Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-hwǽnan

Entry preview:

God hine ná lengc áhwǽnedne habban nolde, Hml. S. 23, 393, 402. Utan fréfrian áhwǽnede and hyrtan ormóde, Wlfst. 119, 8

Linked entry: hwǽnan

mǽst

(adv.)
Grammar
mǽst, adv.
Entry preview:

Add Hé þár mycel gód gegaderode. . . þá hyt eall mǽst gegaderod wæs, Chr. 1065; P. 190, 28. Mǽst ealle Africe gecirdon tó Geoweorþan universum pene Africam regno suo junxit. Ors. 5, 7 ; S. 228, 26

midde-winter

Entry preview:

Maria onféng God on hyre innoð, and hine bær oð middewintres mæssedæg and hine þá ácende, Hml. Th. i. 200, 28. On myddewintres mæssenyht, Lk. 2, I. rbc. In þǽre middewintres tíde, Chr. 1006; P. 137, 14: 1016; P. 146, 22.

oþ-wítan

(v.)
Entry preview:

Him God ne oðwít his scylda, Ps. Th. 31, 2. Ðæt ilce Dryhten oðwát Israhéla folce, Past. 267, 14. in a clause Ic þé ná ne oðwíte þæt þú mé ne gehýrst, Ps.

Linked entry: æt-wítan

ge-metan

Entry preview:

(Goth, ga-mitan: O. H. Ger. ge-mazzon.)

gyrnan

(v.)
Grammar
gyrnan, girnan; p. de

To desirebegyearn

Entry preview:

To desire, beg, yearn Ic ne me micles gyrne I do not desire much for myself, Exon. 37 a; Th. 121, 20; Gú. 291 Glædmód gyrneþ ðæt he gódra mǽst dǽda gefremme joyous is eager to perform very many good deeds, 62 b; Th. 229, 28; Ph. 492.

Linked entries: girnan geornan gernan

fandian

(v.)

to tryto temptto tryto trytastefeelto tryto visittemptprovokeattempt

Entry preview:

Sé fandað Godes, sé þe his ágen gesceád forlǽt þe him God forgeaf, and swá bútan gesceáde sécð Godes fultum, Scrd. 22, 2-4. to visit Ic wæs on cearcerne, and gé mín noldon fandian in carcere eram, et non visitastis me, Past. 329, 5.

fóre-specen

(v.; part.)
Grammar
fóre-specen, part.

Fore-spokenaforesaidpræfātusprædictus

Entry preview:

Fore-spoken, aforesaid; præfātus, prædictus Dó ðæt [MS. ðæs] leán to ðám fórespecenan gódum add that reward to the aforesaid goods, Bt. 37, 2; Fox 190, 2

freá-dréman

(v.)
Grammar
freá-dréman, p. de; pp. ed

To rejoice exceedinglyshout for joyjubĭlāre

Entry preview:

To rejoice exceedingly, shout for joy; jubĭlāre Fægniaþ oððe freádrémaþ Gode on stefne wynsumnesse oððe blisse jubĭláte Deo in vōce exultatiōnis, Ps. Lamb. 46, 2: 97, 4

gifnes

(n.)
Grammar
gifnes, -ess, e; f.

A favourgracebeneficiumgratia

Entry preview:

A favour, grace; beneficium, gratia Ealle we beþurfon Godes gifnesse we all have need of God's grace, Hy. 7, 114, 110: Hy. Grn. ii. 289, 114, 110

eahtan

(v.)
Entry preview:

Swá sceal óretta Gode compian and his gǽst beran on ondan þám þe eahtan wile sáwla gehwylcre, 317

ge-feálíce

(adv.)
Grammar
ge-feálíce, adv.
Entry preview:

Joyously, in joy Þæt wé ealle mótan on þás hálgan tíde ǽghwæðer ge for Gode and for worolde þý gefeálicor and þe blíþelícor lifian, Wlfst. 284, 16

gum-dreám

(n.)
Grammar
gum-dreám, es; m.

The joys of menthis life

Entry preview:

The joys of men, this life He gumdreám ofgeaf Godes leóht geceás he gave up the joy of men, chose God's light, Beo. Th. 4929; B. 2469

higian

(v.)
Grammar
higian, p. ode

To hiehastenstrive

Entry preview:

Ða ðe hé gesyhþ tó Gode higian those that he sees striving towards God, Blickl. Homl. 29, 22. Hé sceal simle higian ðæt hé weorþe geedniwad he must ever strive to be renewed. Past. 22, 1; Swt. 169, 10

Linked entries: tó-higung hígþ

land-búend

(n.)
Grammar
land-búend, es; m.

husbandmana native

Entry preview:

Ðǽm scipmannum is beboden gelíce and ðǽm landbúendum ðæt ealles ðæs ðe him on heora ceápe geweaxe hig Gode ðone teóþan dǽl ágyfen it is commanded to those who trade with ships, just as to those who cultivate land, that they give to God the tenth part

Linked entry: búend

ge-scildan

Entry preview:

Add: (i) to defend, save Ne geortriéwe ic ná Gode þæt hé ús ne mæge gescildan tó beteran tídun ut se ad meliora tempora reservarent, Ors. 2, 5 ; S. 86, 4. God mec mæg eáðe gescyldan, Gú. 213.

ge-þinge

(n.)
Grammar
ge-þinge, es; n.
Entry preview:

Ne seleð Gode geðinge his non dabit Deo placationem suam, Ps. Srt. 48, 8. <b>II a.</b> as a legal term :-- Be diernum geðinge.

Linked entries: ge-þingio ge-þynge

a-rǽran

(v.)
Grammar
a-rǽran, p. de; pp. ed; v. trans. [a, rǽran to rear, raise]

To rear upraise uplift upexaltset upbuild upcreateestablisherigereexcitareresuscitareextollereædificarecreare

Entry preview:

Ðá wæs ǽ Godes riht arǽred then was God's right law set up, Andr. Kmbl. 3288; An. 1647. Weofod arǽrde ædificavit altare, Gen. 22, 9.

CÝÞ

(n.)
Grammar
CÝÞ, cýþþ,e; f.

knowledge notitia, cognitio, scientia relation, relationship, KITHfamiliaritas, munusa known land, native country, region, situs naturalis, natale solum, patria regio

Entry preview:

Ðe náne cýþþe to Gode næfdon who have had no knowledge of God, Homl. Th. i. 396, 28.

Linked entry: cýððu

full-fremman

Grammar
full-fremman, (-fremian).
Entry preview:

Ne gǽlð ús nán ðing te fullfremmanne ðá gódan weorc, Past. 445, 30. Swá hwylc gód swá þú beginst, þæt hit þurh Drihten tó fulfremedum ende cuman móte, mid gebede gewilna quicquid agendum inchoas bonum, ab Domino perfici oratione deposcas, R.