hýrling
A hireling
Entry preview:
A hireling, one who works for hire Hí heora fæder on scipe forléton mid hýrlingum relicto patre suo in navi cum mercenariis, Mk. Skt. 1, 20
swǽs
Entry preview:
Add ꝥ wé ne beón beswicene þurh ðá swǽsan lustas þe of oferflówednysse eallum þám becumað þe búton wærscipe heora woruld ádreógað, Hml. S. 11, 359
for-gýman
To neglect ⬩ pass by ⬩ transgress ⬩ neglĭgĕre ⬩ prætĕrīre ⬩ transgrĕdi
Entry preview:
Se ðe Drihtnes word forgímde, he forlét his men and nýtenu úte qui neglexit sermōnem Dŏmĭni, dimīsit servos suos et jūmenta in agris, Ex. 9, 21. Ic nǽfre ðín bebod ne forgýmde nunquam mandātum tuum prætĕrīvi, Lk. Bos. 15, 29.
Linked entry: for-gíman
ge-hyld
Regard ⬩ observation ⬩ keeping ⬩ concealing ⬩ observantia ⬩ custodia
Entry preview:
Or could the word have the sense of space, cf. Ger. gehalt, gehaltig? Cf. also geheald subst. and adj. and gehild
Linked entry: ge-heald
milisc
Honeyed ⬩ sweet ⬩ mellow ⬩ mulled
Entry preview:
(Melarium, pomarium melis (μηλoις), hoc est malis, consitum, Du Cange: the Anglo-Saxon glosser seems to connect the word with mel?.) Milisc æppel nicalalbum, 289, 74: ii. 60, 42. Ðære miliscan mulsæ, 32, 66: 54, 35. Myliscre, Hpt. Gl. 520, 39.
Linked entries: ge-mildscad melsc mirc-apuldor ge-milscod
Gewis
Gewis, the great grandfather of Cerdic
Entry preview:
Smith's note on the word is 'Gevissæ. Saxonicum est pro Occidentalium. Sic Visigothi præposita tantum Saxonica expletiva Ge. ' See Thorpe's Lappenberg i. 109, note
sóþ-cwide
Entry preview:
Ðæt ðeós onlícnes word sprece, secge sóðcwidum; ðý sceolon gelýfan eorlas, hwæt mín æðelo sién, Andr. Kmbl. 1465; An. 733: Cd. Th. 294, 14; Sat. 471: 244, 10; Dan. 446: Elen. Kmbl. 1057; El. 530: Exon. Th. 418, 2; Rä. 36, 13.
wara
Entry preview:
The word is used mostly in the plural, and as the second part of compounds ; but the singular in composition is found in ceaster-weara civis, Bd. 3, 22; S. 552, 32 (cf. ceaster-gewara civis, Ælfc.
Linked entry: -waru
wyllen
Woollen ⬩ of wool ⬩ woollen stuff
Entry preview:
the word is printed wylnenan and put as a gloss to vetulae; the passage is : Cygnaeam vetulae senectutis caniciem, Ald. 25) hárnysse (in the margin is ða grǽgan hárnysse) cygneam canitiem, Hpt. Gl. 450, 62. Wyllene wearp lanea stamina, 417, 27.
lóc
Entry preview:
The word is used with nú and with indirect interrogatives, pronouns or adverbs.
ge-bindan
Entry preview:
Word óðer fand sóðe gebunden one word followed the other without interruption, B. 871. denoting restraint, hindrance Seó orsorge wyrd gebint ǽlc bára móda þe hire brýcþ, Bt. 20; F. 70, 36.
cús
of a cow
Entry preview:
of a cow Cús eáge biþ scillinges weorþ a cow's eye shall be worth a shilling, L. In. 59; Th. i. 140, 4 ; gen. of cú
cú-horn
A cow's horn ⬩ vaccæ cornu
Entry preview:
H.] biþ twegea pæninga wurþ a cow's horn shall be worth two pence, L. In. 59; Th. i. 140, 2
stán-gripe
Entry preview:
A seizing of stones, stones seized Ðeáh hé stán-greopum (-greótum, Kmbl.) worpod wǽre though he was stoned with the stones that they seized, Elen. Kmbl. 1645; El. 824
cú-tægel
A cow's tail ⬩ vaccæ cauda
Entry preview:
A cow's tail; vaccæ cauda Cútægl biþ fíf penega weorþ a cow's tail shall be worth five pence, L. In. 59; Th. i. 140, 3, MS. B
dýr-wurþe
Of great worth or value, precious ⬩ prĕtiōsus
Entry preview:
Of great worth or value, precious; prĕtiōsus Seó ðe dýrwurþre wǽre eallum máþmum quæ omnĭbus ornamentis prĕtiōsior est, Bd. 2, 12; S. 514, 40. v. deór-. wyrþe
ge-beorhlíc
Safe ⬩ cautious ⬩ prudent ⬩ becoming ⬩ tūtus ⬩ circumspectus ⬩ dĕcens
Entry preview:
Swilce hit fór Gode gebeorhlíc sý and fór weorulde aberendlíc as it may be becoming before God and tolerable before the world, L. Edg. ii. 1; Th. i. 266, 6 : L. C. S. 2; Th. i. 376, 14
hider-cyme
A coming hither, to this world ⬩ advent
Entry preview:
A coming hither, to this world, advent; — Ðín hidercyme thy advent, Exon. 13 a; Th. 23, 12; Cri. 367. Fram Cristes hidercyme ab incarnatione Domini, Bd. 1, 3; S. 475, 16: 1. 4; S. 475, 26. On his hidercyme in his coming hither [to Hell], Blickl.
Linked entry: hider-tócyme
lytig-
Cunningly ⬩ artfully ⬩ craftily
Entry preview:
Ne weorþeþ on worulde lytelíce swicolra ðonne hé wyrþeþ none in the world is more craftily deceitful than he, 54, 22. Se ðe litelícost cúðe leáslíce hiwian unsóþ tó sóþe he that most cunningly could make untruth appear truth, 128, 9
mangian
To trade ⬩ traffic ⬩ act as a monger
Entry preview:
Hwæt forstent ǽnigum menn ðæt ðeáh hé mangige ðæt hé ealne ðisne middangeard áge gif hé his sáule forspildt what does it benefit any man, though he come to own all this world by his trading, if he destroys his soul, Past. 44, 10; Swt. 333, 9
Linked entry: ge-mang