Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dundre

Grammar
dundre, duntre?
Entry preview:

The same passage (Ald. 20, 35) is glossed duntre stefne, An. Ox. 1463, þǽre thundendan (stefne), Wrt. Voc. ii. 77, 59, and bombose is glossed by ðǽre þútendan, Wrt. Voc. ii. 11, 71.

Linked entry: duntre

mánlíce

(adv.)
Grammar
mánlíce, adv.
Entry preview:

Se gítsere wyle mánlíce swerian his sáwle tó forwyrde the covetous man will swear falsely to the destruction of his soul, Hex. 52, 29. Ðá forlæg se fæder (Jove) fúllíce, and manega his mágan mánlíce forwemde, Sal. K. 121, 38

hát

(n.)
Grammar
hát, es; n.

Heatfervor, æstus

Entry preview:

Hát and ceald heat and cold, Cd. 192; Th. 239, 29; Dan. 377; 216; Th. 273, 5; Sat. 132: Exon. 117 b; Th. 451, 20: Dóm. 106. Hát þrowian to suffer heat, Beo. Th. 5204; B. 2605

slingan

(v.)
Grammar
slingan, p. slang, pl. slungon

To wind, twist, worm, move as a serpent.to move quickly to wind to wind

Entry preview:

It also has the same meaning as slinch (slink). Halliwell's Dict. Gif heó (the adder) ðæt heáfod innan ðone man bestingþ ðonne slingþ (= slincþ ?) heó mid ealle inn if it strikes its head into the man, then it winds itself quite in. Boutr.

DUGAN

(v.)
Grammar
DUGAN, part. dugende; ic, he deah, deag; ðú duge, pl. dugon; p. dohte, pl. dohton

To avail, to be of use, able, fit, strong, vigorous, good, virtuous, honest, bountiful, kind, liberalvalēre, prōdesse, frūgi ease, bŏnum esse, munĭfĭcum, vel libĕrālem se præbēre

Entry preview:

The same præterito-præsens may be generally observed in the following cognate words :--   inf. pres. pl. p. Piers P. Orm.   degh, dægh,     O. Sax dugan, dóg, dugun,   O.

Linked entry: dugunde

earfoðe

(n.)
Grammar
earfoðe, es; pl. nom. acc. a, u, o, e; n. [A feminine earfoþu; gen. e, a, or indecl. seems to occur in the following
Entry preview:

Hé ( Adam ) sár ne wiste, earfoða dǽl, ne cóm blód of benne, Gen. 180. Weorc þrowade, earfoða dǽl, Rä. 71, 13. Þirst and hungor . . . ǽghwylc þissa earfoða éce standeð, Sal. 474.

be-gangan

(v.)
Grammar
be-gangan, -gongan, -gangan; -gongan; pp. -gangen [be, gangan to go].

to go roundsurroundcircumdare to go toafterto attendcommitpractiseexerciseperformobserveworshipexercere incumbereprocurarecolere

Entry preview:

to go round, surround; circumdare Cartaina wæs mid útan befangen [begangen Cot.]

Linked entries: be-gongan bi-gongan

BEÁTAN

(v.)
Grammar
BEÁTAN, part. beátende ; ic beáte, ðú beátest, býtst, he beáteþ, být, pl. beátaþ ; p. beót, pl. beóton ; pp. beáten.

to BEATstrikelashdashhurtpercuteretundereverberarecæderepulsarequaterelædereto treadtrampletrampcalcareproculcare

Entry preview:

on staðu beáteþ the sea lashes against the shore, Bt. Met. Fox 6, 30; Met. 6, 15. Beóton brimstreámas the sea-streams dashed, Andr. Kmbl. 477; An. 239 : 3084; An. 1545.

Linked entry: a-beátan

irringa

(adv.)
Grammar
irringa, irrenga; adv.

Angrilyin anger

Entry preview:

Se brǽda of clomme bræc up yrringa on eorþan fæðm the broad sea from durance broke up angrily on to earth's bosom, Exon. 24 b ; Th, 70, 31 ; Cri. 1147.

bósum

wombuter

Entry preview:

Ox. 4162. of things Seó wunað on ðǽre eorðan bósme, Hex. 10, 31. Tunnena bósmum cuparum gremiis, An. Ox. 3513. womb; uter : Þý syxtan mónþe þæs þe Sct.

wæd

(n.)
Grammar
wæd, es; n.

