Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

DIM

(adj.)
Grammar
DIM, def. se dimma, seó, ðæt dimme; adj.
Entry preview:

On ðis dimnre hol in this dim hole, Bt. 2; Fox 4, 11: Andr. Kmbl. 2618; An. 1310. Sindon dena dimme the dells are dim, Exon. 115 b; Th. 443, 14; Kl. 30: Cd. 215; Th. 271, 13; Sat. 105: Ps. Th. 108, 8.

heorte

breastbosomwillintellectmindsoulintentwilldesireinclinationdispositiontemperamentcharacter

Entry preview:

'an sorhfulne, Sal. 377. the seat of love or affection Þǽr þín goldhord is, þǽr is þín heorte (hearta, L., eorta, R.), Mt. 6, 21. Utan God lufian innewerdre heortan, Ll. Th. i. 350, 9.

heolstor

(adj.)
Grammar
heolstor, adj.

Dark

Entry preview:

Dark Ðǽr wunian sceal in ðam heolstran hám hyhtwynna leás there shall dwell in that dark abode reft of the joys of hope, Judth. 10; Thw. 23, 14; Jud. 121

ge-sencan

(v.)
Grammar
ge-sencan, p. -sencte; pp. -senct

To sink, drownsubmergĕre

Entry preview:

To sink, drown; submergĕre Hí gesencte [synt] on ðære [MS. ðere] reádan sǽ [MS. sea] they are drowned in the Red sea, Cant. Moys. Ex. 15, 4; Thw. 15, 4

weall-geat

(n.)
Grammar
weall-geat, es; n.

A gate in a wall

Entry preview:

A gate in a wall Hié gegán hæfdon tó ðam weallgeate they had reached the city's gate, Judth. Thw. 23, 26; Jud. 141. Tó weallgeatum, Andr. Kmbl. 2407; An. 1205

éþel

fatherland

Entry preview:

Þín wræcstów is þám monnum éþel þe þǽron geborene wǽran, Bt. 11, 1; F. 32, 28. Seó burg (Tyre) wæs on ǽrdagum heora (the Carthaginians') ieldrena éðel, Ors. 4, 5; S. 168, 11. Þæt wíf wæs áfaren fram gemǽrum hire éðeles, Hml. Th. ii. 110, 13.

un-weorþ

(adj.)
Grammar
un-weorþ, -wurþ, -wyrþ, -wierþe, -wyrþe; adj.

of no valueof no dignitylittle esteemedunworthynot of sufficient meritworthlessbadcontemptibledespicableignobleignominiousdishonouring

Entry preview:

Th. 318, 34

Linked entries: un-wurþ un-wyrþ

eád-gifu

(n.)
Grammar
eád-gifu, -giefu, e; f.

Blessed grace, gift of blessednessbeāta grātia, beatitūdĭnis dōnum

Entry preview:

Blessed grace, gift of blessedness; beāta grātia, beatitūdĭnis dōnum Ðæt ðú me ne lǽte of lofe hweorfan ðínre eádgife that thou let me not turn from the praise of thy blessed grace, Exon. 69 b; Th. 259, 2; Jul. 276

Linked entry: eád-giefu

giofu

(n.)
Grammar
giofu, e: f.

A giftgracedonumgratia

Entry preview:

A gift, grace; donum, gratia Ðé cyning engla gefrætwode giofum thee the king of angels adorned with gifts, Andr. Kmbl. 3036; An. 1521. Ðæt wæs giofu gǽstlíc that was a ghostly grace, Exon. 8 b; Th. 3, 26; Cri. 42

leóht-lic

(adj.)
Grammar
leóht-lic, of little weight.
Entry preview:

Th. ii. 590, 14. Hú deóp seó bóc ys on gástlicum andgite, þeáh þe heó mid leóhtlicum wordum áwriten sig, Ælfc. Gen. Thw. 3, 22

ge-fyrþran

(v.)
Grammar
ge-fyrþran, p. ede; pp. ed

To furtheradvancepromoteimprovepromovereprosperare

Entry preview:

Wæs eftsíðes georn, frætwum gefyrþred was desirous of return, furthered by the treasures, Beo. Th. 5561; B. 2784. Ánrǽd oretta elne gefyrþred the steadfast champion advanced with valour, Andr. Kmbl. 1966; An. 985.

