Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hleór-beran

(n.; v.)
Entry preview:

Eofor lic scionon [o]fer hleor beran gehroden golde fat [and] fyr heard feth wearde heold. Beo. Th. 612-6; B. 303-5. Grein and Heyne take hleor beran as a compound, the former explaining 'was auf dem Gesicht getragen wird, Helmvisier?

swilce

(adv.)
Grammar
swilce, swelce; adv. conj.
Entry preview:

Ic God herige and on God swylce gelýfe, Ps. Th. 55, 4. Ge swylce, Beo. Th. 4508; B. 2258. Hié hæfdon manige glengas; eác swylce hié hæfdon wíf, Blickl. Homl. 99, 20.

Linked entry: swálíce

ge-unstillian

(v.)
Grammar
ge-unstillian, p. ode; pp. od

To disquietdisturbinquiētāre

Entry preview:

To disquiet, disturb; inquiētāre Ðætte ða mynster ða ðe Gode gehálgode syndon nǽnigum bisceope alýfed sí in ǽnigum þinge hí geunstillian ut quæque monastēria Deo consecrāta sunt, nulli episcŏpōrum lĭceat ea in alĭquo inquiētāre, Bd. 4, 5; S. 572, 35

Linked entry: un-stillian

sár-stæf

(n.)
Grammar
sár-stæf, es; m.
Entry preview:

A term intended to pain, an insult, a reproach Godes andsacan sægdon sárstafum swíðe gehéton ðæt hé deáþa gedál dreógan sceolde God's adversaries said with bitter words, vehemently vowed, that he should suffer death, Exon. Th. 116, 10; Gú. 205

an-módlíce

(adv.)
Grammar
an-módlíce, (án- ?); adv.
Entry preview:

Cúðberhtus ðá tó ðám engle anmódlíce cwæð, ii. 134, 31. constantly, persistently, steadfastly Hé clypede anmódlíce tó Gode, Hml. S. 18, 126, 400

heamol

(adj.)
Grammar
heamol, hamal(?); adj.

Parsimoniousmiserlyniggardly

Entry preview:

Wlfst. 258, 12) mínra góda þe ic ðé sealde?, Nap. 36. Substitute:

lata

Entry preview:

For the passage substitute Þeáh þe heó þæs bearnes lata wǽre, heó þonne Gode (þæs bearnes MS., but see Latin) nóht lata ne wæs erat tarda soboli, sed non tarda Deo Archiv cxxii. 248, 20-22; Bl. H. 163, 8

campian

(v.)
Entry preview:

Oð þis ic campode þé, geþafa nú ꝥ ic Gode campige, S. 31, 103. Gif ðú wylle campian on Godes campdóme, ne campa ð ǽnigum búton Gode ánum, Hex. 34, 12.

mis-tímian

(v.)
Grammar
mis-tímian, p. ode

To happen amissto do amiss

Entry preview:

To happen amiss, to do amiss (with dat. of person) Gif ðú hwene gesihst geþeón on góde blissa on his dǽdum and gif him hwæt mistímaþ besárga his unrótnysse if you see any one flourish in goodness, rejoice at his deeds, and if any mischance befall him

be-féran

(v.)
Grammar
be-féran, p. de; pp. ed

To go aboutto go roundsurroundcircumirecircumdare

Entry preview:

To go about, to go round, surround; circumire, circumdare He lǽrende ða castel beférde circumibat castella in circuitu docens, Mk. Bos. 6, 6. He beférde ðæt Israhélisce folc he surrounded the people of Israel, Ex. 14, 9

Linked entries: bi-fǽrende be-faran

FǼMNE

(n.)
Grammar
FǼMNE, fémne, an; f. [fēmĭna a woman]

A virgin, damsel, maid, woman virgo, puella, fēmĭna

Entry preview:

Worhte God freólícu fǽmnan God wrought a goodly woman, Cd. 9; Th. 12, 12; Gen. 184: L. Alf. 29; Th. i. 52, 5. Aryson ealle ða fǽmnan surrexērunt omnes virgĭnes illæ, Mt. Bos. 25, 7, 11: Ps. Spl. 44, 16: Ps. Th. 77, 63: Ps.

Linked entry: fémne

ós

(n.)
Entry preview:

Whether ós in the sense of god occurs as an independent word is doubtful.

Linked entry: ésa

lyre

Entry preview:

Hé þolode lyre (jacturam) eallra þára þinga þe on þám scipe wǽron, 141, 13. loss of a living creature by death Hé nolde ábúgan fram Godes lufe for bærna lyre, Hml. S. 16, 48.

rǽdan

(v.)
Entry preview:

God ðe rǽt and gewissaþ eallum gesceaftum, Chart. Th. 239, 34. Hé reht anð rǽt eallum gesceaftum, swá swá gód steóra ánum scipe, Bt. 35, 3; Fox 158, 25. God ðe him stiórde and racode and rǽdde, 34,12; Fox 154, 6.

for-gǽgan

to go beyondexceedtransgressto pass byomit to doneglectto pass away

Entry preview:

Add: of wrong done, to go beyond due bounds, exceed, transgress Gecyndes gemet ic forgǽgde naturae modum excessi, Angl. xi. 116, 20. Gemet tó specenne ná forgǽg þú, Scint. 81, 13. Wolde Eleazarus sweltan ǽr þan þe hé Godes ǽ forgǽgan wolde, Hml.

eges líc

(adj.)
Grammar
eges líc, def. se eges líca, seó, ðæt eges líce; adj. [eges líc a likeness of fear = ]

Fearful, terrible, dreadful, terrific, horrible, awful terrĭbĭlis, terrĭfĭcus, horrĭbĭlis, horrendus

Entry preview:

Gen. 28, 17.He is egeslíc God, ofer ealle godu eorþbúendra Domĭnus terribĭlis est sŭper omnes deos, Ps. Th. 95, 4: 88, 6: Ps. Spl. 46, 2. Wæs ðǽr swíðe egeslíc geatweard there was a very horrible gatekeeper, Bt. 35, 6; Fox 168, 18.

ge-dǽlan

(v.)
Grammar
ge-dǽlan, p. de; pp. ed

To dividepartimpartseparatedistributesharepartake

Entry preview:

Gif he ǽr nele ðone sélestan dǽl Gode gedǽlan if he will not before give the best part to God, Blickl. Homl. 195, 7. Ðæt we gedǽlan ðone teóþan dǽl that we distribute the tenth part, 39, 19.

gíming

Grammar
gíming, gímung.
Entry preview:

[Hic am God ðe in min geming nam Jacob, Gen. and Ex. 2783.] ruling, rule Hér onféng Pilatus gýminge ofer Júdéas, Chr.

Fornétes folm

(n.)
Grammar
Fornétes folm, e; f.

Fornet's palmFornēti palma

Entry preview:

It must, however, be one of the chief species, as Fornjótr was a chief god of the heathen Icelanders

ofer-brǽdels

(n.)
Grammar
ofer-brǽdels, es; m.
Entry preview:

Hé þencþ on ðam oferbrǽdelse ( surface ) his módes ðæt hé sciele monig gód weorc wyrcan, and hé þencþ mid innewearde móde ðæt hé gierneþ for gilpe ... on hiera módes rinde ... ac on ðam piðan..., Past. 9, 1; Swt. 55, 18-23.

Linked entries: of-brǽdels brǽdels