Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hecg

(n.)
Grammar
hecg, hegg, e ; f.

A hedgefence

Entry preview:

A hedge, fence In ðá hegce wið westan ðá cotu; ondlonges hegce, C. D. iii. 52, 25. Ǽt ðǽre lange hegge ænde, 385, 7. Bebbanburh wæs ǽrost mid hegge betýned, and þár æfter mid wealle, Chr. 547; P. 16, 20

riht-gewittig

(adj.)
Entry preview:

of right wit, reasonable Ꝥ getácnað ꝥ seó rihtgewittuge sáwel siteð on þám líchaman, Gr. D. 245, 22. Hwylc rihtgewittigra manna is tó þon snotor ꝥ hé wylle þá gástas secgan líchamlice? quis sanum sapiens esse spiritus corporeos dixerit?, 305, 2

Linked entry: ge-wittig

sigor-fæst

Entry preview:

Hwanon beóð hálige men sigorfæste (victores), nymðe hí campian wið þám searwum þæs ealdes feóndes?, Gr. D. 221, 9: 234, 2

úte

Grammar
úte, <b>. II</b> 4c.
Entry preview:

Þá þe ǽr úte óþra ðeóda anwalda girndon, him þá gód þúhte þǽr hié mehten hié selfe æt hám wið ðeówdðm bewerian domesticis malis circumventi externis inhiare desistunt, abjiciuntque spem dominationis imminente periculo servitutis, Ors. 3, l; S. 98, 2

sæc

(n.)
Grammar
sæc, sæcc, e; f.
Entry preview:

Ðam æt sæcce wearð Weohstán bana méces ecgum Weohstan felled him in fight with the edge of the falchion, 5218; B. 2612. Nægling geswác æt sæcce ( in fight with the fire-drake ), 5355; B. 2681.

BRÝD

(n.)
Grammar
BRÝD, brío, e; f. One owned or purchased,—
Entry preview:

Loth gelǽdde brýd mid bearnum in Sǽgor Lot led his wife with their children into Zoar, 118; Th. 153, 11; Gen. 2537: 129; Th. 164, 22; Gen. 2718. Neron his brýde ofslóg self mid sweorde Nero himself slew his wife with a sword, Bt. Met.

swápan

(v.)
Grammar
swápan, p. sweóp; pp. swápen
Entry preview:

Brim wíde wǽðde, wælfæðmum sweóp, Cd. 208, 9; Exod. 480. Hé geseah swápendum (or under b) windum ðone lég ðæs fýres ofer ðære burge wallas áhefenne (se wind ðæt fýr ofer ða wallas dráf, MS.

tó-berstan

(v.)
Grammar
tó-berstan, p. -bærst, pl. -burston; pp. -borsten.
Entry preview:

I a. to break out in sores, v. tó-borstenness :-- Wið springas and wið tóborsten líc for carbuncles and for a body with breakings out. Lchdm. i. 272, 18.

Linked entry: bersting

circul-ádl

(n.)
Grammar
circul-ádl, e; f.

Circle-disease, the shingleszona, circĭnus

Entry preview:

Circle-disease, the shingles; zona, circĭnus Lǽce-dðmas wið ðære ádle ðe mon hǽt circuládl leechdoms for the disease, which man calls the circle-disease or shingles, L. M. Cont. 1, 36; Lchdm. ii. 8, 18: L. M. 1, 36; Lchdm. ii. 86, 5

fæs

(n.)
Grammar
fæs, fæss, fas, es; pl. nom. acc, fasu; n.

A fringefimbria

Entry preview:

Wíf gehrán fas [fæss, Rush.] oððe wlóh wédes his mŭlier tĕtĭgit fimbriam vestīmenti ejus, Mt. Kmbl. Lind. 9, 20: 14, 36. Micclaþ fasu hiora magnĭfĭcant fimbrias, Mt. Kmbl. Rush. 23, 5

Linked entries: fas fnæs fæsce

fór-syngian

(v.)
Grammar
fór-syngian, -singian; p. ode, ade; pp. od, ad [syngian to sin]

To sin greatlymultum peccāre

Entry preview:

To sin greatly; multum peccāre Ne wurþ ǽnig man on worlde swá swíðe fórsyngad, ðe he wið Gode gebétan ne mǽge no man in the world is so very sinful, that he may not make atonement to God, L. Pen. 12; Th. ii. 282, 1

lád-líce

(adv.)
Grammar
lád-líce, adv.

Hatefullydetestablyhorriblyunpleasantly

Entry preview:

Wit gewídost lifdon láðlícost we should live as far apart as possible, and in most grievous sort, Exon. 115 a; Th. 442, 17; Kl. 14

liþ-seáw

(n.)
Grammar
liþ-seáw, es; n.

synovia

Entry preview:

Manegum men liþseáu sýhþ ... wið liþseáwe, L. M. 1, 61; Lchdm. ii. 132, 10-13

Linked entry: liþule

nǽting

(n.)
Grammar
nǽting, e; f.

Blamingupbraiding

Entry preview:

Blaming, upbraiding Ac hú wéne wé hú micel scyld ðæt síe ðæt monn áþreóte ðære nǽtinge yfelra monna and nime sume sibbe wið ða wierrestan pensandum ergo est, quando ab increpatione quiescitur, quanta culpa cum pessimis pax tenetur, Past. 46, 6; Swt.

of-þænnan

(v.)
Entry preview:

to moisten Gegníd on wín, ofþæne wel, Lchdm. ii. 90, 7. Ofþæne mid ecede, 184, 15. Obðaenit madidum, Wrt. Voc. ii. 113, 72. Ofðæned madefactus, 80, 48. Ofþænda and gesodena on ecede, Lchdm. ii. 180, 15.

Linked entry: þǽnan

Parthe

(n.)
Grammar
Parthe, pl.
Entry preview:

Hié hæfdon gewin wið Parthe, 6, 13; Swt. 268, 6, 8. Hé com ǽrest tó Parþum, Bt. 18, 2 ; Fox 64, 12

un-leoþuwác

(adj.)
Grammar
un-leoþuwác, adj.

Inflexibleintractableimplacable

Entry preview:

Ðá wæs mín hláford in micle hátheortnysse, and hé wæs swíðe unlioðewác geworden wið mé, and hé gebrægd his swurd and wolde mé ofsleán, Shrn. 39, 14

un-lígne

(adj.)
Grammar
un-lígne, adj.

Not to be denied or rejectedincontrovertible

Entry preview:

Wih. 16; Th. i. 40, 12. Þissa ealra áð sié unlégnæ, 21; Th. i. 42, 1

Linked entry: un-lǽgne

un-wíslíce

(adv.)
Grammar
un-wíslíce, adv.
Entry preview:

Ðá beseah Lothes wíf unwíslíce underbæc, Gen. 19, 26. Ðisse ádle fruman mon mæg yþelíce gelácnian, and æfter unéð, gif hió bið unwíslíce tó lange forlǽten, Lchdm. ii. 232, 18

Linked entry: wíslíce

wásend

(n.)
Grammar
wásend, es; m.
Entry preview:

Lǽcedómas wið gealhswile and þrotan and wásende, Lchdm. ii. 44, 8 : 46, 7. In ðane wásend ingluviem, Wrt. Voc. ii. 45, 30