Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

grápung

(n.)
Grammar
grápung, e; f.
Entry preview:

the sense of touch Þá andgitu sint gehátene þus ... tactus, hrepung oððe grápung on eallum limum, ac þeáh gewunelícost on þám handum, Hml. S. 1, 199. action of touching or handling Hí ne mihton undergitan búton hit wǽre reáf ne mid heora grápunge ne

hnipian

(v.)
Entry preview:

Hé, nyste hwæt hé cweðan sceolde, ac stód þǽr and hnipode (hung his head) Hml. S. 23, 689. Hí hnappodon and swá lange hí hnipedon (they drooped their heads so long) ꝥ hí ealle on slǽpe wurdon, 23, 248. Sete þú þíne hand on þín heáfod foran and hwón hnipa

lár-lic

Entry preview:

Add: : that is under instruction Hé campdóme fyligde betwux lárlicum gefylcum ( among the troops in training ), Hml. S. 31, 17. doctrinal. Cf. lár; Þá sind blinde þe þæt leóht ðæs lárlican andgites nabbað, Hml. Th. ii. 374, 30. persuasive. Cf. lár;

notian

(v.)
Grammar
notian, <b>I a.</b>
Entry preview:

Ic notode þǽra hláfa, Hml. S. 23 b 568. <b>I d.</b> :--- Feoh þe man on fyrndagum slóh, and on ðǽra yldrena cásera tíman notode, 615. Ðis synd þára bóca tácn þe mon on cyrican tó godcundum þeówdóme notigan sceal . . . Ðonne þú anti-phonariam

ǽlc

Grammar
ǽlc, <b>. I</b> 1.
Entry preview:

add: alone, every one Ǽlc þe gewita sí, Ll. Th. i. 354, 28 : 424, 18. Heó hnát ǽlcne þe heó gemétte, Hml. S. 31, 1042. with gen. pl. Mǽstra daga ǽlce almost every day, Chr. 894; P. 84, 29 : Ors. 6, 36; S. 294, 27. 2. add Wundorlic ǽlcum men, Chr

eall

Grammar
eall, <b>. I 1 a.</b>
Entry preview:

Fram eallum costnungum tó ealre glædnysse, Hml. A. 26, 42. Farað intó ealne middaneard ( mundum uniuersum ), Mk. 16, 15. ꝥ Ealle þá .vii. dagas, Ll. Th. ii. 392, 13. <b>I 1 b.</b> add :-- Man déle æal healf ꝥ yrue, C.D. iii. 273, 5. <b&

git

(adv.; con.)
Grammar
git, yet. l. gít. [The word is often accented in the MSS., and only in such cases is the accent given in the following passages.]
Entry preview:

when doing or being is continued up to, and exists at, a time stated or implied, yet, still. alone Hé bútan ǽlcre synne wæs and giet is, Past. 261, 25. Rómáne þe giet rícsiende sindon, Ors. 2, 1; S. 58, 30: 64, 2. Him mon áscóp þá noman þe hié giet habbað

a-brégan

(v.)
Grammar
a-brégan, p. de; pp. ed

To alarmfrightenterrere

Entry preview:

To alarm, frighten; terrere Mec mæg gríma abrégan a phantom may frighten me, Exon, 110b; Th. 423, 7; Rä. 41, 17. Abregde, p. Bd. 3, 16; S. 543, 12 : Ps. Spl. T. 79, 14

biscop-seld

(n.)
Grammar
biscop-seld, es; n. [seld a seat, residence]
Entry preview:

A bishop's seat or residence, an episcopal see; sedes episcopalis Se cyning sealde him stówe and biscopseld on Lindesfearona eá rex locum sedis episcopalis in insula Lindisfarnensi tribuit, Bd. 3, 3; S. 525, 35

Linked entry: bisceop-seld

brohte

(v.)
Grammar
brohte, ðú brohtest, pl. brohton; pp. broht
Entry preview:

Brought, broughtest, brought, Cd. 29; Th. 38, 32; Gen. 615: Exon. 121 a; Th. 463, 34; Hö. 80: Elen. Kmbl. 1989; El. 996: Bd. 3, 7; S. 529, 30; p. and pp. of brengan

fóre-beran

(v.)
Grammar
fóre-beran, part. -berende; p. -bær, pl. -bǽron; pp. -boren

To preferpræferre

Entry preview:

