Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

neáh

(adv.)
Grammar
neáh, adv. prep.
Entry preview:

Iiuxa dicitur, Past. 399, 25 Sió sunne þǽr gǽð neár on setl þonne on óðrum lande, Ors. l, I ; S. 24, 18. Scipia geáscade ꝥ þá foreweardas wǽron feor ðǽm fæstenne gesette, and eác ꝥ þǽr náne óðre neár wǽron, 4, 10; S. 200, 13.

port

(n.)
Grammar
port, es; m. n.
Entry preview:

Ðonne is án port on súþeweardum ðæm lande, ðone man hǽt Sciringes heal ... Of Sciringes heale hé seglode on fíf dagan tó ðæm porte ðe mon hǽt æt Hǽþum, Swt. 19, 10-23.

Linked entry: Portes-múþa

sweltan

(v.)
Grammar
sweltan, swyltan, swiltan; p. swealt, pl. swulton; pp. swollen
Entry preview:

To die a natural or a violent death Swelte ic ( morior ) hér on lande, Deut. 4, 22. Wǽgdeóra gehwylc swelteþ, Exon. Th. 61, 22; Cri. 988. Swylteþ, 385, 33; Rä. 4, 54: 419, 13; Rä. 38, 5. Ne swylteþ non obierit, Wrt. Voc. ii. 88, 35.

Linked entry: a-sweltan

ge-beran

Entry preview:

Hí cuǽdon þæt hié þæt ríce tó his honda healdan sceoldon, for þǽm hira nán næs on fædrenhealfe tó geboren, Chr. 887 ; P. 80, 22. with reference to nationality, relationship Hé of hiora (the Goths') lande geboren wæs he was a native of their country,

ge-feallan

(v.)
Entry preview:

Lagu land gefeól ( of the water of the Red Sea when it fell upon the Egyptians trying to follow in the track of the Israelites ), Exod. 482: 491. to cause by falling Hit is on leóðum gesungen hwelcne demm hie Rómánum gefeóllan ( quantam reipublicae orbitatem

FULL

(n.; adj.)
Grammar
FULL, ful; gen. m. n. fulles, f. fulre: def. se fulla; seó, ðæt fulle: comp. m. fulra, f. n. fulre; sup. fullost; adj.

FULLfilledcompleteentireplēnussătiātusconfertusintĕger

Entry preview:

He wæs full cyng ofer eall Engla land he was complete king over all England, Chr. 1036; Erl. 165, 10. Mildheortnysse Drihtnes full is eorþe misericordia Dŏmĭni plēna est terra, Ps.

Linked entries: ful ful- fol

ge-writ

Entry preview:

Wilhelm cyng grét ealla þá þe þys gewrit tó cymð ofer eall Engla-land, 489, 2. Beháten gewrit pollicita rescripsio, An. Ox. 5455. Hér geswutelað on þison gewrite hú Æðelréd kyning geúðe ꝥ Æðeríces cwyde standan móste, Cht. Th. 539, 31: Ll.

gelíce

(adv.)
Grammar
gelíce, adv.

Likewisealsoaspariter

Entry preview:

Ne wǽron ðás ealle gelíce lange these were not all alike long, 119, 3. His líf ðæm his naman wæs gelíce gegearwod his life was ordered in accordance with his name, 167, 32.

weald

(adv.)
Grammar
weald, adv. conj.
Entry preview:

Hí námon tó rǽde, ðæt him wærlícor wǽre, ðæt hí sumne dǽl heora landes wurðes æthæfdon, weald [hwæt ?] him getímode, Homl. Th. i. 316, 24.

fús

Entry preview:

Fúsne on forðsíð, 1121. eager for an object (gen. ) Hýðweard gearo, sé þe ǽr lange tíd leófra manna fús æt færoðe feor wlátode, B. 1916

ÆSC

(n.)
Grammar
ÆSC, g. æsces; pl. nom. acc. æscas, ascas; g. æsca, asca; d. æscum, ascum; m;

an ash-treefraxinus excelsiorthe Anglo-Saxon Rune ᚨan ash-speara spearlancehasta fraxineahastaa small shipa skiffa light vessel to sail or row innavisnavigiumdromo

Entry preview:

Se torhta æsc the remarkable Rune æsc, Exon. 112a; Th. 429, 24; Rä. 43, 9. an ash-spear, a spear, lance; hasta fraxinea, hasta Byrhtnóþ wánd wácne æsc Byrhtnoth brandished his slender ashen spear, Byrht. Th. 132, 68; By. 43: 140, 59; By. 310.

