Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

DREÓGAN

(v.)
Grammar
DREÓGAN, to dreóganne; part. dreógende; ic dreóge, ðú dreógest, drýhst, he dreógeþ, drýhþ, dríhþ, pl. dreógaþ; p. ic, he dreáh, dreág, ðú druge, pl. drugon; pp. drogen; v. trans.

to do, work, perform, to pass life, to fightăgĕre, făcĕre, perfĭcĕre, patrāre, vitam ăgĕre, militāre DREE, endure ferre, pati, sustinēre, tolerāre to enjoy frui To be employed, be busyăgĕre, negōtiōsum esse

Entry preview:

manega gefeoht he ðǽr dreógende wæs how many battles he was there fighting, Ors. 1, 11; Bos. 35, 9. to bear, suffer, DREE, endure; ferre, pati, sustinēre, tolerāre Mán ne cúðon dón ne dreógan they knew not to do nor suffer crime, Cd. 10; Th. 12, 23

Linked entries: a-dreógan ge-dreógan

tweónian

(v.)
Grammar
tweónian, twínian, twýnian; p. ode.
Entry preview:

(dl with a clause :-- Hé árás, on his móde tweónigende heó mihte Iordanes wæteru oferfaran, Homl. Skt. ii. 23 b, 680

Linked entries: twínian twýnian

earm

(adj.)
Entry preview:

</b> poor in something, destitute of (with gen.) :-- earme wé bióð ðára écena ðinga ab aeternis nos miseros cernimus, Past. 389, 8

ge-helpan

(v.)
Entry preview:

Hié ðára diégelnesse bet trúwigen ðonne ðǽre hié óðerra monna mǽst gehelpen.

eofot

(n.)
Grammar
eofot, eofut, eofet, es; n.

A debt, crimedēbĭtum, culpa

Entry preview:

Godes ágen bearn, unscyldigne eofota gehwylces, héngon on heáne beám fæderas usse our fathers hung up God's own son on a high tree, guiltless of every crime, Elen. Kmbl. 846; El. 423

Linked entries: ge-eofot eofet

hund-nigontig

(n.; num.; adj.)
Grammar
hund-nigontig, num.

Ninety

Entry preview:

Feówer hund geára and hundnigontig geára, Swt. A. S. Rdr. 71, 459

Linked entry: nigontig

on-sting

(n.)
Grammar
on-sting, es; m.
Entry preview:

Ðæt gé nán onsting ne hauuen of ðat mynstre búton swá micel swá ðone abbot wille ut nec tu nec quisquam successorum episcoporum quicquam hujus aecclesiae usurpet praeter abbatis uoluntatem, v. 29, 20

Linked entry: in-sting

án-setla

(n.)
Grammar
án-setla, an; m.
Entry preview:

Þridde cyn muneca is ánsetlena ( anachoritarum ) þe hié sylfe on syndrigum húsum belúcaþ . . . Feórþe cyn is þára þe hý under leásum híwe ánsetlan teliaþ . . . ne wyrþ nǽfre fulfremed sé þe on þus níwan anginne ánsetla beón wile . . .

gísel

Entry preview:

Hé siex hund gísla on his geweald underféng sexcentis equitibus in obsidatum receptis, Ors. 3, 8; S. 122, 3. Man gíslas, (gýslas, v. l. ) sylle friðe tó wedde, Ll. Th. i. 156, 5. In tó West-Sexan þyder hý scylan gafol and gíslas syllan, 356, 20. Add

slǽtan

(v.)
Grammar
slǽtan, p. te [causative of siítan; cf. bait an animal, and bite]
Entry preview:

B. 17 the form is sleat. ], bait, set dogs on, hunt with dogs Man slætte ǽnne fearr, and se fear arn him tógeánes, Homl. Skt. i. 12, 72

ufan-weard

(adj.; adv.)
Grammar
ufan-weard, adj.

