gafol-swán
A tribute-swain ⬩ a swine-herd, paying a tribute or part of his stock, for permission to feed his pigs on the land ⬩ porcārius ad censum
Entry preview:
A tribute-swain, a swine-herd, paying a tribute or part of his stock, for permission to feed his pigs on the land; porcārius ad censum Gafolswáne gebýreþ, ðæt he sylle his slyht be ðam ðe on lande stent.
hnescian
Entry preview:
Lege ðonne on ðǽr hit heardige hnescaþ hyt sóna apply where it is hard, it will at once soften, Herb. 2, ii; Lchdm. i. 84, 4. Ðonne hnescáþ se swile sóna then the swelling will soften at once, L. M. 2, 19; Lchdm. ii. 202, 10.
Linked entries: a-hnescian a-nescian ge-hnesctun
HREÁW
RAW ⬩ uncooked
Entry preview:
Syle etan oððe gesodene oððe hrǽwe give [the plant] to eat either sodden or raw, Herb. 136, 2; Lchdm. i. 254, 5. Ete ðara hundteóntig hreáwra eat a hundred of them [lentils] raw, L. M. 2, 13; Lchdm. ii. 190, 17.
Linked entry: hreów
hwǽten
Wheaten
Entry preview:
Mid hwǽtenan meluwe, Herb. 184, 4; Lchdm. i. 322, 13. Of hwǽtenum mealte geworht iii. 74, 3. Hwǽtenne hláf, L. M. 1, 53; Lchdm. ii. 126, 1: Ps. Th. 77, 25. On hwǽtene wyrte in wheaten wort, L. M. 2, 57; Lchdm. ii. 268, 12. Nim hwǽten corn, L.
IFIG
Ivy
Entry preview:
This plant, which is named hedera crysocantes, and by another name ivy, is called crysocantes, because it bears berries like gold, Herb. 121; Lchdm. i. 234, 1-4. Nim ðæt ifig ðe on stáne weaxe take the ivy, which grows on stone, L.
GRÉNE
Entry preview:
Genim ðære ylcan wyrte leáf ðonne heó grénost beó take the leaves of the same plant when it is greenest, Herb. 1, 4; Lchdm. i. 72, 7
Linked entry: groene
gorst
Entry preview:
GORSE, furze, bramble Ðeós wyrt ðe man tribulus and óðrum naman gorst nemneþ this plant, which is named tribulus, and by another name gorse, Herb. 142, 1; Lchdm. i. 262, 16. Of gorstum de tribolis, Mt. Kmbl. Rush. 7, 16.
Sciððeas
Entry preview:
His heres wæs seofon hund þúsenda, ðá hé on Sciððie fór. Huæðere ða Sciððie noldon hiene gesécan tó folcgefeohte, 2, 5; Swt. 78, 8-11. Eall Sciððia lond, 1, 1; Swt. 14, 22.
CROCCA
A CROCK ⬩ pitcher ⬩ earthenware pot or pan ⬩ vas fictile ⬩ testa ⬩ olla
Entry preview:
Th. 2, 9; Herb. 126, 2; Lchdm. i. 238, 6
ge-healdan
to keep ⬩ hold ⬩ observe ⬩ keep in ⬩ retain ⬩ reserve ⬩ preserve ⬩ save ⬩ defend ⬩ protect ⬩ custodīre ⬩ servāre ⬩ observāre ⬩ contĭnēre ⬩ reservāre ⬩ salvāre ⬩ defendĕre ⬩ to hold ⬩ occupy ⬩ possess ⬩ tĕnēre ⬩ possĭdēre
Entry preview:
to keep, hold, observe, keep in, retain, reserve, preserve, save, defend, protect; custodīre, servāre, observāre, contĭnēre, reservāre, salvāre, defendĕre Ðæt ic ðíne word mihte wel gehealdan ut custōdiam verbum tuum, Ps. Th. 118, 101 : Andr. Kmbl. 426
ge-tenge
Entry preview:
For ðǽm þurste þe getenge wæs eallum mínum herige and þǽm nýtenum quadrupedalia et exercitus sitiebant, Nar. 8, 24. þé is swlíe micel unrótness getenge plurimus tibi qffectuum tumultus incubuit, Bt. 5, 1; F. 10, 24.
