Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-þingþu

(n.)
Grammar
ge-þingþu, -þingcþu, -þincþ, -þyncþ, e; f.
Entry preview:

Eal folc ðone eádigan Gregorius to ðære geþincþe geceás all folk chose the blessed Gregory to that dignity, ii. 122, 22. Hú micelre geþincþe sý ðæt hálige mǽden Maria of how great dignity is the holy maiden Mary, 22, 21.

Linked entries: ge-þincð þyncþ

þúsend-feald

(num.; adj.)
Grammar
þúsend-feald, adj.

Thousand-folda thousand

Entry preview:

Thousand-fold, a thousand Ðæt þúsendfeald getæl is fulfremed, Wulfst. 243, 26, 23. Þúsendfealdre gegaderunge millena congerie, Hpt. Gl. 416, 63. Ðæt wǽron þúsendfealde onsægednyssa, Homl. Th. ii. 576, 8.

un-gerǽdness

(n.)
Grammar
un-gerǽdness, e; f.

Discorddisagreementvariance

Entry preview:

Discord, disagreement, variance Betux Agathocle and his folce wearð ungerǽdnes in exercitu Agathoclis orta est seditio, Ors. 4, 5; Swt. 170, 15.

spryttan

(v.)
Grammar
spryttan, p. te
Entry preview:

Ðá sprytte se deófol ðæt folc tó his ( Christ's ) siege, Homl. Th. i. 216, 14. Ðæt hé ðisne freóls ǽfre gefyrðrian wolde, and his bearn tó ðam ylcan sprittan wolde, Chart. Th. 116, 22

Linked entries: sprýtan tó-sprytting

un-lytel

(adj.)
Grammar
un-lytel, adj.

not littlegreatnot littlenot few in numbermuchnot littlegreat

Entry preview:

Ic him gestrýnde unlytel folc, Homl. Th. i. 592, 31. Hyre wer lǽfde unlytle ǽhta on lande and on feó, Homl.

sécan

Entry preview:

folc gewurðode þá hálgan and gelóme sóhton mid geleáfan þider. Hit gelamp þá on fyrste þá þá ꝥ folc þider sóhte tó þám micclan screfe, Hml. S. 35, 331-334. Sécan frequentemus, An. Ox. 56, 314. 3.

ge-sponnen

(v.; part.)
Grammar
ge-sponnen, persuaded, drawn, Bd. 3, 21; S. 551, 5: 4, 23; S. 593, 17. For ge-sponen; pp.
Entry preview:

of ge-spanan

hel

(n.)
Grammar
hel, hél, es; m.

a pretextCalumnya false charge

Entry preview:

Th. i. 180, II. þá geréfan rýpað þá earman bútan ǽlcere scylde . . and mid yfelan hélan earme men beswicað (they defraud the wretched folk with wicked false charges), ii. 220, 18. Substitute:

heáfod-mann

Entry preview:

S. 26, 49. a person high in office Se heáfodman þæs gehergodan folces hine ( Ezechiel ) ácwealde, Ælfc. T. Grn. 9, 41. Æt nýxtan næs nán heáfodman ꝥ fyrde gaderian wolde, Chr. 1010; P. 140, 30.

drugaþ

(n.)
Grammar
drugaþ, drugoþ, e; f. [drige dry]

DROUGHT, dryness siccĭtas, arĭdĭtas

Entry preview:

Lamb. fol. 189 a, 21

ge-trýwlíce

(adv.)
Grammar
ge-trýwlíce, adv.

Faithfullyconfidentlyfĭdēlĭterfīdūciālĭter

Entry preview:

Lamb. fol. 201 b, 29: 202 b, 42. Getrýwlíce oððe baldlíce ic dó on him fīdūciāĭiter ăgam in eo, Ps. Lamb. 11, 6

dysigu

(n.)
Grammar
dysigu, (-o); indict. or gen. e; f.
Entry preview:

Folly, stupidity Neátum gelíce for eówre dysige, Bt. 26; F. 90, 3. v. dysig; n

fæst-rǽd

Grammar
fæst-rǽd, fæst-rǽde.
Entry preview:

Jacobus fród and fæstrǽd folca láreów James wise and firm teacher of men, Men. 135. Se wísa and se fæstrǽda folces hyrde . . . Caton rigidus Cato, Met. 10, 49.

worþig

(n.)
Grammar
worþig, weorþig, wurþig, wyrþig [P s. Surt. has forms as from worðign; one such form is found in Ps. Spl. C. , and a dative worðine occurs in Bd. S. 539, 42], es; m.

enclosed homesteada place surrounded by buildingsplacestreetplatea

Entry preview:

this word, which remains in proper names in the form -worthy, has much the same meaning as worf (q. v.), and seems sometimes to exchange with it (cf. In Beniguurthia, Cod. Dip. Kmbl. i. 70, 27, with : In loco qui dicitur Benninguuyrð, ii. 152, 19). In

Linked entries: weorþig worþ

wit-leást

(n.)
Grammar
wit-leást, e; f.

Senselessnessfolly

Entry preview:

Senselessness, folly His (Job's) wífes witleást (gewitleást, Homl. Th. ii. 456, 4), Job. Thw. 167, 32

ge-týdness

Entry preview:

Add: edification Wilnion hí swíðor ... þæs folces getýdnysse ( edificationem ) þonne heora ýdelan herunge, Chrd. 58, 3

HEG

(n.)
Grammar
HEG, hig, es; n.

Haygrassfœnum

Entry preview:

Ðá bebeád se hǽlend ðæt ðæt folc sǽte ofer ðæt gréne hig præcipit illis ut accumbere facerent omnes super viride fœnum, Mk. Skt. 6, 39. Heig [Rush. heg] fœnum, Jn. Skt. Lind. 6, 10.

Linked entries: hoeg hig

Sigel-hearwa

(n.)
Grammar
Sigel-hearwa, (Síl-), an ; m.
Entry preview:

Spl.) folc, Ps. Surt. 73, 14 : ii. p. 189, 36. Ethiopia, ðæt is ðæra Sílhearwena ríce. Homl. Th. ii. 472, 13 : i. 454, 12. Ðæra Sílhearwena land terra Aethiopiae, Gen. 2, 13. Síllhearewena (Sílhearwena, MSS. R. P.) land. Lchdm. iii. 258, 18.

truma

(n.)
Grammar
truma, an; m.
Entry preview:

Voc. ii. 147, 52. order of troops, array Hé ð æt folc búton truman lǽdde he led the army withtout keeping any order, Ors. 4, 8; Swt. 188, 14. a support, v. wyrt-truma

un-staþolfæst

(adj.)
Grammar
un-staþolfæst, adj.

unsettlednot remaining in one placenot stationaryunsettleddesirous of changenot steadfastunstablenot enduringeasily movedunsettled in mindwavering

Entry preview:

cf. ðæt ungestæððige folc, Bt. 39, 3; Fox 216, 2) mobile vulgus, Met. 28, 69. unsettled in mind, wavering Ðone unstaðolfæstan bróðor and ðone tweónigendan fratrem fluctuantem, R. Ben. 51, 3

Linked entry: under-staþolfæst