Linked entries: æscen asca barþ

tó-teran

(v.)
Grammar
tó-teran, p. -tær, pl. -tǽron; pp. -toren
Entry preview:

To tear to pieces Ic tótere lanio, Ælfc. Gr. 24; Zup. 137, 2. Tóteran discerpere, Hpt. Gl. 520, 75. Beón tótoren lacerari, 527, 55. lit. to tear to pieces a material Ðú tótǽre (conscidisti) mín hwíte hrægl, Ps. Th. 29, 11.

þæt

(con.)
Grammar
þæt, conj.
Entry preview:

Th. 5297; B. 2646 : Val. 1, 9. in apposition to a pronoun in the main clause Wæs seó hwíl þæs lang, þæt ic Gode þegnode the time of my serving God was long (or þæs = so? ), Cd.

swá

(adv.)
Grammar
swá, swǽ, swé (swé is the form in Ps. Surt. ; see also Txts. 600, col. 1. The form also occurs in Blickl. Homl. 23, 7).
Entry preview:

V. 6), so, therefore, on that account Hé him ðet land forbeád .. and hé hit swá álét he forbade him the land . . . and so he gave it up, Chart.

Linked entries: se swǽ eall-swá

tilian

(v.)
Grammar
tilian, tiligan, tilgan, teolian, tiolian, tielian; p. ode
Entry preview:

Th. ii. 372, 23. of medical attention, to treat, attend to His lǽcas hine mid sealfum lange teolodon, Guthl. 22; Gdwin. 96, 15. to till Ðæt land tó tilianne, Chr. 1091; Erl. 228, 20.

Linked entries: teolian tylian telge

ge-hwirfan

(v.)
Grammar
ge-hwirfan, ge-hweorfan.
Entry preview:

Hí gehwyrfdon landa wið Ælfwine commutationem terrarum fecerunt contra Ælfwinum v. 207, 7. Be þon þe nán mon gehwyrfe yrfes bútan gewitnesse, Ll.

Linked entry: ge-hweorfan

sceadu

(n.)
Grammar
sceadu, gen. sceaduwe, sceadwe, sceade; f.
Entry preview:

On India lande wendaþ heora scada (sceada, MSS. R. P.) on sumera súðweard and on wintra norðweard. Eft on Alexandria on dam sumerlícan sunn-stede on middæge ne byþ nán sceadu on nánre healfe, 258, 12-16. His sceadu gehǽlde ða untruman, Homl.

þider

(adv.)
Grammar
þider, þieder; adv.
Entry preview:

Se síþfæt is þyder tó lang, 231, 26. Ǽrende wé þyder habbaþ, 233, 11. <b>I a.</b> in an indefinite sense :--- On healfa gehwǽr, sume hyder, sume þyder, Elen.

Linked entry: þyder

feówer

Entry preview:

Þín seáð bið twégea cubita wíd and feówra lang, Nar. 50, 29. Mid feówrum gesceaftum, Angl. viii. 299, 19. Féwere hwommas and hringas haefis quattuor angulos et anulos habet, Mt. p. 8, 5.

flówan

to pass awaybe transitoryto issueto flowto be floodedto flowto abound

Entry preview:

K. p. 86, 4. of other things, to abound Tó gódan lande, þæt ðe fleówð mid meolce and mid hunige, Hml. Th. ii. 192, 8. Flówendre (blówendre?) praepollenti, i. florenti (gazarum affluentia), An. Ox. 3602