Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cólian

(v.)
Grammar
cólian, p. ode, ede; v. intrans.

To COOLto be or become cold algererefrigerari

Entry preview:

To COOL, to be or become cold; algere, refrigerari Lét ðonne hyt cólian then let it cool Herb. 94, 4; Lchdm. i. 204, 23. Flǽsc onginneþ cólian the flesh begins to cool Runic pm. 29; Kmbl. 345, 14.

Linked entry: a-cólian

cost

(n.)
Grammar
cost, es; m?

The herb costmary costusκόστος balsamita vulgaris, Lin

Entry preview:

The herb costmary; costus = κόστος balsamita vulgaris, Lin Cost costus Ælfc. Gl. 39; Som. 63, 71; Wrt. Voc. 30, 23; 79, 21. Costes gódne dǽl gebeát smæle and gegníd to duste beat small a good deal of costmary and rub to dust L.

hærean-fagol

(n.)
Grammar
hærean-fagol, Have the glossers misunderstood the word herinaciis, and supposed it to be the name of a bird ? Can the hærean represent herin and fagol be a mistake for fugol? and in the other gloss, hâtte-fagol, is hatte = hatte, andfago/ for fugol, so that the gloss would mean
Entry preview:

herinacius is the name of a bird ?

swán

(n.)
Grammar
swán, es; m.
Entry preview:

a herd, particularly a swineherd; the herds of swine formed a very important item in the live-stock of the Anglo-Saxons. v. swín. For some account of the duties and rights of different kinds of swánas, see L. R.

torne

(adv.)
Grammar
torne, adv.
Entry preview:

In a way that causes grief or distress, grievously, distressingly Hé wíse dómas déþ (ðám) ðe hér deorce ǽr teónan manigetorne geþoledan facit judicium injuriam patientibus, Ps. Th. 145, 6.

Linked entry: torn

ge-rádlic

(adj.)
Grammar
ge-rádlic, adj.
Entry preview:

Reasonable, proper, appropriate Nú wé ealles ymbe þás þing geornlíce smeágeað, . . . wel gerádlic hyt eác þingð ús wé her tó gecnytton þá epactas . . Nú hit gerfist wé þissa epacta ápinsiun, Angl. viii. 300, 44.

hwæt-hwoegno

Grammar
hwæt-hwoegno, l. hwæt-hwegno, hwæt-hwegnu
Entry preview:

</b> with an adjective clause, v. hwæt-hwega; 3 a α Habbað gé hér hwæthwoegno ꝥte ettlic sié?, Lk. R. 24, 41

munuc

Entry preview:

Hér drǽfde Eádgar cyng þá preóstas (þa canonicas canonici, v. ll. ) of Ealdan mynstre . . . and sette hý mid munecan, Chr. 964; P. 116, 3.

eádig-lic

Entry preview:

Godes anweald nǽre full eádiglic ( nec beatum regimen esse videretur ), gif þá gesceafta hiora unwillum him hérden, Bt. 35, 4; F. 160, 18. Him se bisceop eádiglice and hálwendlice geðeaht forðbróhte, Bl. H. 205, 18. Add

BEORCAN

(v.)
Grammar
BEORCAN, ic beorce, he byrcþ; p. bearc, pl. burcon; pp. borcen [Icel. barki, m. guttur] .

to make a sharp explosive soundlatratum vel sonum edereto BARKlatrare

Entry preview:

Ne mæg he fram húndum beón borcen he may not be barked at by dogs Herb. 67, 2; Lchdm. i. 170, 17

Linked entry: borcian

hǽþen-nes

Entry preview:

Hé monige wæs gecígende fram hǽþenesse (hǽðennesse, v. l.) and fram gedwolan heora lífes multos ab errore reuocans, 5, 11; Sch. 611, 5. people among whom (or district in which) heathenism prevails: — Wit begétan ðás béc æt haeðnum herge mid uncre claene

Linked entry: hǽþen-dóm

Dún-holm

(n.)
Grammar
Dún-holm, e; m. [Flor. Dunhelm: Brom. Durem, Durham: dúna hill, holm water, an island]

DURHAMDunelmia

Entry preview:

DURHAM; Dunelmia Hér forlét Ægelríc bisceop his bisceopríce æt Dúnholm in this year [A. D. 1056] bishop Ægelric left his bishopric at Durham, Ch. 1056; Erl. 191, 14.

gærsum

(n.)
Grammar
gærsum, gersum, es; m. n.

