Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swǽr

Entry preview:

Þis mé tó bóte þǽre swǽran swærtbyrde, Lch. iii. 66, 22. add: — Fore fyrhte þǽre swǽran onsýne þǽra áwyrgedra gásta pavore tetrae eorum imaginis, Gr. D. 326, 7. add: — Þá swǽran synna ne beóð nǽfre áfeormode for nánes fýres ǽlincge, Hml.

and-wlita

(n.)
Grammar
and-wlita, an-wlita, an; m: and-wlite, es; n.

The facecountenancepersonal appearanceforeheadformsurfacefaciesvultusaspectusfronsformasuperficies

Entry preview:

The face, countenance, personal appearance, forehead, form, surface; facies, vultus, aspectus, frons, forma, superficies Hleór bolster onféng, eorles andwlitan the bolster received his cheek, the hero's face, Beo.

éhtere

Entry preview:

Se Hǽlend for his éhterum gebæd, 47, 567. Fore oehterum ( persecutoribus ) gibidda, Rtl. 44, 30. Add

ceáp-strǽt

Entry preview:

Ceápstrǽte foro, Wrt. Voc. ii. 149, 75. Wið ðá cépstrǽt (cýp-, ceáp-) circa forum, Ælfc. Gr. Z. 269, 9. Þæs hagan gemǽre ... æt Wintanceastre líð ... norð on þá ceápstrǽt, þonne eást andlanges þǽre ceápstrǽte, C. D.

gloria

(n.)
Grammar
gloria, a, an; pl. glorian; m.
Entry preview:

A Gloria, a name for a liturgical formula Se gloria þæs forman sealmes, R. Ben. 69, 3: 68, 8. Under ánum gloria (glorian, R. Ben. I. 47, 6), 40, 22. Tódǽled on twégen glorian, 38, 3: 42, 13

múl

Entry preview:

. ¶ for múl in local names see C. D. vi. 316. Add

þeón

Entry preview:

On p. 1052,; l. 33, for 20 l. 16. 1. add Hí forð fremedon and þungon ( profecerunt ) þurh þá wununge heora geférscipes. Gr. D. 205, 5. Þonon hé forð þeón sceolde unde proficsre debuit, 200, 11.

sceaþan

(v.)
Entry preview:

The strong and weak forms are given separately

mód-wén

(n.)
Entry preview:

Heart's delight, treasure Þonne ic forð áscúfan sceal þæt freán mínes módwyn freoðað middel-nihtum when I (a key) push forth what protects my lord's treasure at midnight, i. e. the bolt of the lock, Rä. 87, 7

heorr

a hinge

Entry preview:

For þám wé cweþaþ ꝥ ꝥ héhste gód sié se lhéhsta hróf eallra góda, and seó hior ðe eall gód on hwearfaþ, and eác ꝥ þing ðe mon eall gód fore déþ quo fit uti summa cardo, atque caussa exfetendorum omnium, bonitas esse jure credatur, Bt. 34, 7; F. 143, 35

Linked entry: heorra

ram-hund

Entry preview:

Liebermann suggests that the correct form would be hrán-hund, a reindeer-hound, but as in the same passage the payment for a slain greyhound is lxxx d. it seems hardly likely that any kind of deerhound could be compensated for by so small a sum as xii

íg

(n.)
Grammar
íg, [Besides íg there seems to be a form íge; m. e. g. on Meldaníge eástewerdne, C. D. v. 303, 2. Of eallum Lindesíge (v. Lindes), Bd. 3, 11; Sch. 237, 10. In insula quae dicitur Seolesíge, C. D. v. 41, 27: 52, 10. Moreover there are instances of íg in the accusative, e. g. Wið-westan hunddes-íg (cf. tó hu[u]ddes-íge, 5), C. D. v. 298, 7. On swannes-íg, vi. 108, I : such forms seem to belong neither to íg; f. nor to íge; m., jó-, ja- stems respectively.]
Entry preview:

The word occurs in place-names Locum qui apud Anglos nuncupatur Ceroteég, id est Cirotis insula,C. D. ii. 122, 27. Hengestes-íg, v. 401, 26. On Beferíge; ðonne on Fyrsíge, 300, 17. On meldaníge . . . tó Ceólesíge, 303, 2-3. Ðis sind ðá landgemǽra tó Gósíge

ge-swætan

Entry preview:

Add: to forge together (?), weld (cf. O. H. Ger. ge-sweizen frigere: Ger. schweissen to forge together) Gisuétit ferru*-*minatus. Goetz ii. 579, 58. ( See Angl. xx. 395. ) to cause to labour (?). v. swǽtan; <b>I a.

FEALDAN

(v.)
Grammar
FEALDAN, ic fealde, ðú fealdest, fylst, he fealdeþ, fylt, pl. fealdaþ; p. feóld, pl. feóldon; pp. fealden [feald a fold]

FOLD up, wrapplĭcāre

Entry preview:

To FOLD up, wrap; plĭcāre Gód scipstýra hǽtfealdan ðæt segl a good pilot gives order to furl the sail, Bt. 41, 3; Fox 250, 14. Ic fealde plĭco; ic feóld plĭcui vel plĭcāvi, Ælfc. Gr. 24; Som. 25, 50. He feóld his fét uppan his bedd collēgit pĕdes suos

laga

(n.)
Grammar
laga, an; m.

Law

Entry preview:

Rǽde gé forþ lagan fyrþor ic wolde gif mé tó anhagode proceed further in determining laws; I would, if it were convenient for me, Wulfst, 275, 11

wíc

(n.)
Grammar
wíc, The word is generally neuter, but as it is often used in the plural where a singular might express the meaning, the similarity of neuter plural and feminine singular accusatives seems to have caused the word to be taken sometimes as feminine, e. g. tó ánre wíc, Homl. Th. i. 402, 22. A weak form also seems to be used, Chart. Th. 446, 29.
Entry preview:

Sceldes fordas boec and ðeara wíca on byrg, Txts. 443, 10. Londbóc mínra wíca, 458, 8. Hé gewát hám faran, wíca neósan, Beo. Th. 251; B. 125: 2255; B. 1125.

rísan

(v.)
Grammar
rísan, p. rás, pl. rison; pp. risen.
Entry preview:

Th. 58, 1. to be fitting, becoming (the most usual form is ge-rísan, q. v. cf. come and become, venire and convenire, Ger. fallen and ge-fallen for similar development of meaning) Ne ríseþ non decent, Kent. Gl. 681. Ðér ne ríseþ ubi non debet, Mk.

Linked entries: rísende ge-rís

ceole

Entry preview:

On ciolan weg ... on ceolan ford, C. D. iii. 213, 2, 5. Tó ceolan heáfdan; of ceolon heáfdon, 462, 21. Ceolan hyrst, ii. 216, 5

birest

(v.)
Grammar
birest, he bireþ bearest, bears, Bt. Met. Fox 20, 551; Met. 20, 276: L. In. 57; Th. i. 138, 15;
Entry preview:

2nd and 3rd pers. pres. of beran

eorneste

(adv.)
Grammar
eorneste, in earnest, earnestly, Bt. Met. Fox 13, 56; Met. 13, 28: 16, 44; Met. 16, 22. v. eornoste; adv.