top of

Entry preview:

On ðysse dúne ufanweardre in hujus (montis) vertice, 1, 7; S. 478, 25. Ðá gesáwon wé westan ðone leóman sunnan and se leóma gehrán ðǽm treówunt ufonweardum videmus ab occidente jubare fulgentibus Phebi radiisque percussa arborum cacumina, Nar. 28, 25

wudung

(n.)
Grammar
wudung, e; f.

cutting wood

Entry preview:

Th. ii. 222, 29. as a technical term referring to the right of cutting timber in a wood Dis is seó wudung ðe ðǽrtó; gebyreþ, ǽlce geáre fíftig fóðra and án hund of ðæs cinges ácholte, and húsbót, Cod. Dip. Kmbl. vi. 243, 11.

Linked entry: wudiung

láþettan

Grammar
láþettan, [In the last two passages láþettan translates infestare, which however is for infestari. The original Latin of the two translations is: Canes latrantes uiderit vel eis infestare, and: Camelos uidere et ab eis se uiderit infestare.]
Entry preview:

Ongunnon hí hine onscunigean and láðettan mid máran orwyrðum fracoðlicra worda majoribus hunc verborum contumeliis detestari coeperunt Gr. D. 250, 28. to make hateful, render odious

Linked entry: lǽþettan

Iclingas

Entry preview:

The original Latin describing Guthlac's family is: Hujus viri progenies per nobilissima illustrium regum nomma antiqua ab origine ICLES digesto ordine cucurrit.

ge-mang

Grammar
ge-mang, among.
Entry preview:

Add: of the relation of a thing (or things) to surrounding objects with which it is grouped Gif hé his ǽhta bere geman[g] þára unfriðmanna ǽhta intó húse, Ll.

hefig

ponderousdenseweightyimportantgravesevereseriousdeepprofoundmistfogcloudslowdulltroublesomeoppressiveonerousburdensomeoppressivegrievousdifficultlaborioustoilsomeoverpoweringweariness

Entry preview:

hefig and earfoþe þis is eall tó gereccanne quanti oneris sit, Bt. 39, 4; F. 216, 32. Mec sorg bicwóm, hefig hondgewinn, Jul. 526. Ðynceað him sumu weorc suíðe hefug (hefgu, v. l.) quaedam sibi difficilia opponit, Past. 285, 1.

Linked entry: hefe-lic

scrífan

(v.; prep.)
Grammar
scrífan, p. scráf, pl. scrifon; pp. scrifen
Entry preview:

Ðǽr ábidan sceal maga máne fáh, him Metod scrífan wille, Beo. Th. 1963; B. 979.

Linked entry: be-scrifen

fród

Entry preview:

Voc. ii. 68, 38. of persons, animals, or plants Hæfde fród hæle nigon hund wintra and hundseofontig tó, Gen. 1222. Fród cyning, hár hilderinc, B. 1306. Fród guma sægde fela geongum, Fä. 53. Ðraca sceal on hlǽwe fród, Gn. C. 27.

ÆCER

(n.)
Grammar
ÆCER, æcyr, es; m.

a fieldlandwhat is sownsown landagerseges

Entry preview:

Hér ys seó bót, ðú meaht ðíne æceras betan here is the remedy, how thou mayest improve thy fields, Lchdm. i. 398, 1. Of ðæm æcere from the field, Bt. Met. Fox 12, 3; Met. 12, 2.

ÆG

(n.)
Grammar
ÆG, æig; g. asges; pl. nom. acc. ægru; g. ægra; d. ægrum, ægerum; n.

An EGGovum

Entry preview:

Sceáwa nú on ánum æge, ðæt hwíte ne biþ gemenged to ðam geolcan, and biþ hwæðere án æg look now on an egg, how the white is not mingled with the yolk, and yet it is one egg, Homl. Th. i. 40, 27, 28.

Linked entries: ægerum ægru æig