A fordshallow waterwater that may be traverseda body of watersea

Entry preview:

Wit on wǽron, óþ ðæt unc flód tódráf, wado weallende, Beo. Th. 1096; B. 546: 1166; B. 581. Sǽholm oncneów ðæt ðú gife hæfdes ... wædu swæðorodon, Andr. Kmbl. 1066; An. 533.

Linked entries: ge-wæd wæð

leax

(n.)
Grammar
leax, læx, lex, es; m.

A salmonlax

Entry preview:

Hwæt féhst ðú on ? Hærincgas and leaxas quid capis in mari? Aleces et isicios, Coll. Monast. Th. 24, 9. Ðis is seó gerǽdnes ... gesyllan ǽlce geare xv. leaxas this is the agreement ... that they give xv salmon every year, Cod. Dip.

Linked entry: læx

swinsian

(v.)
Grammar
swinsian, p. ode
Entry preview:

swinsade the sea made its music (but see swinsung, ), Elen. Kmbl. 479 ; El. 240. Hearpan hlyn, swinsigende swég, Cd. Th. 66, 8; Gen. 1081

treówsian

(v.)
Grammar
treówsian, trýwsian; p. ode.
Entry preview:

to engage, pledge one's self Him cómon ongeán . vi. cyningas and ealle wið trýwsodon (wið hine getreówsodon, col. 1), ðæt hí woldon efenwy[r]hton beón on and on lande six kings came to meet him, and all solemnly engaged to co-operate on sea and on

Linked entry: trýwsian

ge-lícian

(v.)
Grammar
ge-lícian, p. ode.
Entry preview:

Cf. ge-líc; Þá geceás hé him áne burg wið þone , Bizantium wæs hátenu, tó ðon þæt him gelícade ꝥ hié þǽr mehten betst frið binnan habban, and eác ꝥ hié þǽr gehendaste wǽren on gehwelc lond þonan tó winnanne maritimam urbem, Byzantium, aptissimam judicavit

FLEÓT

(n.)
Grammar
FLEÓT, fliét, es; m: fleóte, an; f.

a place where vessels floata baygulfan arm of the seaestuarythe mouth of a rivera riverstreamsĭnusæstuāriumrīvusa raftshipvesselrătisnāvis

Entry preview:

Voc. 63, 69. a raft, ship, vessel; rătis, nāvis Ic gebycge bát on sǽwe, fleót on faroþe I buy a boat on the sea, a vessel on the ocean, Exon. 119b; Th. 458, 13; Hy. 4, 100

ge-miltsian

(v.)
Grammar
ge-miltsian, -mildsian, -milsian; p. ode; pp. od.

to shew mercy, have compassion, to pity, pardonmĭsĕrēri, propĭtiārito make mild, make kind, softenpropĭtium reddĕre, mītĭgāre

Entry preview:

Ðætte he gimilsage miserere, 40, 19. to make mild, make kind, soften; propĭtium reddĕre, mītĭgāre Ðæt Pater Noster Metod gemiltsaþ the Pater Noster makes mild the Lord, Salm. Kmbl. 81; Sal. 41

Linked entries: miltsian ge-mildsian

wánian

(v.)
Grammar
wánian, p. ode
Entry preview:

Sár wánigean, Beo. Th. 1579; B. 787. Wánian, Exon. Th. 166, 22; Gú. 1046. Ongan hé sár cwánian, wyrd wánian, wordum mǽlde . . . 274, 24; Jul. 538. with reflex dat. and acc.

ofer-hycgan

(v.)

to despise, contemn, disdain, scorncontemnere, aspernereto be puffed up

Entry preview:

Th. 280, 7; Sat. 252: 283, 15; Sat. 305

líne

Entry preview:

III. a continuous extent of length without breadth or thickness :-- On ðone munt þe sý in ðǽre lengoðe seó líne ðe wile .xxxiii. síða ealne eoiðan ymbehwyrft útan ymblicgan, Sal. K. 152, 5.