Treasurerichesthēsaurusŏpes

Entry preview:

Treasure, riches; thēsaurus, ŏpes He lét niman of hyre ealle ða betstan gærsuma he caused all the best treasure to be taken from her, Chr. 1035; Erl. 164, 23 : 1090; Erl. 226, 25.

Linked entries: gærsama gersum

un-mǽþlíce

(adv.)
Grammar
un-mǽþlíce, adv.

immoderatelyout of measureinhumanely

Entry preview:

immoderately, out of measure Seó wydewe mænigfealde sceattas hyre unmǽðlíce beád ( was immoderate in her offers ), Homl. Skt. i. 2, 147. Hé hét ðone bisceop unscrýdan and unmǽðlíce ( or II) swingan, ii. 29, 231. inhumanely.

Linked entry: mǽþlíce

sam-mǽle

(adj.)
Grammar
sam-mǽle, adj.

Agreed, come to an agreement

Entry preview:

Hér swutelaþ on ðisum gewrite hú Wulfríc and Ealdréd wǽron sammǽle ymbe ðæt land at Clife, Cod. Dip. Kmbl. ii. 300, 5. Dene and Engle wurdon sammǽle æt Oxnaforda, Chr. 1018; Erl. 161, 16

Linked entry: sam-

ǽfen-tíd

Entry preview:

Hér wæs Eádweard cyng ofslagen on ǽfentíde, Chr. 979; P. 123, 6. On ǽfentíd. Shrn. 116, 8. On ðá ǽfentíd. Nar. 29, 21. In éferntíd vespere Mt. L. 8, 16. On éfnitíd (éfern-, R.) sero Mk. L. 13, 35. Oþ ǽfentíd ad vesperum Bd. l, 27; S. 496, 34. Add

cíþ-fæst

(adj.)
Grammar
cíþ-fæst, adj.

Rooted, growingradicatus, crescens

Entry preview:

Rooted, growing; radicatus, crescens Se man ðe plantaþ treówa oððe wyrta he hí wæteraþ óþ-ðæt hí beóþ cíþfæste the man who plants trees or herbs waters them until they are rooted, Homl. Th. i. 304, 26

rídan

(v.)
Grammar
rídan, p. rád, pl. ridon.

to ride on horsebackequitareto rideto rideto swingrock

Entry preview:

Ðes rídenda here hic equester exercitus, Ælfc. Gr. 9, 18; Som. 10, 2. Hé ásent rídendne here, Wulfst. 200, 21.

Linked entries: a-rídan rid rídusende

ge-drygan

Grammar
ge-drygan, l. ge-drýgan,
Entry preview:

and add Þæt wíf foet his mið hérum heáfdes hiræ gedrýgde (tergebaf), Lk. L. 7, 38. Nim þysse wyrte wyrttruman, and gedríge hine, Lch. i. 102, 8. Genim þás wyrte . . . and gedríge (-drigge, v. l. ) hý, 146, l

breahtum-hwæt

(adj.)
Grammar
breahtum-hwæt, adj.

Swift as the twinkling of an eyeceler ut oculi nictus

Entry preview:

Swift as the twinkling of an eye; celer ut oculi nictus Dec lígetta hérgen, bláce, breahtum-hwate may the lightnings praise thee, pale, swift as the twinkling of an eye, Exon. 54 b; Th. 192, 16; Az. 107