Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

éste-líce

(adv.)
Grammar
éste-líce, ést-líce; adv.

Kindly, gladly, delicately, daintilybĕnigne, libenter, delĭcāte

Entry preview:

We ðé éstlíce mid us willaþ ferigan we will gladly convey thee with us, Andr. Kmbl. 583; An. 292

Linked entry: ést-líce

fer

(n.)
Grammar
fer, es; n.

a goingjourneyitera vesselshipnāvis

Entry preview:

a going, journey; iter Wið fere juxta ĭter, Ps. Spl. M. 139, 6. a vessel, ship; nāvis Wæs se sunuLamehes of fere acumen the son of Lamech was come from the vessel [= ark ], Cd. 75; Th. 93, 12; Gen. 1544. V. fær; n

hluttrian

(v.)
Grammar
hluttrian, p. ode.
Entry preview:

to become clear Hit wile hluttrian it will become clear, Lchdm. iii. 76, 7. to make clear, purify [v. áhluttrian] Morgenrén hluttraþ [o r is the verb in the plural?] the morning rain purifies, Exon. 54 a; Th. 191, 8; Az. 85

níd-wracu

(n.)
Grammar
níd-wracu, e; f.

Violencemisery caused by violence

Entry preview:

Hyne God wolde nergan wið níþum, and hyra nýdwræce deópe déman, Exon. Th. 135, 17; Gú. 525

searu-cræftig

(adj.)
Grammar
searu-cræftig, adj.
Entry preview:

skilful, skilled in (with gen.), cunning (in a good sense) Snottor, searocræftig sáwle rǽdes, Frag. Kmbl. 80; Leás. 42. Sum biþ searocræftig goldes and gimma, Exon. Th. 296, 29; Crä. 58. wily, cunning (in a bad sense), 416, 7; Rä. 34, 7

siru

(n.)
Grammar
siru, gen. sirwe ; f.
Entry preview:

An artifice, a snare, wile, crafty device ; as a military term, an ambush Gif hwá gewealdes ofsleá his ðone néhstan þurh syrwa (with guile, Exod. 21, 14), L. Alf. 13 ; Th. i. 48, 1, note. Sette syrwa pone insidias, Jos. 8, 2

Linked entries: sirwe syrwa

un-gemenged

(adj.)
Grammar
un-gemenged, adj.

Unmixedunmingled

Entry preview:

Unmixed, unmingled Hit is gecynd ðære godcundnesse ðæt hió mæg beón ungemenged wið óþre gesceafta búton óþerra gesceafta fultume ea est divinae forma substantiae, ut neque in externa dilabatur, nec in se externum aliquid ipsa suscipiat, Bt. 35, 5; Fox

Linked entries: ge-menged un-menged

wógian

(v.)
Grammar
wógian, p. ode

To woomarry

Entry preview:

Bearn worulde ðissere wógiaþ (nwbunt) . . . hí ne wógiaþ (nubunf), ne hí ne lǽdaþ wíf, 68, 14, 17

bón

(n.)
Grammar
bón, e; f.

Ornament

Entry preview:

Wig. Plummer quotes the further description, 'Proram cum puppi pondus graue scilicet auri, Artificum studio fusile multiplies,' ii. 251) þér mid, Chr. 1063 ; P. 191, 16

flocan

Grammar
flocan, flócan; p. fleóoc

clap

Entry preview:

To beat together, clap with the hands, as an expression of joy or grief Oft ic (a sword) wífe ábelge, wonie hyre willan: heó mé wom spreceð, flðceð hyre folmum . . .ungód gæleð, Ru. 21, 34. Flócende conplosis, Wrt. Voc. ii. 16, 14. Substitute:

ge-þweran

Entry preview:

Fela henne ǽgru gesleá on án fæt, geþwere þonne and þicge, and gemenge ǽr wið flétan, Lch. ii. 264, 25. Geþworen (printed -þroren) flýte lectidiclatum, Wrt. Voc. ii. 50, 72: lactudiclum, 52, 6.

hrenian

(v.)
Entry preview:

Lye' substitute: to smell of something Ǽfæst nǽfre wín hrenige, ꝥ hé ná gehýre þæt þeódwitan: 'Ꝥ nys coss rǽccean ac scencan' religiosus nunquam uinum redoleat, ne audiat illud philosophi: 'Hoc non est osculum porrigere, sed propinare,' Scint. 106, 5

dolh-rune

(n.)
Grammar
dolh-rune, dolg-rune, dulh-rune, an ; f.

The herb pellitory, which grows upon walls perdīcium = περδίκιoν,parietāria officinālis

Entry preview:

To sealfe wið springe, nim dolhrunan for a salve against a pustule, take pellitory, 1, 33; Lchdm. ii. 80, 8: 1, 38; Lchdm. ii. 96, 11: 3, 65; Lchdm. ii. 354, 1: Lchdm. iii. 4, 10: 38, 26. Genint dolgrunan take pellitory, L.

Linked entries: dolg-rune dulh-rune

ge-beðian

(v.)
Grammar
ge-beðian, p. ode, ede; pp. od, ed; v. trans, [ge-, beðian to bathe]

To washbathefomentcherishwarmlăvārefŏvēre

Entry preview:

Of ðam wíne sýn ða lyðu gebeðede let the joints be bathed with the wine, Herb. 89, 5; Lchdm. i. 192, 25

(n.)
Grammar
rá, ráha ; gen. rán; m.
Entry preview:

Ðonan wið heortsolwe; ðonne wið ráhgelega, 391, 32

Linked entry: rǽge

géna

Entry preview:

Wið geána usque modo, 24, 21. Wið ðá geána usque athuc, Jn. L. 2, 10

hatian

(v.)
Entry preview:

Wæs þæs wyrmes wíg wíde gesýne . . . hú se gúdsceaða leóde hatode and hýnde, B. 2319.

swá

Entry preview:

D. 308, 20. 1. add: with clause contracted Þa Walas flugon þá Englan swá fýr (swá man flúcð fýr, v. l. ). Chr. 473 ; P. 14, 5. 2. Add Hé cwæð swá seó ilce wíse þá manigum men cúþ wæs be his sage aiebat sicut tunc res eadem multis innotuit, Gr.

CLÚS

(n.; part.)
Grammar
CLÚS, e; f: clúse, an; f.
Entry preview:

He fram ðære clúsan afaren wæs wið ðara scipa he was gone from the pass towards the ships, Ors. 6, 36; Bos. 131, 26, 22. Ðá hæfdon hý heora clúsan belocene when they had closed their passes, 3, 7; Bos. 60, 4.

Linked entry: clúse

ful-geare

(adv.)
Grammar
ful-geare, -gearwe, -gere; adv.

Full wellvery wellfullythoroughlysătis bĕneplēnepĕnĭtus

Entry preview:

Ic fulgearwe wát ðæt he byþ wís and mildheort I know full well that he is wise and merciful, Ps. Th. 135, 1; Exon. 127 b; Th. 491, 1; Rä. 80, 7. Judas ne fulgere wiste be ðám sigebeáme Judas did not thoroughly know about the victorious tree, Elen.

Linked entry: ful-gere