FULL
FULL ⬩ filled ⬩ complete ⬩ entire ⬩ plēnus ⬩ sătiātus ⬩ confertus ⬩ intĕger
Entry preview:
He wæs full cyng ofer eall Engla land he was complete king over all England, Chr. 1036; Erl. 165, 10. Mildheortnysse Drihtnes full is eorþe misericordia Dŏmĭni plēna est terra, Ps.
ge-writ
Entry preview:
Wilhelm cyng grét ealla þá þe þys gewrit tó cymð ofer eall Engla-land, 489, 2. Beháten gewrit pollicita rescripsio, An. Ox. 5455. Hér geswutelað on þison gewrite hú Æðelréd kyning geúðe ꝥ Æðeríces cwyde standan móste, Cht. Th. 539, 31: Ll.
gelíce
Likewise ⬩ also ⬩ as ⬩ pariter
Entry preview:
Ne wǽron ðás ealle gelíce lange these were not all alike long, 119, 3. His líf ðæm his naman wæs gelíce gegearwod his life was ordered in accordance with his name, 167, 32.
weald
perhaps ⬩ may be ⬩ in dependent clauses, with indefinite pronouns or adverbs (cf. gif), in case
Entry preview:
Hí námon tó rǽde, ðæt him wærlícor wǽre, ðæt hí sumne dǽl heora landes wurðes æthæfdon, weald [hwæt ?] him getímode, Homl. Th. i. 316, 24.
ÆSC
an ash-tree ⬩ fraxinus excelsior ⬩ the Anglo-Saxon Rune ᚨ ⬩ an ash-spear ⬩ a spear ⬩ lance ⬩ hasta fraxinea ⬩ hasta ⬩ a small ship ⬩ a skiff ⬩ a light vessel to sail or row in ⬩ navis ⬩ navigium ⬩ dromo
Entry preview:
Se torhta æsc the remarkable Rune æsc, Exon. 112a; Th. 429, 24; Rä. 43, 9. an ash-spear, a spear, lance; hasta fraxinea, hasta Byrhtnóþ wánd wácne æsc Byrhtnoth brandished his slender ashen spear, Byrht. Th. 132, 68; By. 43: 140, 59; By. 310.
tó-teran
Entry preview:
To tear to pieces Ic tótere lanio, Ælfc. Gr. 24; Zup. 137, 2. Tóteran discerpere, Hpt. Gl. 520, 75. Beón tótoren lacerari, 527, 55. lit. to tear to pieces a material Ðú tótǽre (conscidisti) mín hwíte hrægl, Ps. Th. 29, 11.
þæt
Entry preview:
Th. 5297; B. 2646 : Val. 1, 9. in apposition to a pronoun in the main clause Wæs seó hwíl þæs lang, þæt ic Gode þegnode the time of my serving God was long (or þæs = so? ), Cd.
swá
Entry preview:
V. 6), so, therefore, on that account Hé him ðet land forbeád .. and hé hit swá álét he forbade him the land . . . and so he gave it up, Chart.
tilian
Entry preview:
Th. ii. 372, 23. of medical attention, to treat, attend to His lǽcas hine mid sealfum lange teolodon, Guthl. 22; Gdwin. 96, 15. to till Ðæt land tó tilianne, Chr. 1091; Erl. 228, 20.
ge-hwirfan
Entry preview:
Hí gehwyrfdon landa wið Ælfwine commutationem terrarum fecerunt contra Ælfwinum v. 207, 7. Be þon þe nán mon gehwyrfe yrfes bútan gewitnesse, Ll.
Linked entry: ge-hweorfan
þider
Entry preview:
Se síþfæt is þyder tó lang, 231, 26. Ǽrende wé þyder habbaþ, 233, 11. <b>I a.</b> in an indefinite sense :--- On healfa gehwǽr, sume hyder, sume þyder, Elen.
