éste-líce
Kindly, gladly, delicately, daintily ⬩ bĕnigne, libenter, delĭcāte
Entry preview:
We ðé éstlíce mid us willaþ ferigan we will gladly convey thee with us, Andr. Kmbl. 583; An. 292
Linked entry: ést-líce
flód-wudu
Flood-wood ⬩ a ship ⬩ mărīnum lignum ⬩ nāvis
Entry preview:
Flood-wood, a ship; mărīnum lignum, nāvis Swá we ofer cald wæter ceólum líðan, geond sídne sǽ flódwudu fergen as if we journey in vessels over the cold water, convey our ships through the wide sea, Exon. 20a; Th. 53, 21; Cri. 854
hér-ongemong
Here-among, ⬩ amongst the rest ⬩ meanwhile
Entry preview:
Gif wé Æfneres dǽda sume hérongemong secgaþ si Abner factum ad medium deducamus, Past. 40, 5; Swt. 295, 13. Gif wé Salamones cuida sumne hérongemong eówiaþ si Salamonis ad medium verba proferantur, 49, 5; Swt. 385, 33
Linked entry: hér
sangere
Entry preview:
add: a church-singer; cantor Sceole wé healdan úrne palm oð þæt se sangere onginne ðone offringsang, Hml. Th. i. 218, 9. Bútan Iácóbe ðám songere, be þám wé ǽr sǽdon, wæs hé sanges mágister Norðhymbra cyricum, Bd. 4, 2; Sch. 345, 21
maþelian
Entry preview:
Fela wé mihton ymbe þissum þingum maðelian, Angl. viii. 332, 34. Þás þing þe wé ymbe sýn maðeligende, 307, 31. Add
nosu
Entry preview:
'Ðæt is ðæt wé oft gestincað mid úrum nosum ðæt wé mid úrum eágum gesión ne magon. Mid ðǽm nosum (per nasum) wé tósceádað góde stincas and yfele. Hwæt is getácnod ðurh ðá nosu ( per nasum) . . . ?, Past. 433, 19-22.
hæslen
Entry preview:
Lǽt ðæt blód on grénne sticcan hæslenne weorp ðne ofer weg áweg ðonne ne biþ nán yfel let the blood run into a green spoon of hazel-wood, then throw it away over the road; then no harm will come of the bite, 68; Lchdm. ii. 142, 19-21
ge-wemmodlíce
Corruptly ⬩ impurely
Entry preview:
Corruptly, impurely Gewæmmodlíce we sprecaþ corrupte loquimur, Coll. Monast. Th. 18, 8
Élíg
Entry preview:
On ðǽm londe þe wé nemnað æt Élíe, Shrn. 94, 27. Add
for-sworcenlic
Entry preview:
Obscure Wealcan wé forsworcenlices náht volvamus obscurum nichil, Hy. S. 24, 21
ge-þyldmódness
Entry preview:
Patience Gegearwien wé úra sáula clǽnnesse mid lufan and geþyldmódnesse, Nap. 33
Linked entry: ge-þylmódness
heámol-scipe
Parsimony ⬩ miserliness ⬩ niggardliness
Entry preview:
Parsimony, miserliness, niggardliness Forlǽtan wé . . . níðas and nearoþancas and heámolscipas, Nap. 36
wácness
Entry preview:
Ne sceole wé forseón þearfena wácnysse. Hml. Th. I. 336, l. Add
freót-mann
Entry preview:
Nelle wé tó him gyrnan feohgesceotes ne freótmannes, E.S. 49, 344. Add
feoh-gescot
Entry preview:
a money-contribution Nelle wé tó him gyrnan feohgesceotes, E.S. 49, 341
Linked entry: ge-scot
a-sæcgan
To speak out ⬩ relate ⬩ tell ⬩ say ⬩ express ⬩ explain ⬩ announce ⬩ proclaim ⬩ edicere ⬩ effari ⬩ exprimere ⬩ referre ⬩ enarrare ⬩ annunciare
Entry preview:
To speak out, relate, tell, say, express, explain, announce, proclaim; edicere, effari, exprimere, referre, enarrare, annunciare Ne mǽge we nǽfre asæcgan, hú ðú æðele eart, éce Drihten we may never express, how excellent thou art, everlasting Lord, Hy
dýr
A door ⬩ ostium, jānua
Entry preview:
A door; ostium, jānua We lǽraþ, ðæt mæssepreósta oððe mynsterpreósta ǽnig ne cume binnan circan dýre búton his oferslipe we enjoin, that no mass-priest, or minster-priest, come within the church-door without his upper vestment, L. Edg.
friclan
To desire ⬩ seek for ⬩ appĕtĕre
Entry preview:
To desire, seek for; appĕtĕre Ðæt we sceolden [MS. sceolde] fremena friclan that we might desire benefits, Cd. 89; Th. 110, 24; Gen. 1843. Næs ðǽr mára fyrst freóde to friclan there was no time more to seek for friendship, Beo. Th. 5105; B. 2556
un-wreón
Entry preview:
Þeáh wé wáce sýn and þás þing leóhtlíce unwreón, hig magon fremian bet þonne þá þe beóð on leóðwísan fægre geglenged, Angl. viii. 304, 2. Wé nú magon behýdan and behelian úra dǽda, ac hié bióð þonne opena and unwrigena, Verc. Först. 101, 7. Add
healfunga
Entry preview:
Gif wé healfunga and be summm dǽle heora gódan weorc secgeaþ si quædam illorum bona ex latere requiramus, 211, 16