Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-þryccan

(v.)
Grammar
á-þryccan, pp. -þryht

To pressoppress

Entry preview:

To press, oppress biðon áðryht premimur, Rtl. 15, 30. ꝥte ué sié áðryht opprimamur, 82, 27

dríman

(v.)
Grammar
dríman, <b>; II.</b>
Entry preview:

Ús gedafenað ꝥ drýmon Godes lof nos decet personare in Dei laudibns, Chrd. 30, 26. Add

strácian

(v.)
Grammar
strácian, p. ode
Entry preview:

Wildu hors, ðonne hié ǽresð gefangnu habbaþ, hié ðacciaþ and stráciad mid brádre handa equos indomitos blanda prius manu tangimus, 41, 4 ; Swt. 303, 10. Myd swýþe drígeon handum stráca geornlíce ðane innoþ, Lchdm. iii. 134, 17

ge-fylsta

Entry preview:

sind Godes gefylstan we are labourers together with God; Dei sumus adjutores, 8, 8: Hml. S. 11, 309. Hí tó Antecríste búgað and weorþað his gefylstan eallum heora mihtum, Wlfst. 93, 10. Add

ge-sweotulung

Entry preview:

Take here ge-swutelung in Dict. and add: I. a shewing by signs or symbols, indication, signifying, v. ge*-*sweotulian ; We streowiað axan uppan úre heáfda tó geswutelunge ꝥ we sculon úre synna behreówsian. Hml.

wáce

(adv.)
Grammar
wáce, adv.
Entry preview:

tó wáce hýraþ úrum Drihtne we are too remiss in obedience to our Lord, Wulfst. 91, 13: Exon. Th. 50, 13; Cri. 799. rihte getrýwða healdaþ tó wáce we are too remiss in keeping good faith, Wulfst. 91, 17. Hí míne heorde wáce begímdon, 190, 21.

ge-dón

(v.)
Grammar
ge-dón, ic -dó, ðú -dést, he -déþ, pl. -dóþ; p. -dyde, pl. -dydon; pp. dén, -dón

To domakeputcauseeffectreach a placefacere

Entry preview:

We syndon niwe to ðissum geleáfan gedón we are newly turned to this faith, 24, 9. Streównesse him under gedón to put litter under him, Blickl. Homl. 227, 12. On cweartern gedón to put in prison, Jn. Bos. 3, 24.

cunnan

Entry preview:

Sumne wyrhtan þe wel cunne on cræfte, Hml. S. 36, 24. On cunnende wæs expertus sit, Wrt. Voc. ii. 31, 13. to be able him ne cunnon æfter*-*spyrigean, Past. 5, 16. Hwæðer hé cúðe gán, Hml. S. 10, 33.

cynning-stán

(n.)
Grammar
cynning-stán, es; m. [cennan

A trying-stonetessera

Entry preview:

to try, prove; stán a stone] A trying-stone;tessera Cynning-stán on tæfle a little wooden tower on the side of a gaming-board, hollow and having steps inside, through which the dice were thrown upon the board; pyrgus [ = πύργος], turricula,Ælfc.

Linked entry: cenning-stán

feor

(adj.)
Grammar
feor, feorr; comp. m. fyrra, firra; f. n. fyrre, firre; adj.

Fardistantremotelonginquusremōtus

Entry preview:

Hér is gefered ofer feorne weg æðelinga sum innan ceastre here a noble is come from a long way off into the city, Andr. Kmbl. 2348; An. 1175: 382; An. 191: 504; An. 252

Linked entry: feorr

á-stýfecigan

Entry preview:

Hwæðer þín ealde gýtsung eallunga of ðínum mode ástýfcod wére, Shrn. 184, 3. Add

ge-liþewácian

(v.)
Grammar
ge-liþewácian, p. ode.
Entry preview:

to render gentle, soften a person Hié wǽron tó sybbe geliðewácede and gefeohtan ne meahton they were brought to the gentleness of peace and could not fight, Nap. 15, 28. to mitigate, soften the rigour of misery, pain, &amp; c.

Linked entry: leoþuwácian

munuc-líf

Entry preview:

wel hit férde mid ús þá ðá munuclíf wǽron mid wurðscipe gehealdene. Hml. S. 13, 149

on-íwan

Entry preview:

S. 23, 263. reflex, with complement, to appear so and so Ne sceall ic nǽfre læng unþancfull þǽre þegnunge mé onýwan þám were viro illi qui mihi solet obsequi ingratus apparere non debeo, Gr. D. 343, 12

flítan

to striveto striveto strivequarrelsomecontentiousto disputearguelay blame on

Entry preview:

Heó feóll tó eorðan flítende wið þone hálgan á hé hí ásende on swá mycelne weg and ne wearð gefréfrod she fell to the ground quarrelling with (blaming) the saint for sending her such a long way and she had got no comfort, Hml. S. 3, 652

hæft

(n.)
Grammar
hæft, es; m.
Entry preview:

ðé biddaþ ðæt ðú gehýre hæfta stefne we beseech thee to hear the voice of the captives, Exon. 13 a; Th. 22, 32; Cri. 360.

Linked entry: hæftan

æt-beón

(v.)

To be at or presentadesse

Entry preview:

To be at or present; adesse Ætbeón ðé we biddaþ adesse te deposcimus, Hymn Surt. 14, 26

nemnigend-líc

(adj.)
Grammar
nemnigend-líc, adj.

Nominative

Entry preview:

Nominative Nominativus is nemnigendlíc, mid ðam casu nemnaþ ealle þing, Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 17

wylfen

(adj.)
Grammar
wylfen, adj.

Wolfishfierce

Entry preview:

Wolfish, fierce geáscodan Eormanríces wylfenne geþóht; ðæt wæs grim cyning, Exon. Th. 378, 24; Deór. 22

fore-timbrigende

(adj.)
Entry preview:

Gemétton ús ǽghwanon gelícne storm foran onsettende and foretimbrigende inuenimus nos undiqueuersum pari tempestate praeclusos. Add

Linked entry: timbran