere
Entry preview:
Fýres afylled with fire filled, Exon. 30 b; Th. 95, 26; Cri. 1563: Cd. 215; Th. 271, 4; Sat. 100: Beo. Th. 2040; B. 1018: Ps. Th. 128, 5
Linked entry: a-fellan
a-gén
AGAIN ⬩ anew ⬩ also ⬩ itenim ⬩ denuo ⬩ et
Entry preview:
Wæs forworht agén was punished anew, Cd. 214; Th. 269, 21; Sat. 76
awóh
AWRY ⬩ unjustly ⬩ wrongfully ⬩ badly ⬩ tortè ⬩ obliquè ⬩ malè
Entry preview:
AWRY, unjustly, wrongfully, badly; the same as mid wóge with injustice, or unjustly; tortè, obliquè, malè Gif mon ðæt trod awóh drife if one wrongfully pursue the footstep [tread], L. O. D. 1; Th. i. 352, 10.
be-nǽman
To deprive ⬩ take away ⬩ auferre ⬩ privare
Entry preview:
Wuldre benémed deprived of glory Cd. 215; Th. 272, 18; Sat. 121
Linked entry: be-néman
cépa
A chapman, merchant ⬩ mercator
Entry preview:
A chapman, merchant; mercator Nǽnig cépa ne seah ellendne wearod no merchant saw a foreign shore, Bt. Met. Fox 8, 58; Met. 8, 29. Ne geseah nán cépa eáland no merchant visited an island, Bt. 15; Fox 48, 13.
fæted
Covered with gold, gilt, golden, ornamented ⬩ bracteātus
Entry preview:
Gesáwon fæted wǽge, dryncfæt deóre they saw the golden cup, the precious drinking vessel, Beo. Th. 4499; B. 2253: 4553; B. 2282: Exon. 113 b; Th. 434, 27; Rä. 52, 7: Andr. Kmbl. 601; An. 301
ful-wíde
Full widely ⬩ all around ⬩ round about ⬩ circumcirca
Entry preview:
Full widely, all around, round about; circumcirca Lóca fulwíde ofer londbúende look all around over the land-dwellers, Cd. 228; Th. 307, 23; Sat. 684: Exon. 115 b; Th. 444, 13; Kl. 46.
GEÁ
YEA ⬩ ĕtiam
Entry preview:
Bos. 21, 15, 16; ĕtiam, Domĭne, Vulg Cweþ [cwæþ MS.] nú geá say now yea, Bd. 5, 2; S. 615, 9
meagol-líce
Earnestly ⬩ strenuously
Entry preview:
Th. i. 504, 7 where in the same narrative geomlíce bǽdon occurs) gebǽdon they earnestly prayed to the living God and the holy archangel Michael, Blickl. Homl. 201, 13.
gránung
Entry preview:
GROANING, lamentation; gemitus Me ymbhringdon sár and sorga and gránung circumdederunt me gemitus mortis, Ps. Th. 17, 4. Mín gránung ðé nis na forholen gemitus meus a to non est absconditus, 37, 9.