Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-hyrstan

(v.)
Grammar
ge-hyrstan, p. -hyrste; pp. -hyrsted, -hyrst

To adornornamentdecorateadornāreornāredĕcŏrāre

Entry preview:

To adorn, ornament, decorate; adornāre, ornāre, dĕcŏrāre He gehyrsteþ wél he adorns the metal work, Exon. 88 a; Th. 331, 27; Vy. 74. Golde gehyrsted adorned with gold, Elen. Kmbl. 662; El. 331 : Andr. Kmbl. 90; An. 45.

íg-búend

(n.)
Grammar
íg-búend, es; m.

an islander

Entry preview:

A dweller in an island, an islander Hí ígbúend óðre worde Baðan nemnaþ island-dwellers by another name call it Bath, Chr. 973; Erl. 124, 12.

Linked entry: íg-búende

ge-síþwíf

(n.)
Grammar
ge-síþwíf, es; n.
Entry preview:

Anastasia's the holy lady; she was very noble with respect to this world, Shrn. 30, 20. All ða gesíþwíf and ða æðelan fǽmnan all the ladies and noble women, 87, 21

Linked entry: ge-síþman

wan-hoga

(n.)
Grammar
wan-hoga, an ; m.
Entry preview:

C. 105. v. un-hoga, and following words

clǽg

Entry preview:

Add: ¶ as a component of words denoting places with a clayey soil, Clay- in local names Of clǽgbróce . . . on clǽgbróc, C. D. vi. 52, 25, 29. Cléigate, iv. 178, 2. On clǽghyrste, C. D. B. iii. 45, 7. On clǽgweg, andlang clǽgweges, 44, 25: C.

for-hwirfan

Entry preview:

Hié hiera andgit forhwirfað (-hwerf-, v. l.) mid hiera wóre láre, Past. 369, 18. Forhwerfed bið vertitur, Kent. Gl. 990. Se forhwierfeda (-hwirf-, v. l.) gewuna, Past. 79, 19. Ðæs forhwirfdan (-hwirfed-, v. l.), 67, 16. Forhwierfdan, 435, 24.

gást

Entry preview:

Englas beóð tó ðegnunge gǽstum on world sended, 209, 23. bad Se forhwyrfda gást, Bl. H. 31, 4. Mid áwyridum gástum furiis, i. malignis spiritibus An.

secgan

(v.)
Grammar
secgan, secgean, secggan, secggean, sæcgan ; p. sægde, sǽde; pp. sægd, sǽd. [Forms as from an infin. sagian—sagast, sagaþ ; p. sagode; imp. saga, are given here.]
Entry preview:

To say (of written or spoken words). to say certain words, the words used being given Hé segþ : Gé ne mágon cuman ðyder ic fare, Jn. Skt. 8, 22. Gif hwá segþ, corban, Mk. Skt. 7, 11. Sege folce : Ðis sind ða dagas, Lev. 23, 2.

dæg-hwamlíce

(adv.)
Grammar
dæg-hwamlíce, adv.

Daily quotidie

Entry preview:

Se bróðor dæghwamlíce wæs wyrse and wyrse the brother was daily worse and worse, Bd. 4, 32; S. 611, 24

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

Hine manoden ðæt he ne geswice Godes word to bodigenne admonished him not to cease preaching God's word, Shrn. 13, 33

hearga

(n.)
Grammar
hearga, an; m.

a grovea templefanean idol

Entry preview:

Ox. 18 b, 21. the word occurs in place-names: In loco cuius uocabulum est Besingahearh, C. D. v. 35, 17. Bituih Gumeningahergae and Liddinge, i. 142, 7.

wemman

(v.)
Grammar
wemman, p. de.
Entry preview:

Ic háliges láre wordum wemde ( I have not given a good account of the saint ), Andr. Kmbl. 2958; An. 1482. Wordum wemman to reproach, blame (cf. Goth. ana-wammjan vituperare ) :-- Stefn æfter cwom, wordum wemde, Andr. Kmbl. 1479; An. 741.

weorold-scipe

(n.)
Grammar
weorold-scipe, es; m.
Entry preview:

A worldly affair, an affair of this life Ne scyle nán Godes ðeów hine selfne tó ungemetlíce bindan on woruldscipum (world-, Cott.

lustfullian

(v.)
Grammar
lustfullian, p. ode

To rejoicebe gladtake pleasure [in]

Entry preview:

Ðá ongan hé lustfullian ðæs biscopes wordum, 2, 9; S. 511, 34. Ðá ongan se biscop lustfullian his wíslícra worda, 5, 19; S. 637, 46. Evan swá swá líchoma wæs lustfulliende Eva velut caro delectata est, 1, 27; S. 497, 15: 5, 12; S. 630, 32.

ge-hrorenlic

(adj.)
Grammar
ge-hrorenlic, adj.
Entry preview:

Perishable, transitory Þós woruld is eall for-wordenlic and gehrorenlic and gebrosnodlic and feallendlic, and eall þeós woruld is gewitenlic, Nap. 30. Sé ðe þæt þeoceð þæt hé of þysse gehrorenlican worulde þone heofonlican ríce begite, ib

bryðen

(n.)
Grammar
bryðen, es;
Entry preview:

A drink, brewing; potus Bryðen wæs ongunnen, ðætte Adame Eue gebyrmde æt fruman worulde the drink was prepared, which Eve fermented for Adam at the beginning of the world, Exon. 47 a; Th. 161, 4; Gú. 953: L. M. l, 67; Lchdm. ii. 142, 15.

íðan

(v.)
Grammar
íðan, p. de

To lay wastedesolatedestroy

Entry preview:

Ýðde ðisne eardgeard ælda scyppend the creator of men laid waste this world, Exon. 77 b ; Th. 291, 20; Wand. 85. Ýðan, 126 a; Th. 484, 13; Rä. 70, 7. Íðende depopulis, Wrt. Voc. ii. 27, 27

líf-wela

(n.)
Grammar
líf-wela, an; m.

life

Entry preview:

Lífwelan the wealth of this world, Cd. 174; Th. 219, 17; Dan. 56

middel-fléra

(n.)
Grammar
middel-fléra, an; m. -flére, an; f.

A partitionthe gristle of the nosebridge of the nose

Entry preview:

; it occurs as an alternative with words meaning) the gristle of the nose, bridge of the nose Middelfléra interpinnium, Wrt. Voc. ii. 49, 48. Nose grystle vel middelflére internasus vel interfinium vel interpinium, i. 43, 20.

Linked entry: -fléra

scúdan

(v.)
Entry preview:

to shake, tremble, shiver, shudder Hý (Adam and Eve) on uncýððu scomum scúdende scofene wurdon on gewinworuld they shivering with shame into a strange land were thrust, into a world of struggle, Exon. Th. 153, 19 ; Gú. 828. [Cf. O.