torne
Entry preview:
In a way that causes grief or distress, grievously, distressingly Hé wíse dómas déþ (ðám) ðe hér deorce ǽr teónan manigetorne geþoledan facit judicium injuriam patientibus, Ps. Th. 145, 6.
Linked entry: torn
ge-rádlic
Entry preview:
Reasonable, proper, appropriate Nú wé ealles ymbe þás þing geornlíce smeágeað, . . . wel gerádlic hyt eác þingð ús wé her tó gecnytton þá epactas . . Nú hit gerfist wé þissa epacta ápinsiun, Angl. viii. 300, 44.
hwæt-hwoegno
Entry preview:
</b> with an adjective clause, v. hwæt-hwega; 3 a α Habbað gé hér hwæthwoegno ꝥte ettlic sié?, Lk. R. 24, 41
munuc
Entry preview:
Hér drǽfde Eádgar cyng þá preóstas (þa canonicas canonici, v. ll. ) of Ealdan mynstre . . . and sette hý mid munecan, Chr. 964; P. 116, 3.
hærean-fagol
Entry preview:
herinacius is the name of a bird ?
eádig-lic
Entry preview:
Godes anweald nǽre full eádiglic ( nec beatum regimen esse videretur ), gif þá gesceafta hiora unwillum him hérden, Bt. 35, 4; F. 160, 18. Him se bisceop eádiglice and hálwendlice geðeaht forðbróhte, Bl. H. 205, 18. Add
swán
Entry preview:
a herd, particularly a swineherd; the herds of swine formed a very important item in the live-stock of the Anglo-Saxons. v. swín. For some account of the duties and rights of different kinds of swánas, see L. R.
wilder
Entry preview:
O. H. Ger. wild; dat. pl. wildiran ; and the declensions of lamb, cild), es; n. A wild beast Þurh ðæs wildres ( the panther's ) mflð, Exon. Th. 358, 10; Pa. 43. Ðæt fiǽsc, ðæt wildro ábiton carnem, quae a bestiis fuerit prae-gustata Ex. 22, 31. Weorpan
Linked entry: wildor
BEORCAN
to make a sharp explosive sound ⬩ latratum vel sonum edere ⬩ to BARK ⬩ latrare
Entry preview:
Ne mæg he fram húndum beón borcen he may not be barked at by dogs Herb. 67, 2; Lchdm. i. 170, 17
Linked entry: borcian
hǽþen-nes
Entry preview:
Hé monige wæs gecígende fram hǽþenesse (hǽðennesse, v. l.) and fram gedwolan heora lífes multos ab errore reuocans, 5, 11; Sch. 611, 5. people among whom (or district in which) heathenism prevails: — Wit begétan ðás béc æt haeðnum herge mid uncre claene
Linked entry: hǽþen-dóm
cíþ-fæst
Rooted, growing ⬩ radicatus, crescens
Entry preview:
Rooted, growing; radicatus, crescens Se man ðe plantaþ treówa oððe wyrta he hí wæteraþ óþ-ðæt hí beóþ cíþfæste the man who plants trees or herbs waters them until they are rooted, Homl. Th. i. 304, 26
Dún-holm
DURHAM ⬩ Dunelmia
Entry preview:
DURHAM; Dunelmia Hér forlét Ægelríc bisceop his bisceopríce æt Dúnholm in this year [A. D. 1056] bishop Ægelric left his bishopric at Durham, Ch. 1056; Erl. 191, 14.
gærsum
Treasure ⬩ riches ⬩ thēsaurus ⬩ ŏpes
Entry preview:
Treasure, riches; thēsaurus, ŏpes He lét niman of hyre ealle ða betstan gærsuma he caused all the best treasure to be taken from her, Chr. 1035; Erl. 164, 23 : 1090; Erl. 226, 25.
un-mǽþlíce
immoderately ⬩ out of measure ⬩ inhumanely
Entry preview:
immoderately, out of measure Seó wydewe mænigfealde sceattas hyre unmǽðlíce beád ( was immoderate in her offers ), Homl. Skt. i. 2, 147. Hé hét ðone bisceop unscrýdan and unmǽðlíce ( or II) swingan, ii. 29, 231. inhumanely.
Linked entry: mǽþlíce
ǽfen-tíd
Entry preview:
Hér wæs Eádweard cyng ofslagen on ǽfentíde, Chr. 979; P. 123, 6. On ǽfentíd. Shrn. 116, 8. On ðá ǽfentíd. Nar. 29, 21. In éferntíd vespere Mt. L. 8, 16. On éfnitíd (éfern-, R.) sero Mk. L. 13, 35. Oþ ǽfentíd ad vesperum Bd. l, 27; S. 496, 34. Add
breahtum-hwæt
Entry preview:
Swift as the twinkling of an eye; celer ut oculi nictus Dec lígetta hérgen, bláce, breahtum-hwate may the lightnings praise thee, pale, swift as the twinkling of an eye, Exon. 54 b; Th. 192, 16; Az. 107
ge-drygan
Entry preview:
and add Þæt wíf foet his mið hérum heáfdes hiræ gedrýgde (tergebaf), Lk. L. 7, 38. Nim þysse wyrte wyrttruman, and gedríge hine, Lch. i. 102, 8. Genim þás wyrte . . . and gedríge (-drigge, v. l. ) hý, 146, l
rídan
Entry preview:
Ðes rídenda here hic equester exercitus, Ælfc. Gr. 9, 18; Som. 10, 2. Hé ásent rídendne here, Wulfst. 200, 21.
Linked entry: a-rídan
leger-teám
Matrimony
Entry preview:
onfénge swá se þeów wǽre se ðe fénge on kyninges quéne tó unryhtum hǽmde Matthew said to him, that he would be as guilty against God, if he received the consecrated virgin as his wife, as the slave would be who took a king's queen to commit adultery with her