ge-nemnan
Entry preview:
Hí beóþ Godas genemnede [Cot. genemde] they are named gods, Bt. 37, 4; Fox 192, 9. Hí Angle ge-nemnode wǽron they were named Angles, Homl. Th. ii. 120, 29
Linked entries: ǽr-genemned nemnan ge-næmnian
wacol
Entry preview:
Ða ðe cariaþ mid wacelum móde hú hí óðra manna sáwla Gode gestrýnan, Homl. Th. ii. 78, 2. Gewinn wið ðone wacolan feónd, 560, 28. Wacele (-ole) beón on gódum weorcum, Homl. Ass. 53, 86. Wacule (-ole), R. Ben. 2, 7.
tilung
Entry preview:
Lǽcedóm is álýfed fram líchamena týddernysse, and hálige gebedu mid Godes bletsunge, and ealle ódre tilunga syndon andsǽte Gode, Hml. S. 17, 215. add: the getting of something Wulfas and león habbað ... máran tuxas tó heora metes tilunge, Hex. 16, 7
scippan
Entry preview:
Swá gód Sceoppend rihtlíce sceóp eall ðæt hé sceóp, Bt. 39, 2; Fox 214, 12. Heortan clǽne scyp ( crea ) on mé, Ps. Lamb. 50, 12. God gesceóp ealle gesceafta, and deófol náne gesceafta scyppan ne mæg, Homl. Th. i. 102, 1.
Linked entries: sceppan scipian scyppan for-scapung
þurh-smúgan
to creep through ⬩ move slowly through ⬩ to go carefully through a subject ⬩ go over the details
Entry preview:
Ðæt gér, ðe man hǽt solaris, þurhsmíhþ Zodiacum ðone circul on þrim hund dagum and fíf and syxtigum, Anglia viii. 303, 22. to go carefully through a subject, go over the details Hé sceal snotorlíce smeágean and georne þurhsmúgan ealle ða ðing ðe hláforde
Linked entry: smúgan
gremian
Entry preview:
Ne græma þú úre godas, Hml. S. 7, 109. Ꝥ gé God ne gremian (grymman, v. l. ), Ll. Th. i. 270, 28. Ne gremigen (gremige, v. l.) gé eówru bearn nolite ad iracundiam provocare filios vestros, Past. 189, 23. Hú hí God gremion, Hml.
hold
Entry preview:
E. 229, 21 : Chr. 1066; P. 200, 17. of inferior to superior God is mín gewita ic wæs ðínum fæder swá gehýrsum swá ic fyrmest mihte and fullíce hold on móde and on mægene and ðé ǽfre on fullum hyldum hold and on fulre lufe, ðæs mé is God gewita, C.
under-fón
to receive ⬩ to have given ⬩ to get ⬩ to receive ⬩ submit to ⬩ a rite ⬩ to receive a person ⬩ to receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouring ⬩ to receive for safe conduct, custody ⬩ to receive as a servant or dependent ⬩ to receive, admit into a society ⬩ to receive as a master ⬩ to submit to ⬩ to receive ⬩ admit the claims of ⬩ to receive, admit the force of a person's words ⬩ accept testimony ⬩ to receive what is offered ⬩ to accept ⬩ to receive ⬩ serve as a receptacle for ⬩ to receive or accept an office, a duty, etc. ⬩ to take upon one's self ⬩ to undertake a labour, task, etc. ⬩ to receive what is burdensome ⬩ undergo ⬩ bear ⬩ to take surreptitiously ⬩ to steal
Entry preview:
Ða Godes þeówas ðe ða sceattas underfóð ðe wé Gode syllaþ, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 15. Ðá underféng Iudas ðæt folc æt ðám bisceopum, Jn. Skt. 18, 3.
Linked entry: under-niman
eft
Again, second time, then, afterwards ⬩ ĭtĕrum, dēnuo, rursus, re-, deinde, ĭtem
Entry preview:
Again, second time, then, afterwards; ĭtĕrum, dēnuo, rursus, re-, deinde, ĭtem Eft lufigende God ĭtĕrum ămans Deum, Ælfc. Gr. 43; Som. 44, 58. Asende Noe út eft culfran Noe rursus dīmīsit cŏlumbam, Gen. 8, 10: Mt. Bos. 4, 7, 8: Ælfc.
fóre-sceáwian
To foreshew ⬩ foresee ⬩ provide ⬩ præ-ostendĕre ⬩ pōnĕre in conspectu ⬩ prævĭdēre ⬩ provĭdēre
Entry preview:
God fóresceáwaþ him sylf ða offrunge Deus provĭdēbit sĭbi victĭmam, Gen. 22, 8. He him fóresceáwode sumne heretogan he provided them a leader, Jud. 6, 8. Ðæt he fóresceáwode hú he hig gecígde ut vĭdēret quid vŏcāret ea, Gen. 2, 19.
Linked entries: fóra-sceáwian fór-sceáwian
on-león
Entry preview:
God hyre sigores onleáh, Judth. Thw. 23, 16; Jud. 124
stów-líc
Entry preview:
Local, relating to place, occupying a place God is ǽghwǽr, þeáh ðe se engel stówlíc sý. Nis se ælmihtiga Wealdend stówlíc, forðan ðe hé is on ǽlcere stówe, and swá hwider swá se stówlíca engel flíhþ, hé biþ befangen mid his andwerdnysse, Homl.
geár-gemearc
Entry preview:
In the prose legend the corresponding passage is: Ðan aefteran geáre þe ic þis wésten eardode, þæt on ǽfen and on ǽrnemergen God sylfa þone engcel mínre frófre tó mé sende, Guth. 86, 3-5), ... engel ufancundne, sé mec éfna gehwám ... and on morgne gesóhte
lustfull-nes
Entry preview:
Gehiren hí ðæt ðás andweardan gód bióð from ǽlcre lustfulnesse ( a delectatione) gewítende, 441, 20: Gr. D. 322, 27. Lustfulnes[sa] inlecebras, uoluptates, An. Ox. 50, 6. Add
rícsian
Entry preview:
Þǽr samod rícxað sib mid spéde and árfæstnes and éce gód pax et pietas, bonitas, opulentia regnat, Dóm. L. 267. Unryhtwisnys ríxið (rícsað, v. l.) abundabit iniquitas, Mt. 24, 12. Kł.
styrung
Entry preview:
Gód is tó forhæbbenne fram unálýfedum styrungum, 564, 7
sangere
Entry preview:
Wé witan ðæt þurh Godes gyfe ceorl wearþ tó eorle, sangere tó sacerde, and bócere tó biscope, L. Eth. vii. 11; Th. i. 334, 8. Bútan Jacobe ðam sangere, Bd. 4, 2; S. 565, 37.
án-wilnes
Entry preview:
Th. i. 422, 31. in a good sense, persistence Godes ríce wunað on ánwylnysse þæs hálgan geleáfan. Guth. 2, 15
neáh-west
Entry preview:
Búton hit sy elles hwylc þe máran Godes ege habbe, þæt hit for his neáweste þe betere beó for Gode and for worolde, 269, 13
hleótan
Entry preview:
Ða Godes þeówas on Israhéla þeóde náne landáre hleótan ne móston to the servants of God among the people of Israel might not be allotted any landed possessions, Homl. Th. ii. 224, 5.
Linked entry: ge-hleótan