Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

maga

(n.)
Grammar
maga, an; m.

The MAWstomach

Entry preview:

Hit ðone magan ealne áfeormaþ, Herb. 70; Lchdm. i. 162, 19. Lege ofer ðone magan, L. M. 2, 15; Lchdm. ii. 192, 20

Linked entries: ælmes-hand mage

merece

(n.)
Grammar
merece, merce, es; m.

Marchesmallageapium graveolens

Entry preview:

Merces sǽd, Herb. 97, 1; Lchdm. i. 210, 8. Grénes merces leáf, L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 98, 23. Genim merce nioðoweardne, 1, 61; Lchdm. ii. 134, 3. Merece (meric, Lind.) mentam, Lk. Skt. Rush. 11, 42

ge-sígan

(v.)
Grammar
ge-sígan, p. -sáh, pl. -sigon; pp. -sigen [sígan to sink]
Entry preview:

To sink, fall, set as the sun; cadere, labi, occĭdĕre ut sol Ǽr heó [sunne] fullíce gesígan onginne before it [the sun] begin fully to sink, Herb. 19, 5; Lchdm. i. 112, 21.

smeoru-wyrt

(n.)
Grammar
smeoru-wyrt, e ; f.
Entry preview:

Halliwell gives 'smereworth the round birthwort, or the herb mercury'. It is found in the following glosses Smeoruwyrt veneria, Wrt. Voc. ii. 123, 33. Smerowyrt nom (nap?) silvatica, 62, 39.

gorst

Grammar
gorst, Add: <b>, gors</b>
Entry preview:

Gorst voluma, 124, 16: acidinetum, 10, 39: egella, 142, 72: herba iras, 43, 53: i. 68, 13: tribulus, 48

a-rǽfnian

(v.)
Grammar
a-rǽfnian, p. ade; pp. ad.

to endurebearsuffersupportsustinerepatisupportareto ponder in mind or heartanimo versareponderare

Entry preview:

Forðon ic edwít for ðé oft arǽfnade quoniam propter te supportavi improperium, 68, 8. to ponder in mind or heart; animo versare, ponderare Maria sóþlíce heóld ealle ðás word, arǽfniende on hire heortan but Mary kept all these words, pondering them in her

Linked entry: a-rǽfniende

ge-friðian

(v.)
Grammar
ge-friðian, p. ode; pp. od

To guardprotectdefenddeliver

Entry preview:

To guard, protect, defend, deliver He hie gefriðode he protected her, Judth. 9; Thw. 21, 3; Jud. 5 : Bt. 39, 10; Fox 228, 11. Ðæt hys yrþ sí gefriðod that its produce be protected, Th. An. 118, 20. He me gefriðode eripuit me, Ps. Th. 33, 4.

Linked entry: ge-freoðian

min

(adj.)
Grammar
min, adj.

smallmeanvile

Entry preview:

small Ne ðé sunne on dæge ne gebærne ne ðé móna on niht min ne geweorþe may the sun not burn thee by day, nor the moon withhold her light from thee by night, Ps.

Linked entry: min-dóm

un-bleoh

(adj.)
Grammar
un-bleoh, adj.

Not colouredclearbrightsplendid

Entry preview:

Hwæt mæg beón heardes hér on lífe wið ðam ðú móte gemang ðam werode eardian unbleoh on écnesse (but there is no corresponding word in the Latin, which is: Quid durum saeclo consetur in isto, utque illas inter liceat habitare cohortes?), Dóm. L. 302

be-teón

to coverto bestowassign

Entry preview:

Hér swytelað hú Ælfríc wille his áre beteón . . . Ic gean, Cht. Th. 567, 10

ealu-gafol

Entry preview:

Hér synd gewriten ðá gerihta ðæ ðá ceorlas sculan dón tó Hysseburnan. Ǽrest æt hilcan híwisce feówerti penega tó herfestes emnihte, and vi ciricmittan ealað, C. D. vi. 147, 15.

ge-prician

(v.)
Grammar
ge-prician, p. ode.
Entry preview:

( stimulatus ) on unrótnysse gyltes, Scint. 79, 8. to mark with dots Seó forme ábécédé ys bútan pricon, and seó óðer ys gepricod on þá swýðran healfe, and seó þrydde on þá wynstran healfe, Angl. viii. 332, 43. to note Se lust ys tó witanne swá wé hér

Linked entry: prician

ge-rýnelíce

(adv.)
Entry preview:

Swá swá hit her mid sumum wordum gerýnelíce gereht is, Gr. D. 246, 16. Dis wed wé healdað gerýnelíce, Hml. Th. ii. 272, 7. Gerý[nelíce] tropice, i. tipice, An. Ox. 5088

geat-weard

Entry preview:

Heó becóm tó þám mynstre . . . þá eóde se geatweard tó þám abbode, and cwæð him tó : ' Fæder, hér is cumen . . . ' Hml. S. 33, 136. Wæs ðǽr swiþe egeslic geatweard, ðæs nama sceolde beón Caron, Bt. 35, 6; F. 168, 18. Add

norþ-dǽl

Entry preview:

Add Hér oðeówdon fýrena leóman on norðdǽle þǽre lyfte, Chr. 926; P. 107, 19. Hú wæs þes middaneard tódǽled æfter þám flóde ? Sem . . . þone eástdǽl middaneardes þe is geháten Asia . . . Cham þone súðdǽl. . . Affrica, . . .

þǽr-rihte

Entry preview:

Cf. hér-rihte

gedwol-sprǽc

(n.)
Grammar
gedwol-sprǽc, e ; f.
Entry preview:

Heretical speech, heresy Twégen ðsér wǽron bisceophádes men þe ǽlces yfeles heáfodhebban wǽron . . . hí Godes gelaðunge drehton and mid heora gedwolsprǽce eall folc ámyrdon, Hml. S. 23, 369

Crist

(n.)
Grammar
Crist, Krist, es; m.

CHRIST Christus

Entry preview:

Hér is on cneórisse bóc Hǽlendes Cristes liber generationis Iesu Christi Mt. Bos. 1, 1. Hér ys gódspelles angyn Hǽlendes Cristes, Godes suna initium evangelii Iesu Christi, filii Dei Mk. Bos. 1, 1.

Linked entry: Cristes bóc

hígan

(v.)
Grammar
hígan, hégan

to exaltworship

Entry preview:

Ap. 47] hégan (héran?) ne willad ne þisne wíg wurðigean, Dan. 207

stregdan

(v.)
Grammar
stregdan, [There are two verbs of this form, a strong and a weak. The conjugation is further complicated by the frequent loss of g, so that forms of the strong verb are found (?) belonging to two classes (cf. bregdan): while in the Northern Gospels strong and weak inflections are combined in the same word. The two verbs are here put together] ; ic stregde, strigde, stréde, hé stregdeþ, strigdeþ, strét; p. (strong) strægd, pl. strugdon and strǽdon (v. strédun, Mk. 11, 8: but the form may be weak = strægdon) : (weak) stregde, strédde, strugde (North.); pp. (strong) strogden : (weak) stregd, stréded, stréd
Entry preview:

To strew, spread, scatter, sprinkle. to strew something Se ðe ne somnigas streigdæs que non congregat, spargit. Mt. Kmbl. 12, 30. Geswerc swé swé eascan strigdeþ (spargit), Ps. Surt. 147, 16. Monige ðæt wæter on ádlige men strédaþ. Bd. 3, 2; S. 524,

Linked entries: strédan strégan