To prefer; præferre He sundorlíf and munuclíf wæs fóreberende eallum ðám weólum and árum ðæs eorþlícan ríces ĕrat vītam prīvātam et mŏnachĭcam cunctis regni dīvĭtiis et hŏnōribus præfĕrens. Bd. 4, 11; S. 579, 8

for-týnan

(v.)
Grammar
for-týnan, p. de; pp. ed

To shut instophinderinterclūdĕre

Entry preview:

To shut in, stop, hinder; interclūdĕre Hí mid gelomlícum oncunningum tiledon ðæt hí him ðone heofonlícan weg fórsetton and fortýndon qui crebris accūsātiōnĭbus ĭter illi cœleste interclūdĕre contendēbant, Bd. 3, 19; S. 548, 4

ge-gyrian

(v.)
Grammar
ge-gyrian, p. ode; pp. od, wed; v. a.

To clotheput onadornendowvestire

Entry preview:

To clothe, put on, adorn, endow; vestire Ðú gegyrydist, Ps. Spl. C. 103, 2. Ðone líchoman gegyredon clothed the body, Bd. 4, 30; S. 609, 21. Gegyrewod endowed, Bt. 14, 3; Fox 46, 12

GE-LÓMAN

(n.)
Grammar
GE-LÓMAN, pl. m.
Entry preview:

Household stuff, furniture, utensils, tools; supellex, instrumenta Ísern-gelóman ferramenta ruralia, Bd. 4, 28; S. 605, 32 : Shrn. 146, 15. Ða men hwílum ða íren-gelóman liccodan milites nunc ferramenta lambendo, Nar. 9, 19

Hrofes-ceaster

Grammar
Hrofes-ceaster, Hrofe-ceaster, e; f.

Rochester

Entry preview:

Rochester, Chr. 741; Erl. 46, 31: 885; Erl. 82, 20. Tó Hrofeceastre in civitate quam gens Anglorum a pri- mario quondam illius qui dicebatur Hrof, Hrofæs cæstræ cognominat, Bd. 2, 3; S. 504, 25

leás-ness

(n.)
Grammar
leás-ness, e; f.

Levityficklenessfalsenesslying

Entry preview:

Levity, fickleness; falseness, lying Þurh leásnesse per mendacium, Confess. Peccat. Ðæt ic swá wǽre álýsed fram ðære scylde ðære swýðe ídlan leásnesse ut sic absolvar reatu supervacuæ levitatis, Bd. 4, 19; S. 589, 30

lustful-líce

(adv.)
Grammar
lustful-líce, adv.

joyfullygladly

Entry preview:

With joy or pleasure, joyfully, gladly Lustfullíce libenter, Bd. 4, 27; S. 604, 30. Se mildheorta Drihten onféhþ swíðe lustfullíce eallum ðǽm gódum ðe ǽnig man gedéþ his ðæm néhstan, Blickl. Homl. 37, 25

níd-nǽman

(v.)
Grammar
níd-nǽman, p. de

To take by forceto force a womanto ravish

Entry preview:

To take by force, to force a woman, to ravish Gif hwá nunnan gewemme oððe wydewan nýdnǽme, L. Eth. vi. 39; Th. i. 324, 25 : L. C. S. 53; Th. i. 406, 2, 3

tó-slítness

(n.)
Grammar
tó-slítness, e; f.
Entry preview:

a tearing in pieces, rending in pieces Ungeherédre leoma tóslítnysse wundade inaudita membrorum discerptione lacerati, Bd. 1, 7; S. 479, 14. fig. dissension Tóslítnisse (-slittnise. Lind. ) ł unsibbe dissensio, Jn. Skt. Rush. 7, 43

Linked entry: tó-slite

un-ádwæscendlíc

(adj.)
Grammar
un-ádwæscendlíc, adj.

Unquenchableinextinguishable

Entry preview:

Unquenchable, inextinguishable On middel ðæs unádwæscendlícan líges in medium fammarum inextiuguibilium, Bd. 5, 12; S. 628, 2. On unádwæscendlícum fýre, Mt. Kmbl. 3, 12: Homl. Th. i. 526, 22: Homl. Skt. i. 17, 32