Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-týdness

Entry preview:

Add: edification Wilnion hí swíðor ... þæs folces getýdnysse ( edificationem ) þonne heora ýdelan herunge, Chrd. 58, 3

wit-leást

(n.)
Grammar
wit-leást, e; f.

Senselessnessfolly

Entry preview:

Senselessness, folly His (Job's) wífes witleást (gewitleást, Homl. Th. ii. 456, 4), Job. Thw. 167, 32

mis-limpan

(v.)

to turn out unfortunately

Entry preview:

Gif hit geweorðe ðæt folce mislimpe þurh here oððon hunger, L. I. P. 18; Th. ii. 324, 28

Linked entry: limpan

twelf-feald

(num.; adj.)
Grammar
twelf-feald, adj.
Entry preview:

Twelve-fold, with a noun Hí gegaderodon twelf wilian fulle. Ðæt twelffealde getel getácnode ða twelf apostolas, Homl. Th. i. 190, 11: 542, 4. Twelffeald geþungennes duodenus apex, twelffealdum setle duodeno solio, Wrt.

oþ-standan

Entry preview:

Add Ic wæs út áþrungen fram eallum þám folce, oð ðe ic ǽnlípigu on þám cafertúne tó lǽfe oþstód, Hml. S. 23 b, 410

Linked entry: æt-standan

ge-líðian

(v.)
Grammar
ge-líðian, -líðegian; p. ode; pp. od

To soothesoftenmitigaterelieveappeaselēnīremītĭgāreplācāre

Entry preview:

Drihtnes yrre wearþ gelíðegod ongén ðæt folc plācātus est Dŏmĭnus adversus pŏpŭlum suum, Ex. 32, 14. His ðurst wæs gelíþad his thirst was appeased, Shrn. 130, 5.

Linked entry: líðigian

un-sýfre

(adj.)
Grammar
un-sýfre, adj.

Impureuncleanfoul

Entry preview:

Synfulra weorud, swá fúle swá gǽt, unsýfre folc, Exon. Th. 75, 35; Cri. 1232. Ǽr se unsýfra ( Holofernes ) womfull onwóce, Judth. Thw. 22, 24; Jud. 76. Be ðam sacerde ðe hine sylfne besmít þurh unsýfre sprǽce ( impuro sermone ), L. Ecg.

Linked entry: sýfre

ge-sundful

Entry preview:

Ðurh cynincges wísdóm folc wyrð gesǽlig, gesundful, sigefæst, Ll. Th. ii. 306, 5. Gesundfullum gesǽli-nessum secundis successibus, An. Ox. 1581 : 3632 : prosperis (i. letis) successibus, 3994

on-sígan

Entry preview:

Gregorius þæt Rômânisce folc for ðâm onsîgendum cwealme tô behreówsunge tihte, 124, 2.

bisenian

(v.)
Grammar
bisenian, p. ode

model

Entry preview:

Ꝥ hig mihton þám folce wel wissian tó Godes geleáfan and wel bisnian tó gódum weorcum, Ælfc. Gen.

þrili

(adj.)
Grammar
þrili, This word has the form of an i-stem adjective in the glosses
Entry preview:

ðrili trilex, Txts. 35, 29; drili triplex, 115, 158; þrielig hrægil triligium, Wrt. Voc. i. 289, 53

Linked entry: þrilig

GADERIAN

(v.)
Grammar
GADERIAN, gadorigean, gadrian, gadrigean, gæderian, gædrian; to gaderigenne, gadrienne, gadrigenne; ic gaderie, gaderige, gadrige, ðú gaderast, gadrast, he gaderaþ, gadraþ, pl. gaderiaþ, gadriaþ; p. gaderode; pp. gaderod

To GATHERgather togethercollectstore uplĕgerecollĭgĕrecongrĕgāre

Entry preview:

Ðæt folc gaderode mid micle menio ðæra fugela the people gathered together a great number of the birds, Num. 11, 32 : Chr. 1015; Th. 277, 16, col. 1 : Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 1, 2; Lchdm. iii. 232, 4.

freó-bearn

Entry preview:

Add: of human beings Hié ( the descendants of Abraham ) gesittað be sǽm tweónum ... leóde þíne, freóbearn fæder, folca sélost, Exod. 445. Abraham andswarode '...

Ispánie

(n.)
Grammar
Ispánie, pl.
Entry preview:

Spaniards, Spain From Sceltiuerin, Ispánia folce, Ors. 4, 12; S. 208, 24. He monega gefeoht on Ispánium þurhteáh, 29: 4, 8; S. 188, 19. Scipia geflémde Hasterbal on Ispániun ( in Hispania), 4, l0; S. 198, 14. He for of Ispánium (ab Hispaniis), 22.

nídan

(v.)
Grammar
nídan, p. de

To forcecompelurge

Entry preview:

Ne nýdde hé ná ðæt folc tó his cwale he did not force the people to kill him, Homl. Th. i. 216, 1. Ðá nýdde hé ðone unclǽnan gást út, Lk. Skt. 9, 42. Hé hié nýdde in fæðm fýres, Cd. Th. 230, 14; Dan. 233.

freme

(adj.)
Grammar
freme, adj.

Goodstrenuousboldbŏnusstrēnuus

Entry preview:

Good, strenuous, bold; bŏnus, strēnuus Fremu folces cwén the folk's bold queen, Beo. Th. 3868; B. 1932

Linked entry: FREMU

æ-wyrp

(n.)
Grammar
æ-wyrp, es; m. [æ = a from, wyrp a cast, from wyrpan or weorpan to cast]

A cast-awaythrowing awayabjectusabjectio

Entry preview:

A cast-away, throwing away; abjectus, abjectio Æwyrp folces abjectio populi, R. Ben. 7

un-snotorness

(n.)
Grammar
un-snotorness, e; f.

Folly

Entry preview:

Folly Tó unsnotornysse ad insipientiam, Ps. Lamb. 21, 3. Þurh unsnotornesse, Wulfst. 166, 25

Linked entry: snotorness

ge-feón

(v.)
Grammar
ge-feón, -feohan, -feagan, -feagian ; ic -feó, ðú -fehst, he -fehþ, -fiþ, -feaþ, pl. -feóþ; p. -feah, -feh, pl. -fǽgon; pp. -fegen [The Northern Gospels have weak forms]

To be gladrejoiceexultlætaridelectarigaudereexultare

Entry preview:

Eal rihtgelýfed folc sceal gefeón on ðone his tocyme all right-believing folk ought to rejoice at his advent, Blickl. Homl. 167, 14. Ðonne mótan we in ðære engellícan blisse gefeón then may we in angelic bliss rejoice, 83, 3. Gefeage exultare, Jn.

búgan

(v.)
Grammar
búgan, to bow.
Entry preview:

Se streám beáh for his fótum ꝥ hé mihte drýge ofergangan uidit undam suis cessisse ac uiam dedisse uestigiis, Bd. 1, 7 ; Sch. 24, 9, Sóna swá hí tógædere féngon, þá beáh seó Englisce fyrd , Chr. 1001; P. 133, 23. to bend one's steps, turn, go Þæt folc