a-drincan
To be immersed ⬩ extinguished ⬩ quenched by water ⬩ to be drowned ⬩ immergi ⬩ exstingui ⬩ aquis suffocari
Entry preview:
Mycele má moncynnes adranc on ðam wætere many more of mankind were drowned in the water, Bd. 3, 24; S. 556, 36
be-lendan
To deprive of land ⬩ terris privare
Entry preview:
Wearþ Eoda eorl and manege óðre belende earl Eudes and many others were deprived of their lands 1096; Th. 362, 36
Linked entries: be-landian ge-lend
for-bod
A forbidding ⬩ prohibition ⬩ countermand ⬩ prohibitio
Entry preview:
A forbidding, prohibition, countermand; prohibitio Ðæt hit ðara manna forbod wǽre that it was forbidden by those men [lit. that it was the forbidding of those men ], L. Alf. pol. 41; Th. i. 88, 19. On Godes forbode with Gad's prohibition, L. N. P.
be-slítan
To slit, tear ⬩ findere, lacerare
Entry preview:
To slit, tear; findere, lacerare Ðec sculon moldwyrmas monige seonowum beslítan many mould-worms shall tear thee from thy sinews, Exon. 99 a; Th. 371, 9; Seel. 73.
æt-íwedness
Entry preview:
Ædeáudnesse ( ostensione ) hondo and fóta, Lk. p. ii. 13. revelation, mani-festation Þurh Godes ætýwednesse hé funde ꝥ heáfod, Shrn. 151, 26. Þurh æteówednyss fram Gode þǽre gástlican gesihþe, Hml. S. 23 b, 38
for-screncan
Entry preview:
Ox. 865. to cause to shrink up: Mid forscrencedre (-screcendre, MS.) arida (manu), An. Ox. 4926
ge-fiscian
Entry preview:
.), to fish for, catch or try to catch fish Críst dyde þæt hí mid his heofonlican láre manna sáwla gefixodon . . . be dám cwæð se wítega : 'Ic ásende míne fisceras, and hí gefixiað hí' ( ego mittam piscatores, et piscabuntur eos, Jer, 16, 16), Hml.
Linked entry: fiscian
hentan
To pursue ⬩ follow after ⬩ seize[?]
Entry preview:
Gif hé man tó deáþe gefylle beó he ðonne útlah and his hente mid hearme ǽlc ðara ðe riht wille if he fell a man to death, let him then be an outlaw, and let every one that desires right pursue him with hue and cry [?], L. E. G. 6; Th. i. 170, 10: L.
in-stæpes
At once ⬩ immediately
Entry preview:
At once, immediately Se mon se ðe óðerne ácwelþ and instæpes hine sylfne ongyteþ ðæt hé mycel mán gedón hæbbe the man who kills another, and at once perceives himself to have done a great wrong, Blickl. Homl. 65, 5.
Linked entry: in-stæpe
mangian
To trade ⬩ traffic ⬩ act as a monger
Entry preview:
Gif man mid cirican mangie, béte be lahslite, L. N. P. L. 20; Th. ii. 292, 28.
Linked entry: ge-mang
ge-hédan
to hide ⬩ conceal ⬩ condĕre ⬩ abscondĕre ⬩ to acquire ⬩ obtain ⬩ seize ⬩ obtĭnēre ⬩ deprehendĕre
Entry preview:
Forðonðe he ne úðe ðæt ǽnig óðer man ǽfre mǽrþa má gehédde under heofenum ðonne he sylfa because he would not grant that any other man had ever obtained more glories under heaven than himself, Beo. Th. 1014 : B. 505
wirn
A hindrance ⬩ obstacle ⬩ difficulty
Entry preview:
Færð ðæt fýr ofer eall . . . ne nán man næfð ðæra mihta, ðæt ðǽr ǽnige wyrne dó the fire will go everywhere . . . and no one will be able to hinder it, Wulfst. 138, 7
Linked entry: wyrn
á-ceápian
Entry preview:
On ðá gerád ðæt hine náge nán man of tó áceápienne on the condition that no man is to buy him out of the land he holds, i. e. get it by paying a higher rent Cht. Th. 151, 14. [Cf. O. H. Ger. er-kaufen redimere.] Cf. á-bycgan
hymele
Entry preview:
Ðeós wyrt ðe man politricum and óðrum naman hymele nemneð byþ cenned on ealdum hússtedum, and eác on fuhtum stówun, Lch. i. 154, 23-26. Hymele. Genim þás wyrte ðe man bryonia and óþrum naman hymele nemneð, Lch. i. 172, 1-3.
lof-georn
Entry preview:
Ne sý nán man lofgeorn, ne wilnigende þæt his dǽda hálige gesǽde sién, ǽr hié hálige weorðan, R. Ben. 18, 18. Ná hé lof-georn ( but the Latin has prodigus) ne sý, 55, 3
rǽding
Entry preview:
Th. ii. 180, 24-34. add Man rǽdde þá nigoðan rǽdinge on Crístes godspelle, Shrn. 126, 26. Wé rǽdaþ ðǽs rǽdinge æt þǽra hálgena mæssan þe wé hátaþ Confessores, Hml. A. 50, 26. Nú cwyð sum man ongeán ðǽs rǽdinge ( this text), Hml.
riht-hamscyld
Entry preview:
Gif man rihthamscyld þurhstinð . . . Gif feaxfang geweorð, Ll. Th. i. 12, 1-3, [In the note to these laws a passage from the Lex Saxonum is quoted giving two articles: I. 6. Si gladio uestem seu scutum alterius incideret . . . 7.
gærs-irþ
Ploughing done by the gebúr for his lord as an equivalent for an allowance of pasturage
Entry preview:
Gyf hé máran gærses beðyrfe, ðonne earnige ðæs swá him man ðafige he must plough two acres in return for the pasturage granted him. If he need more pasturage, he must earn it in such way as may be allowed him, Ll. Th. i. 434. 17
inwid
Fraud ⬩ guile ⬩ deceit ⬩ evil ⬩ wickedness
Entry preview:
Ne beó nǽnig man hér on worldríce bregda tó full ne inwit tó leóf let no man in this world be too full of wiles, nor let guile be too dear to him, Blickl. Homl. 109, 29.
nágan
not to have ⬩ not to be allowed ⬩ ought not
Entry preview:
On ða gerád ðæt hine náge nán man of tó áceápienne, Chart. Th. 151, 13. Ðæt hit náge nán man fram ðære stówe tó dǽlanne, 157, 6