Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

torne

(adv.)
Grammar
torne, adv.
Entry preview:

In a way that causes grief or distress, grievously, distressingly Hé wíse dómas déþ (ðám) ðe hér deorce ǽr teónan manigetorne geþoledan facit judicium injuriam patientibus, Ps. Th. 145, 6.

Linked entry: torn

ge-rádlic

(adj.)
Grammar
ge-rádlic, adj.
Entry preview:

Reasonable, proper, appropriate Nú wé ealles ymbe þás þing geornlíce smeágeað, . . . wel gerádlic hyt eác þingð ús wé her tó gecnytton þá epactas . . Nú hit gerfist wé þissa epacta ápinsiun, Angl. viii. 300, 44.

hwæt-hwoegno

Grammar
hwæt-hwoegno, l. hwæt-hwegno, hwæt-hwegnu
Entry preview:

</b> with an adjective clause, v. hwæt-hwega; 3 a α Habbað gé hér hwæthwoegno ꝥte ettlic sié?, Lk. R. 24, 41

munuc

Entry preview:

Hér drǽfde Eádgar cyng þá preóstas (þa canonicas canonici, v. ll. ) of Ealdan mynstre . . . and sette hý mid munecan, Chr. 964; P. 116, 3.

hærean-fagol

(n.)
Grammar
hærean-fagol, Have the glossers misunderstood the word herinaciis, and supposed it to be the name of a bird ? Can the hærean represent herin and fagol be a mistake for fugol? and in the other gloss, hâtte-fagol, is hatte = hatte, andfago/ for fugol, so that the gloss would mean
Entry preview:

herinacius is the name of a bird ?

eádig-lic

Entry preview:

Godes anweald nǽre full eádiglic ( nec beatum regimen esse videretur ), gif þá gesceafta hiora unwillum him hérden, Bt. 35, 4; F. 160, 18. Him se bisceop eádiglice and hálwendlice geðeaht forðbróhte, Bl. H. 205, 18. Add

swán

(n.)
Grammar
swán, es; m.
Entry preview:

a herd, particularly a swineherd; the herds of swine formed a very important item in the live-stock of the Anglo-Saxons. v. swín. For some account of the duties and rights of different kinds of swánas, see L. R.

wilder

(n.)
Grammar
wilder, (-or ? cf. wildor-líc. v. next word) (and wild ? cf. þan deoren,and duden of þan wilden al heora willa, Laym. 1129. At þe fyrst quethe of þe quest quaked þe wylde, Gaw. 1150. Went we to wod the wilde for to cacchne. Destr. Tr. 2347.
Entry preview:

O. H. Ger. wild; dat. pl. wildiran ; and the declensions of lamb, cild), es; n. A wild beast Þurh ðæs wildres ( the panther's ) mflð, Exon. Th. 358, 10; Pa. 43. Ðæt fiǽsc, ðæt wildro ábiton carnem, quae a bestiis fuerit prae-gustata Ex. 22, 31. Weorpan

Linked entry: wildor

BEORCAN

(v.)
Grammar
BEORCAN, ic beorce, he byrcþ; p. bearc, pl. burcon; pp. borcen [Icel. barki, m. guttur] .

to make a sharp explosive soundlatratum vel sonum edereto BARKlatrare

Entry preview:

Ne mæg he fram húndum beón borcen he may not be barked at by dogs Herb. 67, 2; Lchdm. i. 170, 17

Linked entry: borcian

hǽþen-nes

Entry preview:

Hé monige wæs gecígende fram hǽþenesse (hǽðennesse, v. l.) and fram gedwolan heora lífes multos ab errore reuocans, 5, 11; Sch. 611, 5. people among whom (or district in which) heathenism prevails: — Wit begétan ðás béc æt haeðnum herge mid uncre claene

Linked entry: hǽþen-dóm

cíþ-fæst

(adj.)
Grammar
cíþ-fæst, adj.

