Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

drihten

(n.)
Grammar
drihten, gen. drihtnes, drihtenes ; m.

A ruler, lord, the Lord

Entry preview:

Witig Drihten, ródera Rǽdend the wise Lord, Ruler of the skies, Beo. Th. 3113; B. 1554. Drihten wereda the Lord of hosts, Beo. Th. 4378v ; B. 2186. Éce Drihten wið Ahrahame spræc the Lord eternal spake with Abraham, Cd. 106; Th. 139, 1; Gen. 2303.

rówan

(v.)
Grammar
rówan, p. reów
Entry preview:

Ðá wit on sund reón, 1083; B. 539. Ðonne mót hé swá rídan, swá rówan, swá swilce færelde faran swylce tó his wege gebyrige, L. E. I. 24; Th. ii. 420, 24. Seó sǽ is hwíltídum smylte and myrige on tó rówenne, Homl. Th. i. 182, 32

Linked entry: ge-rówen

sýfre

(adj.)
Grammar
sýfre, adj.
Entry preview:

Gif ðú drincst wín gemetlíce, sýfre ( sobrius ) ðú byst, Scint. 105, 17. Se mynstres hordere sí wís sýfre and ná oferettol cellerarius monasterii sit sapiens, sobrius, non multum edax, R. Ben. 54, 8.

Linked entries: séfre sífre

be-hát

Entry preview:

A. 35, 273. a threat (cf. beót; Icel. heit; pl. threats) Ðeós wyrt tó manegum þingon wel fremað, ꝥ ys . . . wið gehwylce behátu and wið andan and wið ógan, Lch. i. 312, 25

for-gifan

to givebestowgrantdispenseto giveto giveto giveto give uphand overdeliver upcommitpracticeto give backrestoreto marryto grantpermitallowto grantto givecauseto forgive

Entry preview:

Th. 118, 107. with infin.

B

Grammar
B, THE sound of b is produced by the lips; hence it is called a labial consonant, and has the same sound in Anglo-Saxon as in English. In all languages, and especially in the dialects of cognate languages, the letters employing the same organs of utterance are continually interchanged. In Anglo-Saxon, therefore, we find that b interchanges with the other labials, f and
Entry preview:

In comparing the Anglo-Saxon aspirated labial f with the corresponding letter in Old Saxon, the sister dialect, we find that the Old Saxons used a softer aspirated labial ƀ = bh.

fremian

(v.)
Entry preview:

Wið fýre fremiende contra ignem valens. Bd. 3, 10; Sch. 232, 16. with dat. of object benefited ꝥ him ne fremað náht, Hml. S. 13, 310 : 11, 301. Him fremað swíðor ꝥ þá ungesewenlican fýnd beón oferswýðde þonne þá gesewenlican, 25, 829.

ge-þwǽrian

(v.)
Entry preview:

D. 346, 5. to agree with another, with dat. Ióhannes stefn geþwǽreþ (-þweoraþ, v. l.) þám ylcan andgyte Iohannis vox in aestimatione ista concordat, Gr. D. 332, 21.

healdan

(v.)
Grammar
healdan, haldan; p. heóld; pp. healden.
Entry preview:

Ðæt hé hý healdan wille swá wær his wíf sceal that he will keep her as a man shall his wife, L Edm. B. 1; Th. i. 254, 6. Utan ǽnne cynehláford holdlíce healdan let us loyally support one royal lord, L.

ge-lǽran

Entry preview:

Gelǽrde unc se atola . . . þæt wit blǽd áhton, Sat. 413

weall

(n.)
Grammar
weall, es; m.
Entry preview:

Winneþ wǽg wið wealle, Exon. Th. 383, 33; Rä. 4, 20. Ǽniges monnes wíg forbúgan oððe on weal fleón ( flee to the hill ) líce beorgan, Vald. 1, 15. Weallas him wiþre healdaþ, Exon. Th. 336, 24; Gn. Ex. 54.

fengel

(n.)
Grammar
fengel, es; m.

A princeprinceps

Entry preview:

A prince; princeps Wísa fengel geatolíc gengde the wise prince stately went, Beo. Th. 2805; B. 1400. Snottra fengel the sagacious prince, Beo. Th. 2954; B. 1475: 4318; B. 2156. Hringa fengel prince of rings, 4680; B. 2345

fíc-ádl

(n.)
Grammar
fíc-ádl, e; f. [fíc

the pileshemorrhoidsThe fig-diseasefīcus morbus

Entry preview:

the piles, hemorrhoids] The fig-disease; fīcus morbus Wið fícádle drenc and beðing a drink and fomentation for the fig-disease, L. M. cont. 3, 48; Lchdm. ii. 302, 24: L. M. 3, 48; Lchdm. ii. 340, 1

ge-scyldigian

(v.)
Grammar
ge-scyldigian, -scyldegian; p. ode; pp. od
Entry preview:

To prove guilty, charge with guilt, deserve punishment in consequence of guilt Ðæt híg hine gescyldegodon ut caperent eum in sermone, Lk. Bos. 20, 20. Þurh ðæt gescildgade wíte per debitam pænam, Bd. 3, 19: S. 548, 30

geond-féran

(v.)
Grammar
geond-féran, p. -férde; pp. -féred [geond through, féran to go]
Entry preview:

Ic geondférde fela fremdra londa I traversed many foreign lands, Exon. 85 b; Th. 321, 22; Wíd. 50: 84 b; Th. 318, 23; Wíd. 3

be-dydrian

(v.)

to deludeto conceal from (wið)

Entry preview:

Frag. 10, 30) mæge, 21, 413. to conceal from (wið) Se swicola bedyddrað (-dyderað, -dydrað, v. ll.) his dǽda wið menn, ac hí beóð geopenode oft unþances, Hml. S. 19, 174. [Itt maȝȝ þe wrecche follc forrblendenn and bididdrenn, Orm. 15391.]

Linked entry: bedrian

higian

(v.)
Grammar
higian, l. hígian,

in strive aftertotowardsto strive to do

Entry preview:

Past. 178, 17. wiþ (gen.): Hé hígað wið ðæs ðæt hé wolde hú hé eallum monnum wunderlicost dúhte satagit ut mirabilis cunctis innotescat, Past. 463, 36. Wiþ þæs ic wát þú wilt hîgian.

á-lísan

(v.)
Grammar
á-lísan, (-lýsan, q. v.
Entry preview:

</b> to make free in respect to a person or thing (wiþ, for) :-- Nú álýse ic mé sylfne wið God I will free myself in relation to God, Hml. S. 17, 75. For leahtrum álés þíne gesceft, Hy. 8, 33. [Goth. us-lausjan: O. Sax. á-lósian: O. H.

Linked entry: á-lýsan

FÝLÞ

(n.)
Grammar
FÝLÞ, e; f.

FILTHimpurityrottennessspurcĭtiaputrēdo

Entry preview:

Wið áne cwénan fýlþe adreógaþ cum ūna meretrīce spurcĭtiem ăgunt, Lup. Serm. 1, 11; Hick. Thes. ii. 102, 27, 29 : Scint. 9

mæstan

(v.)
Grammar
mæstan, p. mæste; pp. mæsted, mæst

To fatten

Entry preview:

Ic wylle ðæt man mæste mínum wífe twá hund swína, Chart. Th. 596, 21. Is mæst saginatur, nutritur, Hpt. Gl. 489, 43. Weorþaþ mæsted pinguescent, Ps. Th. 64, 13