GÁR

(n.)
Grammar
GÁR, es; m.

A dartjavelinspearshaftarrowweaponarmsacŭlumpīlumhastahastæ cuspissăgittatēlumarma

Entry preview:

Fleág giellende gár on grome þeóde the yelling shaft flew on the fierce nation, Exon. 86 b; Th. 326, 13; Wíd. 128. Lǽtaþ gáres ord, in gedúfan in fǽges ferþ let the javelin-point plunge into the life of the doomed one, Andr.

ge-hwá

(n.)
Grammar
ge-hwá, m. -hwæt; n. g. -hwaes; pron.

Every onewhoeverwhoquisquequis

Entry preview:

Fæder-æðelo gehwæs the ancestry of each, Cd. 161; Th. 200, 24; Exod. 361. Ðonne feran sceal ánra gehwæs sáwl of líce when the soul of each one shall go from the body, Exon. 54 b; Th. 191, 24; Az. 93 : 64 b; Th. 238, 3; Ph. 598.

FECCAN

(v.)
Grammar
FECCAN, feccean, fæccan; p.> feahte, fehte; pp. feaht, feht

FETCHbring todrawaddūcĕretollĕreafferrehaurīre

Entry preview:

Hig feccaþ ðíne sáwle fram ðé they will fetch away thy soul from thee, Lk. Bos. 12, 20. Ðás menn ðé feccaþ these men fetch thee, Num. 22, 20. Gif preóst crisman ne fecce [fæcce MS. B.] if a priest fetch not the chrism, L. E. G. 3; Th. i. 168, 11.

Linked entries: fæccan fetian

leáf-full

(adj.)
Grammar
leáf-full, adj.

Believingfaithful

Entry preview:

Th. 347, 26. God cwæþ tó Moysen ðæt hé wolde cuman and hine ætforan ðam folce gesprecan ðæt hí ðý leáffulran wǽron God said to Moses that he would come and talk with him before the people, that they might be the more believing [v.

æt-beran

(v.)
Grammar
æt-beran, p. -bær, pl. -bǽron

To bear or carry tobring forwardproducebear away or forthafferreproferreefferre

Entry preview:

He wundor manig fór men ætbær he many a wonder produced before men, Cd. 202; Th. 249, 31; Dan. 538. Hí hyne ætbǽron to brimes faroðe they bore him away to the sea-shore, Beo. Th. 55; B. 28: 4261; B. 2127: 5222; B. 2614.

Linked entry: æt-bær

sǽ-weard

(n.)

sea-ward,

Entry preview:

sea-ward, keeping watch and ward on the sea-coast; it was a duty that might be required in some cases of the thane and of the 'cotsetla' Of manegum landum máre landriht áríst tó cyniges gebanne . . . sǽweard ( the section refers to the

íwan

(v.)
Grammar
íwan, p. de

To show bring before the eyesdisplayreveal

Entry preview:

Ðæt land ðe ic ðé ýwan wille the land that I will show thee, Cd. 83; Th. 105, 11 ; Gen. 1751. Ord and ende ðæs ðe him ýwed wæs the beginning and end of what was revealed to him, 180; Th. 225, 31; Dan. 162

Linked entry: éwan

bearo-næs

(n.)
Grammar
bearo-næs, -næss, es; m.

A woody shore or promontorylitus nemorosum

Entry preview:

A woody shore or promontory; litus nemorosum Trædaþ bearonæssas they tread the woody promontories, Exon. 114 b; Th. 439, 5; Rä. 58, 5

eallenga

(adv.)
Grammar
eallenga, eællenge; adv.

Altogether, utterly prorsus, omnīno

Entry preview:

Altogether, utterly; prorsus, omnīno Ðonne wæs se óðer eallenga sweart then was the other utterly black, Cd. 24; Th. 30, 35; Gen. 477

Linked entry: eællenge