Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hýrling

(n.)
Grammar
hýrling, es; m.

A hireling

Entry preview:

A hireling, one who works for hire Hí heora fæder on scipe forléton mid hýrlingum relicto patre suo in navi cum mercenariis, Mk. Skt. 1, 20

swǽs

Entry preview:

Add ꝥ wé ne beón beswicene þurh ðá swǽsan lustas þe of oferflówednysse eallum þám becumað þe búton wærscipe heora woruld ádreógað, Hml. S. 11, 359

for-gýman

(v.)
Grammar
for-gýman, -gíman; p. de; pp. ed [for, gýman to take care]

To neglectpass bytransgressneglĭgĕreprætĕrīretransgrĕdi

Entry preview:

Se ðe Drihtnes word forgímde, he forlét his men and nýtenu úte qui neglexit sermōnem Dŏmĭni, dimīsit servos suos et jūmenta in agris, Ex. 9, 21. Ic nǽfre ðín bebod ne forgýmde nunquam mandātum tuum prætĕrīvi, Lk. Bos. 15, 29.

Linked entry: for-gíman

ge-hyld

(n.)
Grammar
ge-hyld, es; n.

Regardobservationkeepingconcealingobservantiacustodia

Entry preview:

Or could the word have the sense of space, cf. Ger. gehalt, gehaltig? Cf. also geheald subst. and adj. and gehild

Linked entry: ge-heald

milisc

(adj.)
Grammar
milisc, adj.

Honeyedsweetmellowmulled

Entry preview:

(Melarium, pomarium melis (μηλoις), hoc est malis, consitum, Du Cange: the Anglo-Saxon glosser seems to connect the word with mel?.) Milisc æppel nicalalbum, 289, 74: ii. 60, 42. Ðære miliscan mulsæ, 32, 66: 54, 35. Myliscre, Hpt. Gl. 520, 39.

Gewis

(n.)
Grammar
Gewis, Giwis, es; m.

Gewis, the great grandfather of Cerdic

Entry preview:

Smith's note on the word is 'Gevissæ. Saxonicum est pro Occidentalium. Sic Visigothi præposita tantum Saxonica expletiva Ge. ' See Thorpe's Lappenberg i. 109, note

sóþ-cwide

(n.)
Grammar
sóþ-cwide, es; m.
Entry preview:

Ðæt ðeós onlícnes word sprece, secge sóðcwidum; ðý sceolon gelýfan eorlas, hwæt mín æðelo sién, Andr. Kmbl. 1465; An. 733: Cd. Th. 294, 14; Sat. 471: 244, 10; Dan. 446: Elen. Kmbl. 1057; El. 530: Exon. Th. 418, 2; Rä. 36, 13.

wara

(n.)
Grammar
wara, an; m.
Entry preview:

The word is used mostly in the plural, and as the second part of compounds ; but the singular in composition is found in ceaster-weara civis, Bd. 3, 22; S. 552, 32 (cf. ceaster-gewara civis, Ælfc.

Linked entry: -waru

wyllen

(adj.)
Grammar
wyllen, adj.

Woollenof woolwoollen stuff

Entry preview:

the word is printed wylnenan and put as a gloss to vetulae; the passage is : Cygnaeam vetulae senectutis caniciem, Ald. 25) hárnysse (in the margin is ða grǽgan hárnysse) cygneam canitiem, Hpt. Gl. 450, 62. Wyllene wearp lanea stamina, 417, 27.

lóc

Entry preview:

The word is used with nú and with indirect interrogatives, pronouns or adverbs.

ge-bindan

Entry preview:

Word óðer fand sóðe gebunden one word followed the other without interruption, B. 871. denoting restraint, hindrance Seó orsorge wyrd gebint ǽlc bára móda þe hire brýcþ, Bt. 20; F. 70, 36.

cús

(n.)

of a cow

Entry preview:

of a cow Cús eáge biþ scillinges weorþ a cow's eye shall be worth a shilling, L. In. 59; Th. i. 140, 4 ; gen. of cú

cú-horn

(n.)
Grammar
cú-horn, cuu-horn , es ; m.

A cow's horn vaccæ cornu

Entry preview:

H.] biþ twegea pæninga wurþ a cow's horn shall be worth two pence, L. In. 59; Th. i. 140, 2

stán-gripe

(n.)
Grammar
stán-gripe, es; m.
Entry preview:

A seizing of stones, stones seized Ðeáh hé stán-greopum (-greótum, Kmbl.) worpod wǽre though he was stoned with the stones that they seized, Elen. Kmbl. 1645; El. 824

cú-tægel

(n.)
Grammar
cú-tægel, cú-tægl , es ; m.

A cow's tailvaccæ cauda

Entry preview:

A cow's tail; vaccæ cauda Cútægl biþ fíf penega weorþ a cow's tail shall be worth five pence, L. In. 59; Th. i. 140, 3, MS. B

dýr-wurþe

(n.; adj.)
Grammar
dýr-wurþe, comp. m. -wurþra; f. n. -wurþre; adj.

Of great worth or value, preciousprĕtiōsus

Entry preview:

Of great worth or value, precious; prĕtiōsus Seó ðe dýrwurþre wǽre eallum máþmum quæ omnĭbus ornamentis prĕtiōsior est, Bd. 2, 12; S. 514, 40. v. deór-. wyrþe

ge-beorhlíc

(adj.)
Grammar
ge-beorhlíc, -beorglíc; adj.

Safecautiousprudentbecomingtūtuscircumspectusdĕcens

Entry preview:

Swilce hit fór Gode gebeorhlíc sý and fór weorulde aberendlíc as it may be becoming before God and tolerable before the world, L. Edg. ii. 1; Th. i. 266, 6 : L. C. S. 2; Th. i. 376, 14

hider-cyme

(n.)
Grammar
hider-cyme, es; m.

A coming hither, to this world advent

Entry preview:

A coming hither, to this world, advent; — Ðín hidercyme thy advent, Exon. 13 a; Th. 23, 12; Cri. 367. Fram Cristes hidercyme ab incarnatione Domini, Bd. 1, 3; S. 475, 16: 1. 4; S. 475, 26. On his hidercyme in his coming hither [to Hell], Blickl.

Linked entry: hider-tócyme

lytig-

(adv.; prefix)
Grammar
lytig-, lyte-líce; adv.

Cunninglyartfullycraftily

Entry preview:

Ne weorþeþ on worulde lytelíce swicolra ðonne hé wyrþeþ none in the world is more craftily deceitful than he, 54, 22. Se ðe litelícost cúðe leáslíce hiwian unsóþ tó sóþe he that most cunningly could make untruth appear truth, 128, 9

mangian

(v.)
Grammar
mangian, p. ode

To tradetrafficact as a monger

Entry preview:

Hwæt forstent ǽnigum menn ðæt ðeáh hé mangige ðæt hé ealne ðisne middangeard áge gif hé his sáule forspildt what does it benefit any man, though he come to own all this world by his trading, if he destroys his soul, Past. 44, 10; Swt. 333, 9

Linked entry: ge-mang