Linked entry: þyder
feówer
Entry preview:
Þín seáð bið twégea cubita wíd and feówra lang, Nar. 50, 29. Mid feówrum gesceaftum, Angl. viii. 299, 19. Féwere hwommas and hringas haefis quattuor angulos et anulos habet, Mt. p. 8, 5.
sceadu
Shadow, shade ⬩ shadow (cast by an object) ⬩ darkness ⬩ shadow, protection ⬩ a shady place, shade, arbour ⬩ an obscure image
Entry preview:
On India lande wendaþ heora scada (sceada, MSS. R. P.) on sumera súðweard and on wintra norðweard . Eft on Alexandria on dam sumerlícan sunn- stede on middæge ne byþ nán sceadu on nánre healfe, 258, 12-16. His sceadu gehǽlde ða untruman, Homl.
Linked entry: sceadu-genga
flówan
to pass away ⬩ be transitory ⬩ to issue ⬩ to flow ⬩ to be flooded ⬩ to flow ⬩ to abound
Entry preview:
K. p. 86, 4. of other things, to abound Tó gódan lande, þæt ðe fleówð mid meolce and mid hunige, Hml. Th. ii. 192, 8. Flówendre (blówendre?) praepollenti, i. florenti (gazarum affluentia), An. Ox. 3602
hláford
a ruler ⬩ sovereign ⬩ governor ⬩ captain ⬩ a master ⬩ a major-domo ⬩ an owner ⬩ a proprietor ⬩ a husband ⬩ the husband ⬩ a ruler ⬩ lord
Entry preview:
Gif hwá embe cynincg oþþe hláford syrwie, 408, 3. with special reference to the grant of land: Fó se hláford tó his lande þe hé him ǽr sealde, Ll. Th. i. 420, 10. Hláfordes gifu, 292, 16: 422, 2.
BEORHT
BRIGHT ⬩ light ⬩ clear ⬩ lucid ⬩ splendid ⬩ excellent ⬩ splendidus ⬩ lucidus ⬩ coruscus ⬩ clarus ⬩ formosus ⬩ bright ⬩ brilliant ⬩ magnificent ⬩ noble ⬩ glorious ⬩ sublime ⬩ divine ⬩ holy ⬩ clarus ⬩ præclarus ⬩ eximius ⬩ augustus ⬩ divus ⬩ sanctus
Entry preview:
Beorht éðles wlite the land's bright beauty Exon. 27 b; Th. 82, 32; Cri. 1347. Beorht sumor bright summer 54 b; Th. 191, 29; Az. 95. To ðære beorhtan byrg to the bright city 15 a; Th. 33, 1; Cri. 519.
stenc
Entry preview:
</b> a pleasant smell, fragrance, perfume :-- Ys mínes suna stenc swilce ðæs landes stenc, ðe Drihten bletsode, Gen. 27, 27. Swétnys swá ðæra wynsumestra blóstmena stenc, Guthl. 20; Gdwin. 86, 19: Exon. Th. 363, 16; Wal. 54.
elcian
Entry preview:
Ne hé lange ne elcode, Lch. iii. 434, 24. Elkede (ilkede, ylcodan þá déman) man fram dæge tó dæge, Chr. 999; P. 133, 5. Hí þágit elcodon, Hml. S. 31, 1166.
ge-dwimor
Entry preview:
Sum gedwola mid manegum gedwimorum þæt landfolc bedydrode lange, 31, 834. Hé (St. Martin) geseah gelóme þá deóflu mid mislicum gedwymorum (cf. þá deófla mid heora searocræftum him (St. Martin) cómon gelóme tó, Hml.
weaxan
To wax, grow. ⬩ to grow, be produced, ⬩ to grow, grow up ⬩ to grow, increase, wax ⬩ to grow in honour, grow great, flourish, prosper ⬩ to be productive ⬩ to grow, take shape
Entry preview:
Kmbl. 342, 9; Rún. 15. of other things, concrete Ðæt land ðǽr ðǽr gold wixt terra, ubi nascitur aurum, Gen. 2, 11. Hwæðer gé nú sécan gold on treówum ? ...