Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-timbran

Grammar
á-timbran, á-timbrian.
Entry preview:

Hwylc man átimbrode ǽrust ceastre? Sal. K. 184, 33. Hé hét átimbran (-ian, v.l.) þá ciricean, Chr. 643; P. 26, 15: 913; P. 96, 20. Add

efsian

(v.)
Grammar
efsian, efsigean

to cut in the form of eaves, to round, shear tondēre

Entry preview:

to cut in the form of eaves, to round, shear; tondēre Man ne mót hine efsian no one shall shear him, Jud. 13, 5: Past. 18, 7; Hat. MS. 27 b, 11, 24

friþ-gísel

(n.)
Grammar
friþ-gísel, es; m.

A peace-pledgepeace-hostageobses pācis feriendæ causa dătus

Entry preview:

A peace-pledge, peace-hostage; obses pācis feriendæ causa dătus Ðæt man húru friþgíslas to heom lǽte that at least peace-hostages be allowed them, L. O. D. 9; Th. i. 356, 20

lǽwed

(n.)
Grammar
lǽwed, léud, es; m.

A layman

Entry preview:

A layman Gif man léud ofsleá an þeófþe licge bútan wyrgelde if a layman be slain while thieving, let no wergild be paid for the slaying. L. Wih. 25; Th. i. 42, 13

Linked entry: lǽd

leód-wita

(n.)
Grammar
leód-wita, an; m.
Entry preview:

A man of intelligence in a people Ðá wǽron þeódwitan [leódwitan, MS. H.] weorþscipes wyrþe, eorl and ceorl, þegen and þeóden, L. R. 1; Th. i. 190, 12. v. Grmm. R. A. 267

níd-wraca

(n.)
Grammar
níd-wraca, an; m.

One who is forced to be an avengerwho avenges an affront

Entry preview:

One who is forced to be an avenger, who avenges an affront Gif ǽnig gilda hwilcne man ofstleá, and hé neádwraca sí, and his bismer béte, fylste ǽlc gegylda, Chart. Th. 611, 29

Linked entry: wraca

efesung

Entry preview:

Man geswíce higeleásra gewǽda and bismorlicra efesunga, Ll. Th. ii. 248, 10

feormung

Entry preview:

., susceptio; cf. sum man hine laðode ꝥ hé sǽte mid him in his húse æt þám glédan, 75, 17) næs ná bútan scylde, Gr. D. 76, 22

flǽsc-þegnung

(n.)
Grammar
flǽsc-þegnung, e; f.
Entry preview:

Allowance of animal food Gif hit gebyrað on geáre þæt náðer ne byð on þám earde ne æceren ne bóc ne óðer mæsten þæt man mæge heora flǽscþénunge forð bringan, Nap. lo, 30

ge-minsian

(v.)
Grammar
ge-minsian, p. ode
Entry preview:

Ne mæg ǽnig man Godes mihta ne his mǽrða geminsian ne ǽnig ðing áwyrdan, Wlfst. 35, 3

rihtfæsten-tíd

(n.)
Grammar
rihtfæsten-tíd, e; f.
Entry preview:

A regularly appointed time of fasting Yfel bið ꝥ man rihtfæstentíde ǽr mǽle ete, Ll. Th. i. 402, 24. Wé lǽrað ꝥ ǽlc wer forgá his wíf freólstídum and rihtfæstentídum, ii. 250, 2

ge-monnad

manned, supplied with men

Entry preview:

manned, supplied with men

hálgian

(v.)
Entry preview:

Þís ilcan geáre man gehálgode Tatwine tó arcebiscop . . . hine hálgodan Daniel and Ingwold . . . and Aldwine . . . and Aldulf, 731; P. 45, 8. Hine man hálgode tó cinge, Ll. Lbmn. 214, 25.

níwan

(adv.)
Grammar
níwan, neówan, neón; adv.

Recentlylatelynewly

Entry preview:

Ðonne man níwan wíf nymþ cum acceperit homo nuper uxorem, Deut. 24, 5. Ðone consul ðe hié ðá níwan geset hæfdon, Ors. 2, 6; Swt. 86, 32. Gif hwelc man biþ wíteþeów níwan geþeówad, L. In. 48; Th. i. 132, 7. Ic eom se ðe nú níwan com.

Linked entries: neówan níwane níwe

láðettan

(v.)
Grammar
láðettan, p. te

odioushatefulbe hatedbe hostileto abominatehate

Entry preview:

Man láðette tó swýðe ðæt man scolde lufian people hated too much what they ought to love, Wulfst. 168, 13. Uncer láðette ǽgðer óðer ðeáh ðe hé hít óðrum ne sǽde each of us hated the other, though he did not say so to the other, Shrn. 39, 22.

tínan

(v.)
Grammar
tínan, p. de
Entry preview:

To vex, annoy, irritate, provoke Se wellwillenda man wyle forberan gif hine man áhwǽr týnþ, oððe him tale gecwyð, Basil admn. 4; Norm. 44, 18. Ðá ðá se án (sunu) ðé týnde (cf. tirigde, l. 9), Homl. Th. ii. 30, 12.

Linked entries: teónian tínend týnan

CNAPA

(n.)
Grammar
CNAPA, cnafa, an; m.

a boyyoung manKNAVEpuerjuvenisadolescensa servant servus

Entry preview:

a boy, young man, KNAVE; puer, juvenis, adolescens He betǽhte hys cnapan and se cnapa hit ofslóh he gave it [a calf] to his young man and the young man slew it Gen. 18, 7.

fleógan

to flyto fleeto avoid

Entry preview:

Þ man gingran mann ne slóge . . . búton hé hine werian wolde oþþe fleóge, Ll. Th. i. 240, to avoid, refrain from Por and cawel sind tó fleóganne, Lch. ii. 26, 19. to cause to move (?), put to flight.

ge-dyrstlǽcan

Entry preview:

Z. 247, 3-5. with an object Gif wé mid rícan mannan hwæt embe úre neóde manian willað, þæt wé ne gedyrstlǽcað ( prae sumimus ) bútan mid micelre eáðmódnesse, R. Ben. 45, 16. Gif hwá hit bútan his leáfe gedyrstlǽce, 79, 19.

módigian

(v.)
Entry preview:

Gif man ágyte ꝥ hí wyllon módiggan oððe prútian si reperti fuerint superbi aut elati, Chrd. 18, 30. Add