Rooted, growingradicatus, crescens

Entry preview:

Rooted, growing; radicatus, crescens Se man ðe plantaþ treówa oððe wyrta he hí wæteraþ óþ-ðæt hí beóþ cíþfæste the man who plants trees or herbs waters them until they are rooted, Homl. Th. i. 304, 26

Dún-holm

(n.)
Grammar
Dún-holm, e; m. [Flor. Dunhelm: Brom. Durem, Durham: dúna hill, holm water, an island]

DURHAMDunelmia

Entry preview:

DURHAM; Dunelmia Hér forlét Ægelríc bisceop his bisceopríce æt Dúnholm in this year [A. D. 1056] bishop Ægelric left his bishopric at Durham, Ch. 1056; Erl. 191, 14.

gærsum

(n.)
Grammar
gærsum, gersum, es; m. n.

Treasurerichesthēsaurusŏpes

Entry preview:

Treasure, riches; thēsaurus, ŏpes He lét niman of hyre ealle ða betstan gærsuma he caused all the best treasure to be taken from her, Chr. 1035; Erl. 164, 23 : 1090; Erl. 226, 25.

Linked entries: gersum gærsama

un-mǽþlíce

(adv.)
Grammar
un-mǽþlíce, adv.

immoderatelyout of measureinhumanely

Entry preview:

immoderately, out of measure Seó wydewe mænigfealde sceattas hyre unmǽðlíce beád ( was immoderate in her offers ), Homl. Skt. i. 2, 147. Hé hét ðone bisceop unscrýdan and unmǽðlíce ( or II) swingan, ii. 29, 231. inhumanely.

Linked entry: mǽþlíce

ǽfen-tíd

Entry preview:

Hér wæs Eádweard cyng ofslagen on ǽfentíde, Chr. 979; P. 123, 6. On ǽfentíd. Shrn. 116, 8. On ðá ǽfentíd. Nar. 29, 21. In éferntíd vespere Mt. L. 8, 16. On éfnitíd (éfern-, R.) sero Mk. L. 13, 35. Oþ ǽfentíd ad vesperum Bd. l, 27; S. 496, 34. Add

breahtum-hwæt

(adj.)
Grammar
breahtum-hwæt, adj.
Entry preview:

Swift as the twinkling of an eye; celer ut oculi nictus Dec lígetta hérgen, bláce, breahtum-hwate may the lightnings praise thee, pale, swift as the twinkling of an eye, Exon. 54 b; Th. 192, 16; Az. 107

ge-drygan

Grammar
ge-drygan, l. ge-drýgan,
Entry preview:

and add Þæt wíf foet his mið hérum heáfdes hiræ gedrýgde (tergebaf), Lk. L. 7, 38. Nim þysse wyrte wyrttruman, and gedríge hine, Lch. i. 102, 8. Genim þás wyrte . . . and gedríge (-drigge, v. l. ) hý, 146, l

rídan

(v.)
Grammar
rídan, p. rád, pl. ridon.
Entry preview:

Ðes rídenda here hic equester exercitus, Ælfc. Gr. 9, 18; Som. 10, 2. Hé ásent rídendne here, Wulfst. 200, 21.

Linked entry: a-rídan

leger-teám

(n.)
Grammar
leger-teám, es; m.

Matrimony

Entry preview:

onfénge swá se þeów wǽre se ðe fénge on kyninges quéne tó unryhtum hǽmde Matthew said to him, that he would be as guilty against God, if he received the consecrated virgin as his wife, as the slave would be who took a king's queen to commit adultery with her

módig-líc

(adj.)
Grammar
módig-líc, adj.

Noble-mindhigh-souledcourageousbraveSuperbmagnificent

Entry preview:

.), Superb, magnificent Nǽnig man nafaþ to ðon módelíco gestreón hér on worlde, Blickl. Homl. 111. 24: 113, 6

Linked entry: móde-líc