dwild
Error, heresy, a prodigy, spectre ⬩ error ⬩ hærĕsis = άίρεσιs, prodĭgium, spectrum
Entry preview:
Error, heresy, a prodigy, spectre; error, hærĕsis = άίρεσιs, prodĭgium, spectrum Wærþ mycel dwyld on Cristendóm there was much error in Christendom, Chr. 1129; Erl. 258, 29.
níd-cleofa
A prison
Entry preview:
Ðá wæs carcernes duru behliden . . . symle heó wuldorcyning herede in ðam nýdclafan, Exon. Th. 256, 31; Jul. 240
ELLEN
The elder-tree ⬩ sambūcus nigra, a small tree whose branches are filled with a light spongy pith. The fruit is a globular, purplish-black berry, of which wine is often made, called elder-berry wine. It is quite distinct from alor the alder-tree
Entry preview:
Genim ðas wyrte, ðe man sambūcus = σαμβύκη [MS. samsuchon = σάμψυχον] and óðrum naman ellen, háteþ take this wort, which is named sambucus, and by another name elder, Herb. 148, 1; Lchdm. i. 272, 14. Genim ellenes leaf take leaves of elder, L.
Linked entry: ellm
líg-ræsc
Lightning
Entry preview:
O,] that thou avert hail and lightning, Herb. 176; Lchdm. i. 308, 23. Lígræsceas gesihþ or- sorhnesse hit getácttaþ, Lchdm. iii. 202, 17. Líghræscas, Ps. Lamb. 134, 7
Linked entries: ræsc líget-ræsc
ge-meltan
To melt, digest
Entry preview:
Gif his mete gemyltan nelle if his meat will not digest, Herb. i. 90, 9; Lchdm. i. 196, 6 : 1, 19; Lchdm. 76, 15. Ðæt sweord eal gemealt íse gelícost the sword all melted just like ice, Beo. Th. 3220; B. 160S : 3235; B. 1615.
Linked entry: ge-molten
-geaplíce
Entry preview:
Þá betealde hé ( Herod ) hine swíðe geáplíce, swá swá hé wæs snotorwyrde, Hml. Th. i. 80, 9. Hig tósceádað ꝥ stæfgefég on þrým wísan geáplíce swíðe, Angl. viii. 313, 17
ge-wyldan
To exercise power over ⬩ to tame ⬩ subdue ⬩ conquer ⬩ temper ⬩ seize ⬩ take ⬩ dominari ⬩ domare ⬩ subigere ⬩ prehendere ⬩ capere
Entry preview:
Mid ele wel gewylde well tempered with oil, Herb. 12, 3; Lchdm. i. 104, 6. Ic me gedó allophilas ealle gewylde mihi allophyli subditi sunt, Ps. Th. 59, 7
Linked entry: ge-wildan
un-mǽte
Immense ⬩ enormous ⬩ excessive
Entry preview:
Mid unmǽtan here, Chr. 1068; Erl. 206, 21. Mid unmǽte ege geslægene timore immenso perculsus, Bd. 5, 12; S. 627, 14. On ǽnne unmǽtne lég geánede in inmensam adunati flammam, 3, 19; S. 548, 21. Giefe unmǽte, Exon. Th. 273, 16; Jul. 517.
Linked entry: un-gemǽte
frécennes
Entry preview:
Take here frǽcnes in Dict., and add Seó frécennes (frécenes, frécnes, v.ll.) þyses yfeles cujus periculi malum, R. Ben. 125, 3. Frécennes, Past. 51, 21: Bt. 22, 1; F. 76, 15.